Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
Mortar attack on Serbian houses in the village of Velika Hoca, Municipality of Orahovac, on 24 June. Минометный обстрел 24 июня сербских домов в деревне Велика-Хоча, муниципалитет Ораховац.
The Serbian Government-funded Badovci i Ri/Novi Badovac return project in Graçanicë/Gračanica has stalled after the municipality failed to grant land for the project. Финансируемый сербским правительством проект возвращения населения в Бадовци/Нови-Бадовац в Грачанице/Грачанице был приостановлен после того, как муниципалитет не выделил земельного участка для проекта.
I wish to specifically invite the attention of the Council to the recent local election in Partesh municipality, the youngest of the Serb majority municipalities. Я хочу, в частности, обратить внимание Совета на недавние местные выборы в районный муниципалитет в Партеше, самом новом районе с сербским большинством.
Both filed a complaint against the municipality of Los Alcázares in which they claimed that they should be paid at the rate for staff in the infant schoolteacher category rather than the aide category, in which they were classified. Обе эти женщины обратились с жалобой на муниципалитет Лос-Алькасарес, поскольку тот, по их мнению, должен был оплачивать их труд по ставке преподавателей предначальной школы, а не воспитателей, которыми они формально числились.
Mr. Janusz Koper (Zory Municipality) facilitated the session. Роль координатора сессии выполнял г-н Януш Копер (муниципалитет города Жоры).
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
The municipality is named after the island of Vestvågya. Коммуна названа в честь острова Vestvågy.
If the minority exceeds that, the municipality is bilingual. Если эти показатели превышаются, коммуна считается двуязычной.
The municipality (originally the parish) is named after the old Moskenes farm ("Muskenes" - 1567), since the first Moskenes Church was built there. Коммуна (первоначально приход) была названа в честь фермы Moskenes (Muskenes - 1567), поскольку там была построена первая церковь.
In addition to the village of Julbach the municipality includes 16 other settlements. Помимо собственно города Буссе, городская коммуна включает ещё 16 деревень.
Each municipality has a representative council, the members of which are elected by the people of the respective municipality by general suffrage. Каждая коммуна имеет коммунальный совет, члены которого избираются населением соответствующей коммуны на основе всеобщего голосования.
Больше примеров...
Община (примеров 56)
On 8 May 1999 at 3.50 p.m., a large number of unexploded cluster bombs were found in the village of Crmljane, municipality of Djakovica; 8 мая 1999 года в 15 ч. 50 м. большое число неразорвавшихся кассетных авиабомб было найдено в деревне Цермляне, община Джяковица;
The Serb community has not yet nominated representatives to the local elections commissions, which will be responsible for the conduct of elections in each municipality in the region. Сербская община еще не назначила своих представителей в местные избирательные комиссии, которые будут нести ответственность за проведение выборов в каждом муниципалитете района.
For example, the Vilnius City Municipality, where the largest Roma community resides, has been gathering information about Roma school attendance on a quarterly basis since 2010. Так, например, муниципалитет города Вильнюса, где проживает самая крупная община рома, начиная с 2010 года на ежеквартальной основе осуществляет сбор информации о посещении школы детьми-рома.
Furthermore, the Assyrian Orthodox community residing in Istanbul, who have difficulties in performing their religious service asked for an area to build a new church in Istanbul and this request has been met by Istanbul Metropolitan Municipality. Кроме того, община Ассирийской церкви, проживающая в Стамбуле и испытывавшая трудности в отправлении своих религиозных обрядов, попросила выделить земельный участок для строительства в Стамбуле новой церкви; муниципалитет Стамбула удовлетворил эту просьбу.
The community did not comply with this request and, on 24 July 2006, the Metropolitan Municipality, Vuzrajdane sub-district, issued an eviction order against the Dobri Jeliazkov community. Община не отреагировала на это предписание и 24 июля 2006 года руководство метрополитенского муниципалитета, подрайон Вызраждане, издало приказ о выселении в отношении общины "Добри Желязков".
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo".
The poorer the municipality, the greater is the importance of the Family Grant Program for its economy. Чем беднее муниципия, тем большее значение для ее экономики имеет Программа семейных дотаций.
Members of the Public Security Police reportedly went to the San Pedro Nixtalucum community, municipality of San Juan El Bosque, Chiapas, on 14 March 1997 and detained several persons involved in a private dispute. Сотрудники полиции общественной безопасности, как утверждается, прибыли в общину Сан-Педро-Никсталукум, муниципия Сан-Хуан-эль-Боске, штат Чьяпас, 14 марта 1997 года и задержали несколько человек, замешанных в конфликте личного характера.
Integrated project for mother and childcare, Cuilco municipality, Huehuetenango (PAHO); комплексная программа медицинского обслуживания матери и ребенка, муниципия Куилко, Уэуэтенанго (ПОЗ);
The accused was found guilty of eight murders and two homicides committed in 1982 in the grounds of Tululché farm, municipality of Chiché, department of Quiché. Обвиняемый был признан виновным в восьми убийствах с отягчающими обстоятельствами и двух простых убийствах, совершенных им в 1982 году на земельных участках общины Финка-Тулулче, муниципия Чиче, департамент Киче.
Больше примеров...
Город (примеров 89)
The capital city of the same name, the seat of the municipality, is the nearest city (12 km). Ближайший к нам город - одноименный центр этой общины (12 км).
On 1 January, the Civil Administration in the West Bank blocked a two-kilometre road which was paved "illegally" by the Kalkilya Municipality in order to link the town to the Habla junction. 1 января Гражданская администрация на Западном берегу блокировала двухкилометровую дорогу, которая "незаконно" была заасфальтирована муниципалитетом Калькильи, с тем чтобы связать этот город с перекрестком Хабла.
The administrative seat is located in Oslo-a municipality that is not part of Akershus. Органы местной власти расположены в Осло, хотя этот город административно не входит в состав фюльке Акерсхус.
Both the Demer river and the Albert Canal run through the municipality. Через город протекает река Демер, а также проходит канал Альберта.
Avdo Palić was born in the village of Krivača in the municipality of Han Pijesak in north-eastern Bosnia and Herzegovina, Socialist Federal Republic of Yugoslavia, into a Bosniak family. Авдо Палич родился в деревне Кривача (город Хан-Пьесак) на северо-востоке Боснии и Герцеговины в боснийской семье.
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
Qualified women need to be promoted to decision-making levels in every ministry and municipality. Во всех министерствах и муниципальных органах власти необходимо продвигать на руководящие посты женщин, имеющих соответствующую квалификацию.
This grant scheme is used and training is provided, but at the discretion of the individual municipality and use thus varies. Поскольку вопросы использования системы грантов для организации обучения указанной категории лиц относятся к ведению соответствующих муниципальных властей, то практика на этот счет разнообразна.
Under the Integration Act, refugees participating in an introduction programme may move to another municipality and continue the introduction programme in this municipality if the local authority of the receiving municipality accepts to take over responsibility for the programme. Согласно Закону об интеграции, беженцы, участвующие в программе адаптации, могут переехать в другой город и продолжить участие в этой программе в этом городе при условии согласия местных муниципальных властей взять на себя ответственность за продолжение программы адаптации.
Those offices are to attend to the needs of the municipality and to foster community leadership and economic, social and political participation for women. Среди прочего предусматривается внесение поправок в статью 96-бис о создании муниципальных отделов по делам женщин, на которые возлагается ответственность за удовлетворение потребностей муниципалитетов, подготовку общинных лидеров и привлечение населения к участию в экономической, общественной и политической жизни.
There are eight women members of the National Assembly and, in Cape Verde's 17 cities, 68 women members of local assemblies and municipal councils, two of whom are presidents of their municipal assembly and one of whom is president of her municipality. Имеются также восемь женщин - депутатов Национальной ассамблеи, а в 17 насчитывающихся в Кабо-Верде городах в муниципальных собраниях и муниципалитетах заседают 68 женщин-депутатов или муниципальных советниц, причем две женщины являются председателями муниципальных собраний, а одна из женщин возглавляет муниципалитет.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
You think the municipality will pay as well as Haim did? Думаешь, мэрия будет платить так же хорошо, как платил Хаим?
Urban population density (1993, Bujumbura municipality): 3,292 per km2 Плотность городского населения (1993 год) Мэрия Бужумбуры: 3292 человека/км2
According to PINK Armenia, the banners did not contain any material prohibited by the law, the installation was made in accordance with existing practices, and the Yerevan municipality violated the NGO's freedom of expression. По словам PINK Armenia, баннеры не содержали запрещённых законом материалов, установка была произведена в соответствии с существующей практикой, а мэрия Еревана нарушила свободу выражения НПО.
Against: the municipality of Chamusca. Ответчик: мэрия Шамуска.
Municipality of Kyiv sent letters to the managers of supermarket chains, shopping molls and fast food networks requesting for the opportunity to settle parking facilities for bicycles. Totally there are 7 retail networks, 10 shopping centers and 3 cafes networks who received official letters from Mayor. Мэрия Киева направила письма руководителям сетей супермаркетов "Сільпо" и "Велика кишеня", а также торговых центров "Універмаг"Україна" и "Дитячий світ" с просьбой найти возможность обустройства возле этих заведений стоянок для велосипедов.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
The municipality acknowledged that young families experienced a housing shortage and commercial loans were not affordable. Муниципальные власти признают, что молодые семьи испытывают нехватку жилья, а коммерческие ссуды для них недоступны.
If the municipality fails to do so, the regional authority shall ask the Ministry of the Interior to suspend the validity of such resolution, decision or measure. Если муниципальные власти не принимают таких мер, то областной орган власти ходатайствует перед министерством внутренних дел о приостановлении действия соответствующего постановления, решения или иного акта.
For one thing, its continuity could not be assured, as it did not have a permanent source of funding (international donor organizations and the municipality of Tbilisi). С одной стороны, невозможно обеспечить его дальнейшую реализацию ввиду отсутствия постоянного источника финансирования (международные организации доноров и муниципальные власти Тбилиси).
Thereafter, UNMIBH demanded, and municipal authorities acquiesced, to the co-location of a senior IPTF monitor in the office of the Stolac chief of police in order to monitor closely the daily operations of that municipality's local police. После этого МООНБГ потребовала - и муниципальные власти согласились с этим требованием - прикомандировать старшего наблюдателя СМПС к канцелярии начальника полиции Столаца, с тем чтобы пристально следить за каждодневной деятельностью местной полиции этого муниципалитета.
In this case, the response by the Municipality of Elbasan was positive and in favour of solving the case for this community. В данном случае муниципальные власти Эльбасана разрешили дело в пользу заявителей.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
The municipal council consists of all the councillors in a given urban or rural municipality. Все советники одной городской или сельской коммуны образуют муниципальный совет.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
The eligible voters of each municipality elect a Municipal Council headed by a Mayor who, depending on the size of the municipality, exercises his office full-time or part-time. Правомочные избиратели из каждого муниципалитета избирают муниципальный совет во главе с мэром, который, в зависимости от размеров муниципалитета, осуществляет свои полномочия в течение полного или неполного рабочего дня.
Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета.
Nachole has a municipality. Сува имеет муниципальный статус.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
(b) The territory of an uninominal college must coincide with the territory of one and the same county or of the Bucharest Municipality; Ь) территория одномандатного избирательного участка должна вписываться в территорию одного и того же уезда или муниципального образования Бухарест;
The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры.
However, one municipality may comprise several islands with the same name. Однако в состав муниципального образования может входить по нескольку островов с одним и тем же названием.
EMS focuses on the actual and potential environmental impacts of a company's production activities and services including the wider impacts on society and the municipality in which the company operates. Основное внимание в рамках СМООС уделяется фактическому и потенциальному воздействию на окружающую среду, оказываемому производственной деятельностью и услугами компаний, включая более широкое воздействие на население, проживающее в пределах муниципального образования, на территории которого действует эта компания.
In 2012, in connection with the re-election of deputies of the municipal assembly of the municipality of intra Perovo in Moscow, he was reappointed as the head of the municipal formation of intra-municipal entity Perovo in Moscow. В 2012 году в связи с переизбранием в депутаты муниципального Собрания внутригородского муниципального образования Перово в города Москве, он был переназначен руководителем муниципального образования внутригородского муниципального образования Перово в городе Москве.
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
In conjunction with the plans of the Vienna municipality to modify the subway station in 1998 at this gate area by installing lifts for disabled persons, the Vienna International Centre proposes to modify the gate to allow disabled persons access from the underground station to the premises; В связи с планами венского муниципалитета переоборудовать в 1998 году станцию метро в районе этого входа, установив эскалаторы для инвалидов, Венский международный центр предлагает переоборудовать вход для предоставления доступа инвалидам в помещения Центра непосредственно из станции метро;
Logistic problems with distribution have not appeared in an acute form in connection with the works carried out by the Municipality of Baghdad because of the limited geographical area involved. Проблемы материально-технического обеспечения в области распределения не сказывались серьезным образом на работе муниципалитета Багдада в связи с тем, что эта работа проводилась в ограниченном географическом районе.
Currently, private herders do not have a legal right to use the pasture lands for their traditional livelihood, since pastures in Yamal municipality are officially rented by large reindeer-herder enterprises. В настоящее время частные оленеводы не имеют законодательно установленного права пользоваться пастбищными землями для своего традиционного промысла, так как пастбища в Ямальском районе официально арендуются крупными оленеводческими предприятиями.
On 10 May 1999 at about 4 p.m., a refugee convoy was struck with cluster bombs on the Prizren-Djakovica motorway in the region of the village of Mala Krusa, municipality of Prizren; 10 мая 1999 года примерно в 16 ч. 00 м. был нанесен удар кассетными авиабомбами по колонне беженцев на дороге Призрен - Джяковица в районе деревни Мала-Круша, община Призрен;
The name of Odishi survives in those of a plateau in western Georgia, a village in the Zugdidi Municipality, and a broadcasting company based in Zugdidi. В настоящий момент название Одиши носят плато в западной Грузии, село в Сухумском районе и телерадиокомпания, базирующуюся в Зугдиди.
Больше примеров...
Района (примеров 67)
A large number of men from the municipality were brought to Mitrovica for interrogation before being eventually taken to the Albanian border-crossing point. Значительное число мужчин из этого района до переправки на контрольно-пропускной пункт на албанской границе были сначала доставлены в Митровицу для допроса.
In the event only part of the subdistrict is within a municipality, the remaining part is administrated by a TAO. В случае, если только часть тамбона находится в пределах города, оставшаяся часть управляется Администрацией района.
He was born in the village of Marjan of the region of Opar (and now part of the Maliq municipality in Korçë County, southeastern Albania). Он родился в деревне Марьян района Опар (ныне часть муниципалитета Малик в области Корча, юго-восточной Албании).
The meeting was attended by representatives of the regional forest administration of Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti areas and representatives of the municipality Oni districts. В дискуссии приняли участие представители областного лесного управления Рача - Лечхуми и Квемо Сванети и представители муниципалитета Онского района.
According to the data of 1 September 2003, there were 1,631 unemployed persons registered with the municipality of the Ignalina district, and 1,444 unemployed registered with the municipality of the Visaginas district. По данным на 1 сентября 2003 года, в муниципалитете Игналинского района насчитывался 1631 безработный, а в муниципалитете Висагинского района были зарегистрированы 1444 безработных.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
However, there are recognizable differences among different cultures concerning the understanding of the relationship between civil society organizations and the municipality. Однако между различными культурами существуют признанные различия в том, что касается понимания характера отношений между организациями гражданского общества и муниципальными властями.
In 2001, the Ministry placed under its auspices, in cooperation with the municipality of Athens, the celebration of the International Day for Refugees, instituted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for 20 June each year. В 2001 году министерство под своей эгидой и в сотрудничестве с муниципальными властями Афин организовало празднование Международного дня беженцев, который 20 июня ежегодно отмечается Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по беженцам.
Further, according to information given by the Burgas Municipality to the Regional Roma Union, the land on which the houses were built was municipal property. Кроме того, согласно информации, представленной муниципальными властями Бургаса Региональному союзу рома, земля, на которой были построены эти дома, находится в муниципальной собственности.
The introduction programme presupposes that the refugees are associated with a municipality to which they are referred. Эта программа, предусматривает, что услуги беженцам предоставляются муниципальными властями того города, в который они были направлены.
The proceedings concerning the Meden Rudnik area were initiated in 2004 by the Municipality due to the multiple complaints from citizens living in the vicinity about illegal constructions, and from the owners of a private property that had been built on without consent. Разбирательство в отношении района "Меден Рудник" было начато муниципальными властями в 2004 году в результате многочисленных жалоб на незаконное строительство, поступивших от проживающих по соседству граждан, а также жалоб от владельцев частных земельных участков, на которых было проведено строительство без их согласия.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
Table 2 reflects the energy consumption in Blagoevgrad municipality for the year 1997. В таблице 2 показано потребление энергии в благоевградском муниципальном образовании в 1997 году.
All immigrants are - when settling or relocated in a municipality in Denmark - submitted to a 3 year introduction programme dependent on differences in their residence permit. Когда иммигранты селятся или размещаются в том или ином муниципальном образовании в Дании, все они принимают участие в трехлетней вводно-ознакомительной программе в зависимости от типа вида на жительство, который им выдан.
Under this Machinery is a provision on the creation of a People's Law Enforcement Board in each city or municipality. В рамках этого механизма предусматривается создание в каждом городе или муниципальном образовании народного совета по обеспечению соблюдения законов.
Centres for social work, which are organized on the territorial principle and exist in every municipality, function on the basis of the Law on Social and Children protection. Центры для проведения социальной работы, организованные по территориальному принципу и существующие в каждом муниципальном образовании, функционируют на основе положений Закона о социальной защите и защите детей.
The municipality of Elsinore has identified a variety of social problems in the Roma group residing in the municipality, although no statistical data is available. Муниципальные власти Эльсиноре выявили ряд социальных проблем, с которыми сталкиваются цыгане, проживающие в этом муниципальном образовании, хотя статистических данных на этот счет не имеется.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
UNDP therefore needed to address the issue of costing for that project in order for the municipality to pay for the study. Поэтому ПРООН необходимо рассмотреть вопрос об определении стоимости таких проектов, с тем чтобы муниципальные органы могли оплатить такие исследования.
When a person receives social assistance he can apply for financial support from the municipality to elements like single expenses, health care, medication and accommodation subsidies. Когда то или иное лицо получает социальную помощь, оно может обратиться в муниципальные органы за материальной поддержкой на оплату, например, разовых расходов, медицинских расходов, расходов на лекарства, а также за жилищной субсидией.
If it emerges that there are multiple reports or complaints of discrimination centring on one neighbourhood, street or school, the police, municipality and anti-discrimination service can take action, for example in cooperation with the school. Если поступает несколько сообщений или жалоб о дискриминации в связи с одним из тем же районом, улицей или школой, то полиция, муниципальные органы или служба по борьбе с дискриминацией могут принять меры, например, в сотрудничестве с администрацией школы.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
In addition to defining the abuse of elderly persons, the act makes it obligatory for anyone discovering such abuse to report it to the municipality. Закон не только даёт определение жестокому обращению по отношению к престарелым, но обязывает любого, обнаружившего такое жестокое обращение, сообщать об этом в муниципальные органы управления.
Больше примеров...