| She was going to bring him down for the murder of those dealers. | Она хотела посадить его за убийство нет диллеров. |
| The only life sentence for a single murder without aggravating circumstances was given in 2005 to Mohammed Bouyeri for the murder of Dutch film director Theo van Gogh, due to its strong political nature. | Лишь раз пожизненное заключение за убийство одного человека без отягчающих обстоятельств было дано в 2005 году Мохаммеду Буйери (Mohammed Bouyeri) за убийство голландского режиссёра Тео Ван Гога, из-за его сильного политического характера. |
| Do you remember Claire Gibson's murder from March 21, 2006? | Вы помните убийство Клэр Гибсон 21 марта 2006 года? |
| (a) Ordinary premeditated murders, including murder of a child by the mother; | а) обычные преднамеренные убийства, включая убийство ребенка матерью; |
| (a) Ordinary premeditated murders, including murder of a child by the mother; | а) обычные преднамеренные убийства, включая убийство ребенка матерью; |
| But I give you a look and you're willing to murder a man over it? | Но я дал тебе взгляд и готов из-за этого убить человека? |
| Well, that would've been plenty of time for him to get to Vivien's office, murder her, write the letter, all before the mail was picked up. | Так что у него было достаточно времени, чтобы добраться до офиса Вивьен, убить ее, написать письмо и успеть до выемки писем. |
| You saw him murder somebody... and you knew there was a real possibility... he could kill you too. | Ты видела, как он убивал, и знаешь, что он вполне мог и тебя убить тоже. |
| But you... you had him murder your own grandson, your own granddaughter. | Но вы... вы заставили его убить вашего собственного внука и вашу собственную внучку |
| Eventually, the cult leader's essence of evil possesses Doggett, who is urged to murder Scully while he sleeps. | В то же время злая сущность лидера культа преследует Доггетта, призывая того убить Скалли, пока он спит. |
| We weren't tryin' to murder him. | ! Мы не собирались убивать его. |
| The Sanguinistas want to turn the clock backwards, want to murder with impunity. | Чистокровные хотят повернуть все вспять, хотят безнаказанно убивать. |
| "I do not need to murder my dearest friend for a pittance." | И мне не надо убивать любимую подругу за жалкие гроши. |
| What, the State can murder somebody without them even wanting to die but a grown man can't kill himself if he wants to? | Значит, государство может убивать людей против их воли а взрослый человек по своей воле - нет? |
| Though in the trade of war I have slain men... yet I hold it very stuff o'th'conscience to do no contrived murder. | Да, я солдат и убивал не раз, Но убивать намеренно считаю Бессовестным - коварства я лишен, Хоть иногда оно и было б кстати. |
| Submissive with his handlers, murder on his opponents. | Послушный со своими хозяевами, И убийца для их врагов. |
| How does she escalate to mission killer on a murder spree? | Как она перерасти в миссии убийца на убийство бум? |
| Crime.: Multiple murder. | Преступление: серийный убийца. |
| Look, we're charging the football players with felony hazing, but your guy looks good for the murder. | Слушай, футболистов обвинят в издевательстве, но похоже, что убийца - твой парень. |
| According to the allegations that were brought to the attention of the Special Rapporteurs, Mr. Legarda's murder may have been carried out by soldiers from the army. | Согласно сообщениям, которые были доведены до сведения Специальных докладчиков, убийца г-на Легарда был выкраден солдатами. |
| We have your shoeprint at the murder scene, Malik. | У нас есть отпечаток твоей обуви с места преступления, Малик. |
| It's not in any dispute that Danny's father, Mark, was 50 yards away from the murder scene. | Невозможно поспорить с тем, что отец Денни, Марк, находился в 50 ярдах от места преступления. |
| Mr. Moore knew the intimate details of that murder not because my client ever spoke with him, but because he committed that crime. | Мистер Мур знал все детали преступления не потому, что мой клиент рассказал о них ему, а потому, что он совершил его. |
| It's highly unlikely for Ash's divorce mediator to be lurking at the scene of his murder, yes? | Очень маловероятно, что посредник Эша будет крутиться на месте преступления. |
| Although 5,043 offences had been reported there in 1995, including many cases of murder, assault, looting and economic crimes, the work of the investigative branch of the Office of the Prosecutor of the Chechen Republic was clearly not satisfactory. | В 1995 году здесь зарегистрировано 5043 преступления, в том числе множество умышленных убийств, разбойных нападений, грабежей и преступлений в сфере экономики, но вместе с тем приходится констатировать, что следственный аппарат прокуратуры Чеченской Республики |
| According to the tracking system, an envelope from the Philippines was delivered to the super at his building the day before his murder. | Согласно системе слежения, конверт из Филиппин был доставлен домовладелице в здание за день до его смерти. |
| Nancy Drew here thinks she may have cracked the case in that Louie Becker murder. | Нэнси Дрю считает, что она, возможно, раскопала дело о смерти Луи Беккера. |
| The Mission reiterates that neither the route taken by Monsignor Gerardi nor the circumstances surrounding his death rule out the possible participation of clandestine structures in the murder. | Миссия вновь заявляет, что ни путь следования монсеньера Херарди, ни обстоятельства его смерти не позволяют отказаться от гипотезы причастности тайных структур к его убийству. |
| And for the murder of Zachary Longo, how do you find the defendant? | Каков ваш вердикт о вине подсудимого в смерти Захарии Лонго? |
| The case involved charges that while in administrative detention in Megiddo jail, Sa'ada was involved with a group of Hamas activists in the beating and murder of a fellow prisoner, Abed Rahman Kilani, whom they suspected of collaborating with the prison Authority. | Саада обвинялся в том, что, отбывая административное наказание в тюрьме Мегиддо, он вместе с группой активистов Хамаса до смерти избили заключенного Абеда Рахман-Килани, которого они подозревали в сотрудничестве с руководством тюрьмы. |
| He's getting away with murder and we're the ones getting it in the neck. | Ему все сходит с рук, а нам влетает по первое число. |
| On the charge of murder in the second degree, how do you find? | Кирпич сам выскользнул у меня из рук. |
| You got away with murder. | Тебе бы всё сошло с рук. |
| Now my hunch is Karnowsky got a taste for revenge and now he wants to make everybody he thinks got away with murder pay for it. | Сейчас мне кажется, что Карновски почувствовал вкус мести И теперь он хочет заставить всех, кому это сошло с рук, как он думает, платить за содеянное. |
| Following his murder at the hands of his godson William Douglas, 1st Earl of Douglas, both baronies passed to his nephew, James Douglas, 1st Lord Dalkeith. | После его гибели от рук своего крестника Уильяма Дугласа, 1-го графа Дугласа, баронский титул унаследовал его племянник, Джеймс Дуглас, 1-й лорд Далкейт. |
| These offences include terror, sabotage, jeopardizing the security of aircraft and non-military vessels, murder, taking hostages, etc. | Эти преступления включают: террор, саботаж, создание угрозы для безопасности воздушных судов и невоенных морских судов, тяжкое убийство, захват заложников и т.д. |
| However, the trial had raised concerns about the state of a law which had effectively required a conviction for murder and therefore the imposition of a life sentence. | Однако судебный процесс вызвал сомнения в отношении закона, который однозначно требовал осуждения за тяжкое убийство и соответственно вынесения приговора к пожизненному тюремному заключению. |
| With regard to removing the prescription of mandatory death sentences for murder and treason, the Government is currently considering this matter and has been having consultations within the system, and will also consult outside it. | Что касается отмены требования об обязательном вынесении смертных приговоров за тяжкое убийство и государственную измену, то правительств в настоящее время рассматривает этот вопрос и уже проводило консультации по нему внутри системы, а также проведет их вне ее. |
| Under the new system, a victim of crimes such as murder or assault may, when they so wish and with the court's approval, attend trial dates and engage in activities such as the questioning of the defendant under certain requirements. | Согласно этому механизму, жертвы таких преступлений, как тяжкое убийство или разбой, могут, если они того пожелают и с согласия суда, присутствовать на судебных заседаниях и участвовать в таких процедурах, как допросы ответчика, при условии соблюдения определенных требований. |
| On 2 December 1993, the territorial Legislative Assembly passed a motion calling for the reintroduction of capital punishment for murder, which had been abolished in the Cayman Islands by an Order in Council from the administering Power in 1991. | 2 декабря 1993 года Законодательная ассамблея территории приняла документ, в котором содержался призыв вновь ввести смертную казнь за тяжкое убийство, отмененную на Каймановых островах правительственным распоряжением управляющей державы в 1991 году. |
| That you were guilty of the murder of William and Lisa Stern. | Вы виновны в гибели Уильяма и Лайзы Стерн. |
| This girl's last entry in the book was the night of Nina's murder. | Запись об этой девушке была сделана в ночь гибели Нины. |
| These have taken the form of threats of war, of actual armed attacks, and campaigns of terrorism resulting in the murder of and injury to human beings. | Они принимали форму угроз развязывания войны, прямых вооруженных нападений и актов терроризма, которые приводили к гибели людей и телесным повреждениям. |
| The reference to one death is assumed to be the tragic murder of Indian student Mr Nitin Garg on 2 January 2010, which is still before the Victorian courts. | Речь идет о трагической гибели индийского студента г-на Нитина Гарга 2 января 2010 года, случае, который до сих пор находится на рассмотрении судов штата Виктория. |
| They have also seen how, through the power of radio, hate campaigns have been mounted in Rwanda by a certain radio station, leading to the murder of hundreds of thousands of innocent civilians. | Они также видели, как с помощью радиоэфира одна из радиостанций проводила кампанию по разжиганию ненависти в Руанде, что привело к гибели сотен тысяч ни в чем не повинных мирных жителей. |
| He thought the drugs men had killed him and were going to murder us all in our beds. | Думал, что диллеры убили его, и собирался прикончить нас всех в наших же постелях. |
| You mean the bank that was robbed of 1/2 million dollars, where a dozen people tried to murder each other, and you think our attention should be focused on - catching Santa claus. | Ты хочешь сказать, что банк ограбили на полмиллиона долларов, десяток людей пытался прикончить друг друга, а ты думаешь, что наша главная задача это охота на Санта Клауса. |
| HE COUGHS I could murder a cup of tea. | Я готов прикончить чашечку чая. |
| Murder him, sir? | Прикончить его, хозяин? |
| "Murder" implies forethought. | "Прикончить" подразумевает намерение. |
| In the end, they never found a reason for... her to brutally murder her whole family. | В итоге никто так и не выяснил причину её столь жестокой расправы над семьёй. |
| The officer considered the human rights situation in Sri Lanka prevailing at the time of his decision and admitted that it was marked by extrajudicial murder by both the Government and the LTTE and other serious human rights violations. | Сотрудник рассмотрел положение в области прав человека, существовавшее в Шри-Ланке, когда он принимал свое решение, и признал, что для него характерны внесудебные расправы, совершаемые как правительственными войсками, так и ТОТИ, а также другие серьезные нарушения прав человека. |
| Despite the general longing and aspiration for peace, progress and fraternity, wars, mass murder, widespread poverty and socio-economic and political crises continue to infringe upon the rights and sovereignty of nations, leaving behind irreparable damage to all nations worldwide. | Несмотря на общее стремление и тягу к миру, прогрессу и братству, войны и массовые расправы, широко распространенная бедность, социально-экономические и политические кризисы продолжают ущемлять права и суверенитет стран, причиняя непоправимый урон всем народам нашей планеты. |
| You're committing to Charming Heights; I'm committing to handing over a brother for you to murder. | Ты берёшь на себя обязательства по Высотам Чарминга, я - сдать тебе брата для расправы. |
| RCD and its allies, for their part, did not hesitate to murder defenceless civilians in reprisal for Interahamwe and Mai-Mai attacks on their positions. | Со своей стороны, КОД и его союзники не колеблясь учиняют кровавые расправы над беззащитным гражданским населением в ответ на наступления сил «интерахамве» и «маи-маи» на их позиции. |
| Then tell me how you play the game bloody murder. | Тогда расскажи, как играть в игру "Мокрое дело". |
| "Mercy, Moment, Murder, Measure." | Милосердие, момент, мокрое дело, мера. |
| You got one huge responsibility, taking on this murder case. | Ты принимаешь на себя большую ответственность, взявшись за это мокрое дело. |
| And a little murder case which, in the balance, holds the lives of two innocent kids. | И небольшое мокрое дело, которое решает жизнь двух невиновных ребят. |
| It was published in the US as Murder à la Stroganoff. | Вторая книга была опубликована в США под названием Murder à la Stroganoff. |
| In/Casino/Out was released on August 18, 1998, although the band toured almost non-stop from July until December, playing shows with bands like Knapsack and The Murder City Devils. | Альбом «In/Casino/Out» был выпущен 18 августа 1998, несмотря на то что с июля по декабрь, почти без остановок, группа выступала с такими коллективами как Knapsack и Murder City Devils. |
| The Gathering hosted the final round of the Underground Psychos contest, in which the winner, Axe Murder Boyz, was signed to Psychopathic Records. | На фестивале был проведён заключительный этап конкурса Underground Psychos, победители которого Axe Murder Boys подписали контракт с Psychopatic Records. |
| Spider-Man features in three original Marvel novels published in the 1970s by Pocket Books - Mayhem in Manhattan by Len Wein and Marv Wolfman, and Crime Campaign and Murder Moon, both by Paul Kupperberg. | Человек-паук появился в трёх оригинальных новеллизациях Marvel Comics, опубликованных в 1970 году издательством Pocket Books (англ.)русск. - Mayhem in Manhattan авторов Лена Уэйна и Марва Вольфмана, Crime Campaign и Hulk & Spider-man: Murder Moon под авторством Пола Купперберга. |
| Murder Collection V. is a 2009 American horror anthology film written and directed by Fred Vogel, and co-written by Don Moore, Shelby Vogel and Jerami Cruise. | Том 1» (англ. Murder Collection V.) - американский фильм-антология ужасов 2009 года, написанный и снятый Фредом Фогелем в соавторстве с Доном Муром, Шелби Фогелем и Джерами Крузом. |
| On the other hand, the death of two Santas counts as felony murder because they died as a direct result of her actions. | С другой стороны, смерть двух Сант считается тяжким убийством, так как они умерли в результате прямых следствий ее действий. |
| Although the Public Ministry accused the youths of murder, in August 1997 the presiding judge of the lower court hearing the case judged the crime to have been assault and battery followed by death. | Хотя прокуратура и обвинила этих молодчиков в убийстве, в августе 1997 года председательствующий судья нижней палаты суда, рассматривавшей это дело, квалифицировал это преступление как оскорбление действием, повлекшим за собой смерть. |
| State criminal laws concerning murder, manslaughter, and conspiracy are essentially similar to the federal law; the most severe punishments are allocated to the acts committed with the most particular intent to cause death. | Уголовные законы штатов, касающиеся убийства, простого убийства и вступления в сговор, в своей основе аналогичны федеральному законодательству; наиболее суровую кару влекут за собой акты, совершаемые с целенаправленным намерением причинить смерть. |
| The death of the character Principal Himbry was added at the request of producer Bob Weinstein who noted that there was thirty pages (thirty on-screen minutes) without a murder occurring. | Смерть директора Химбри была добавлена по просьбе продюсера Боба Вайнштейна, который отметил, что на протяжении тридцати страниц сценария (тридцать минут экранного времени) не происходит убийств. |
| Espo's checking right now, but if we can prove that he left just before our time-of-death window, then that should help us nail him for the murder. | Эспо проверяет из сейчас, но если мы сможем доказать, что он уехал оттуда до того, когда наступила смерть тогда это нам поможет предъявить ему обвинения в убийстве. |
| Joan will murder me, if I flake out on her. | Джоан убьет меня, если я не пойду. |
| My friend is having this dinner party, and I need a charming conversationalist or she will murder me. | Моя подруга устраивает званый ужин. и мне нужен очаровательный собеседник, иначе она убьет меня. |
| That thing is going to murder me in my sleep. | Эта штука убьет меня во сне. |
| Who Worked The Malcolm X Murder. | Мы передаем значок, пока это не убьет тебя. |
| And I know if you do this... if you murder this man in cold blood... it will kill you. | И я знаю, что если ты сделаешь это... если ты хладнокровно убьешь этого человека... это убьет тебя. |