Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
The municipality lies at an altitude of 485 metres and covers an area of 9.163 km². Муниципалитет расположен на высоте 485 метров и занимает площадь в 9.163 км².
The municipality does not appear to be willing to restore the site of the destroyed church, in part because at present no Serbs reside in the town. Пока создается впечатление, что муниципалитет не намерен восстановить в прежнем виде этот участок, на котором была разрушенная церковь, в частности потому, что в настоящее время в городе нет ни одного жителя-серба.
Municipality of Kocani: 1,000,000 denars for the project "Construction of Supporting Wall on Stamen Manov St., Section 2"; Муниципалитет Кочани: 1000000 денаров на проект возведения поддерживающей стены на улице Стамена Манова, секция 2;
They also charged that the road, which was already under construction, would have a negative impact especially on the residents of Al-Bireh since it would pass through the site of a sewage and draining facility that the municipality was putting up. Они также утверждали, что шоссе, строительство которого уже началось, особенно неблагоприятно отразится на жителях Аль-Биры, поскольку оно пройдет через площадку, отведенную для канализационной станции, к строительству которой приступил муниципалитет.
At 1400 hours, Ammar bin Husain al-Kurdi was taken to the National Hospital in Salmiyah, having been shot by armed men on the Jabiriyah - Mashrafah road as he was going to work in the municipality of Mashrafah. В 14 ч. 00 м. Аммар бен Хусейн аль-Курди был доставлен в Национальную больницу Саламии, после того, как вооруженные лица выстрелили в него на шоссе Джабирия-Машрафа, когда он шел на работу в муниципалитет Мушрифа.
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
However, the municipality remains the addressee for pecuniary compensation. Однако получателем денежной компенсации по-прежнему остается коммуна.
The municipality comprises about 6,500 islands in the Vega Archipelago. Коммуна состоит из 6500 островов архипелага Вега.
On 1 January 1964, the municipality of Brekke (population: 782) was merged (back) with Gulen. 1 января 1964 года коммуна Брекке (Brekke) с населением 782 человека объединилась с коммуной Гюлен (Gulen).
The present municipality was created in 1971, when the market town (köping) Alvesta (instituted in 1945) was amalgamated with four surrounding rural municipalities. Коммуна была образована в 1971 году, когда город (чёпинг) Альвеста (учреждён в 1945 году) был объединён с четырьмя сельскими муниципалитетами.
In addition to the village of Julbach the municipality includes 16 other settlements. Помимо собственно города Буссе, городская коммуна включает ещё 16 деревень.
Больше примеров...
Община (примеров 56)
On 14 April 1999 at 2.05 p.m., targets around the Moravica river bridge at the village of Levosoja, municipality of Bujanovac, were struck with cluster bombs. 14 апреля 1999 года в 14 ч. 05 м. кассетные бомбы были сброшены на цели вокруг моста через реку Моравица в деревне Левосоя, община Буяновац.
On 19 April 1999 at 10.15 a.m., targets near a farm aircraft airport and a transmitter in the region of the village of Grlica, municipality of Urosevac, were struck with a number of missiles and a container of cluster bombs; ЗЗ. 19 апреля 1999 года в 10 ч. 15 м. по целям вблизи аэродрома сельскохозяйственной авиации и передающей башни в районе деревни Грлица, община Урошевац, был нанесен удар несколькими ракетами и контейнером с бомбовыми кассетами;
As a result, addressing issues facing the local Romani community became a priority in municipal policy; in 2009, the municipality allocated approximately 350,000 euros for activities aimed at the integration of the Romani minority. В результате деятельность по решению проблем, с которыми сталкивается местная община рома, стала одним из приоритетов муниципальной политики; в 2009 году муниципалитет выделил примерно 350000 евро на деятельность по обеспечению социальной интеграции меньшинства рома.
The community did not comply with this request and, on 24 July 2006, the Metropolitan Municipality, Vuzrajdane sub-district, issued an eviction order against the Dobri Jeliazkov community. Община не отреагировала на это предписание и 24 июля 2006 года руководство метрополитенского муниципалитета, подрайон Вызраждане, издало приказ о выселении в отношении общины "Добри Желязков".
In 1930 the municipality of Agia Marina with the cooperation of the hunting association of Chania decided to make the islands a nature reserve. В 1930 году община (дим) Айия-Марина в сотрудничестве с ассоциацией охоты Ханьи решила сделать острова заповедником.
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo".
The poorer the municipality, the greater is the importance of the Family Grant Program for its economy. Чем беднее муниципия, тем большее значение для ее экономики имеет Программа семейных дотаций.
Havana (includes the current provinces of Havana City, Havana and the special municipality of Isla de la Juventud) Гавана (теперешние столица Гавана, провинция Гавана и муниципия с особым статусом Остров Молодежи)
The events took place on 8 October 1995, when a military patrol opened fire on peasants from the Aurora 8 de Octubre community in a place called Xamán, municipality of Chisec, department of Alta Verapaz. Происшествие имело место 8 октября 1995 года, когда военный патруль открыл огонь по крестьянам общины "Аурора очо де октубре" в населенном пункте Ксаман, муниципия Чисек, департамент Альте-Верапас.
The municipal property is not explored at the high efficiency, the fact that does not permit to the local public administration to allocate sufficient resources and investments for the primary necessities of the municipality development. Муниципальная собственность используется недостаточно эффективно, что в условиях общего экономического спада не позволяет органам местной публичной власти вкладывать достаточно средств в развитие муниципия.
Больше примеров...
Город (примеров 89)
The Deputy Mayor of Bourgas, Bulgaria, explained that his municipality had developed a strategy for sustainable development that was being implemented at all levels of society. Заместитель мэра г. Бургас, Болгария, сообщил о том, что его город разработал стратегию устойчивого развития, которая осуществляется на всех уровнях общества.
In 1953, the town gained municipality status. В 1953 году город получил статус муниципалитета.
Pyhäjärvi (1993-1995 Pyhäsalmi) is a town and municipality in the south of Northern Ostrobothnia region, Finland. Пюхяя́рви (1993 - 1995 - Пюхясалми) - финский город и муниципалитет в Северной Остроботнии на юге ляни Оулу.
Its route covers the municipality of Basauri, Etxebarri, the city of Bilbao, and the left bank of the Nervión river. Её путь пролегает через муниципалитеты Басаури и Эчеварри, город Бильбао и левый берег реки Нервьон.
| Antwerp (Dutch:, French: Anvers) is a city and municipality in Belgium and the capital of the Antwerp province in Flanders, one of Belgium's three regions. Антве́рпен (,) - город во Фландрии, в Бельгии. Второй (после Брюсселя) город страны, самый большой город Фландрии.
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
The choice of curricula and the form of tuition is regulated by the statute of the municipality and the statute of the school. Выбор учебных программ и формы обучения регулируется положениями уставов муниципальных образований и уставов школ.
Consequently, training is provided to all those who have some stake in the planned action: beneficiaries, the organization presenting the project, the municipality, service providers, regulators, health and education services and NGOs. Поэтому обучающие семинары будут проводиться для всех, кто участвует в таких проектах: населения; ведомств, представляющих проект; муниципальных властей; поставщиков услуг; надзорных органов; служб здравоохранения и образования; неправительственных организаций.
According to section 1-1 of the Municipal Health Services Act, each municipality is responsible for providing necessary health services to all people who live in or are temporarily staying in the municipality. Согласно разделу 1-1 Закона о муниципальных службах здравоохранения каждый муниципалитет несет ответственность за предоставление необходимых медицинских услуг всем людям, постоянно или временно проживающим в данном муниципалитете.
Language policy compliance was 100% in Central Assembly plenary sessions and Presidency meetings, and approached 100% in Municipality Assembly meetings. Соблюдение языковой политики было характерно для 100 процентов пленарных заседаний центральной Скупщины и заседаний президиума и почти для 100 процентов заседаний муниципальных скупщин.
Furthermore, the municipality notes that the group has a weak connection to the municipalities' elderly care, and information on the group in the areas of psychiatry and disability is deficient. Кроме того, по наблюдениям сотрудников муниципальных органов, люди, принадлежащие к этой группе, слабо пользуются предлагаемыми муниципалитетом услугами по уходу за престарелыми, а информация о ней по рубрикам психиатрии и инвалидности является скудной.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
The Poti municipality has taken on the responsibility for funding the centre in that town. Примечательно, что финансирование реабилитационного центра в Поти взяла на себя мэрия города.
Urban population density (1993, Bujumbura municipality): 3,292 per km2 Плотность городского населения (1993 год) Мэрия Бужумбуры: 3292 человека/км2
According to PINK Armenia, the banners did not contain any material prohibited by the law, the installation was made in accordance with existing practices, and the Yerevan municipality violated the NGO's freedom of expression. По словам PINK Armenia, баннеры не содержали запрещённых законом материалов, установка была произведена в соответствии с существующей практикой, а мэрия Еревана нарушила свободу выражения НПО.
The municipality gradually built a managerial hierarchy. Мэрия последовательно выстраивала управленческую вертикаль.
According to the Joint Submission, after the disturbances of February 2008, the Government declared a state of emergency, which the municipality used to evict and dispossess thousands of people in N'Djamena, in violation of the property legislation in force. Согласно сообщению организации "Совместный вклад", после беспорядков в феврале 2008 года правительство объявило чрезвычайное положение, которым воспользовалась мэрия, чтобы провести выселения и экспроприацию жилья тысяч нджаменцев вопреки всем положениям законодательства, действующего в сфере земельной собственности.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
There is a strong political will from the municipality to increase cycling in the city. Муниципальные власти решительно настроены расширить масштабы использования велосипеда в городе.
In Peru, the municipality of Villa El Salvador has developed a long-term development plan that closely involves non-governmental organizations representing the inhabitants of poor districts and other poor people. В Перу муниципальные власти города Вилла Эль Сальвадор разработали долгосрочный план развития, в котором значительную роль играют неправительственные организации, представляющие интересы жителей бедных районов и других бедных слоев населения.
The Municipality decided to evict them in order to sell that land to construction companies that wanted to build large modern sea resorts. Муниципальные власти приняли решение о выселении авторов, с тем чтобы продать эту землю строительным компаниям, которые хотят создать в этом районе крупные современные морские курорты.
The other participants are Rotterdam-Rijnmond police, the municipality of Rotterdam, RADAR, the National Police Selection and Training Institute and the National Bureau against Racism. Другие участники проекта - это полиция Рейнмонда (Роттердам), муниципальные власти Роттердама, "РАДАР", Национальный институт по отбору и подготовке полицейских кадров и Национальное бюро по борьбе с расизмом.
According to the Youth Act of 2008, municipal authorities are for the first time required to promote the establishment of special youth councils in every municipality. The youth councils' functions include advising municipal authorities on the affairs of young people in the community concerned. Закон о молодежи от 2008 года впервые обязал муниципальные власти содействовать созданию в каждой общине специальных советов по делам молодежи, в функции которых входит, в частности, консультирование муниципальных властей по вопросам, касающимся молодежи данной общины.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
Republic of Macedonia is a regional coordinator, because it is the country that made a lot in the emancipation of Romany women, and it is the only one having a Romany woman holding a position in the Municipality Council. Республика Македония является региональным координатором проекта, поскольку эта страна внесла значительный вклад в обеспечение равноправия цыганских женщин, и эта единственная страна в регионе, где женщина цыганского происхождения входит в муниципальный совет.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
The aim is for each municipality to have the capacity to prepare a municipal development plan, which will be linked to the Kosovo-wide public investment programme within the framework of the Kosovo consolidated budget. Цель заключается в том, чтобы каждый муниципалитет мог подготовить муниципальный план развития, который будет увязываться с общекосовской программой государственных инвестиций в рамках сводного бюджета Косово.
Each team will be headed by a municipal administrator (equivalent of mayor) at the P-4 or P-5 level, depending on the size and complexity of the municipality, who oversees policy directives, interfaces with local structures and ensures the effective and non-discriminatory provision of services. Каждую группу возглавит муниципальный администратор (на уровне мэра) на должности класса С-4 или С-5 в зависимости от размера муниципалитета и сложности решаемых им задач, который будет осуществлять надзор за выполнением руководящих указаний, взаимодействовать с местными структурами и обеспечивать эффективное и недискриминационное предоставление услуг.
In some cases, private security personnel were employed by the Municipality of Phnom Penh for use in confrontations and detentions of activists. В некоторых случаях муниципальный совет Пномпеня привлекал к участию в столкновениях и задержанию активистов частные охранные компании.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
The Assiniboine River forms the northern boundary of the municipality of Cartier. Река Ассинибойн образует Северную границу муниципального образования Картье.
The number of Associated Counsellors differs in relation to the size of the municipality and the proportion of foreign residents. Количество ассоциированных советников зависит от размера муниципального образования и доли проживающих на его территории иностранцев.
Their status is roughly equivalent to that of a municipality in the Netherlands, with some adjustments to reflect their small scale, their distance from the Netherlands and their location in the Caribbean. Их статус примерно равноценен статусу муниципального образования в Нидерландах с некоторыми корректировками с учетом их небольшого размера, отдаленности от Нидерландов и местоположения в Карибском бассейне.
The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры.
During the 1913-1936 period, a number of councillors of each câmara municipal formed an executive commission which constituted the executive body of the municipality, with the plenary of the councillors constituting a deliberative assembly occasionally referred to as "municipal senate". В течение периода 1913-1936 годов ряд членов каждого муниципального муниципального образования формировали исполнительную комиссию, которая составляла исполнительный орган муниципалитета, а пленарные заседания советников составляли совещательную ассамблею, которую иногда называли «муниципальным сенатом».
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
More than half of Japan's animé companies are located there or in the neighboring municipality, Nerima Ward. Более половины анимационных компаний Японии расположено здесь или в соседнем муниципалитете, административном районе Нерима.
A particular example how UNDP interventions support peace dynamics relates to farm registration in the Gabiley region, which has directly contributed to a decrease in land disputes and has enabled the municipality concerned to assess and programme annual income through related tax payments. Конкретным примером того, каким образом мероприятия ПРООН содействуют мирному процессу, может служить регистрация ферм в районе Джабиле, которая непосредственно способствовала сокращению числа земельных споров и позволила соответствующему муниципалитету провести оценку и спланировать ежегодный объем доходов от налогообложения.
On 2 May 1999 at 1.25 p.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Trakanic, municipality of Djakovica, causing grave injuries to a large number of people; 2 мая 1999 года в 13 ч. 25 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен в районе деревни Траканик, община Джяковица, в результате чего большое число людей получили тяжелые увечья;
UNRWA ended its arrangement with private contractors for refuse disposal in Shatila, Burj el-Barajneh and Mar Elias camps after Beirut Municipality decided to extend its refuse disposal services to all camps in the Beirut area. БАПОР прервало свой контракт с частными подрядчиками в лагерях Шатила, Бурдж-эль-Бараджна и Мар-Элиас после того, как муниципалитет Бейрута принял решение оказывать услуги по удалению мусора всем лагерям в районе Бейрута.
On 30 April 1999 between 9.05 and 9.15 p.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Gare, municipality of Gadzin Han, creating a crater in the vicinity of which a number of unexploded cluster bombs were found; 30 апреля 1999 года в период с 21 ч. 05 м. по 21 ч. 15 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен в районе деревни Гаре, община Гаджин-Хан, и вблизи образовавшейся воронки было обнаружено несколько неразорвавшихся кассетных авиабомб;
Больше примеров...
Района (примеров 67)
Visit to the district and municipality of Gori (municipal office; registration office) Посещение района и муниципалитета Гори (муниципальное управление; отделение регистрации)
Alarmed by the situation of widespread insecurity prevailing throughout the country, and more particularly in the municipality of Bujumbura and certain provincial communes in rural Bujumbura, Cibitoke and Bubanza, будучи встревожена общим отсутствием безопасности в стране, и в частности в муниципалитете Бужумбура и в некоторых периферийных коммунах сельского района Бужумбуры, Сибитоке и Бубанзы,
Grounding on copyright law any information publishing from without Ogre district municipality written confirmation is forbidden. Основываясь на законе об авторских правах, използование данной информаций без самоуправления Огрского района строго запрешены.
This plot is in the district Klaipeda, municipality Dovilai, in the village Ketvergiai. It was bought in July 2006. В деревне Кетвергяй Довилайской сенюнии Клайпедского района, в июле 2006 г. нами был приобретен участок, площадь которого составляет 9,2 га.
The Agrarian Bank Building, located at the corner of Nikole Pašića Square and Vlajkovićeva Street, in the territory of the municipality of Stari Grad, in Belgrade, has the status of a cultural monument. Здание Аграрного банка находится на пересечении Площади Николы Пашича и улицы Влайковичева, на территории городского района Стари-Град, в Белграде, признан памятником культуры.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
The other two persons did not meet the requirement for accommodation provided by the municipality and therefore their requests were refused. Два другие лица не соответствовали установленным муниципальными властями требованиям в отношении жилищного обеспечения, и поэтому их ходатайства были отклонены.
All technical regulations of the corresponding municipality shall be observed. Должны приниматься во внимание технические аспекты, регламентируемые соответствующими муниципальными властями .
According to The Consolidation act on Social Services, all decisions concerning help to elderly people have to be taken as individual and concrete decisions by the municipality. Согласно закону о консолидации деятельности социальных служб все решения об оказании помощи престарелым должны приниматься муниципальными властями на индивидуальной основе в каждом конкретном случае.
In 2007, the Municipality of Quito issued the Citizen Security and Coexistence Ordinance in an effort to regulate and limit the activities of private security companies. В 2007 году муниципальными властями Кито было издано постановление об общественной безопасности и нормах общежития, регламентирующее и ограничивающее деятельность частных охранных предприятий.
Further, according to information given by the Burgas Municipality to the Regional Roma Union, the land on which the houses were built was municipal property. Кроме того, согласно информации, представленной муниципальными властями Бургаса Региональному союзу рома, земля, на которой были построены эти дома, находится в муниципальной собственности.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
Table 2 reflects the energy consumption in Blagoevgrad municipality for the year 1997. В таблице 2 показано потребление энергии в благоевградском муниципальном образовании в 1997 году.
All immigrants are - when settling or relocated in a municipality in Denmark - submitted to a 3 year introduction programme dependent on differences in their residence permit. Когда иммигранты селятся или размещаются в том или ином муниципальном образовании в Дании, все они принимают участие в трехлетней вводно-ознакомительной программе в зависимости от типа вида на жительство, который им выдан.
An example of such a centre is a child care unit operating in the Nicosia municipality area with the aim of facilitating migrant women with small children to full employment and also to enhance the social inclusion of children. В качестве примера можно сослаться на одно детское учреждение в муниципальном образовании Никосия, которое решает задачу оказания помощи женщинам из среды мигрантов, имеющим детей младшего возраста, найти полноценную работу, одновременно содействуя социальной интеграции их детей.
A secondary school was being established in the nation's only Roma municipality and the enrolment of 918 Roma students in the nation's other secondary schools had been facilitated. В единственном в стране муниципальном образовании цыган-рома идет строительство средней школы; помимо этого было оказано содействие поступлению 918 учащихся цыган-рома в другие средние школы страны.
Ownership rights and related obligations of POEs providing services only in a specific municipality or in a limited number of municipalities, in particular in the areas of water supply, waste, irrigation, and heating shall be transferred to that municipality or to the relevant municipalities. Права собственности и смежные обязательства ПГС, оказывающих услуги только в конкретном муниципальном образовании или в ограниченном числе муниципальных образований, особенно в таких областях, как водоснабжение, удаление отходов, ирригация и теплоснабжение, передаются этому муниципальному образованию или соответствующим муниципальным образованиям.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
ISPA, Budget, municipality, credit ИСПА, бюджет, муниципальные органы, кредиты
UNDP therefore needed to address the issue of costing for that project in order for the municipality to pay for the study. Поэтому ПРООН необходимо рассмотреть вопрос об определении стоимости таких проектов, с тем чтобы муниципальные органы могли оплатить такие исследования.
With regard to monitoring mechanisms, in addition to the registration mentioned above, article 11 of the Act requires both the executive branch and the municipality of the canton in which the foundation is domiciled to appoint representatives to each foundation's Administrative Board. Что касается механизмов контроля, то следует отметить, что наряду с вышеупомянутым включением в соответствующий реестр согласно статье 11 рассматриваемого закона как органы исполнительной власти, так и муниципальные органы того кантона, где базируется фонд, должны назначить соответствующих представителей при правлении каждого фонда.
If it emerges that there are multiple reports or complaints of discrimination centring on one neighbourhood, street or school, the police, municipality and anti-discrimination service can take action, for example in cooperation with the school. Если поступает несколько сообщений или жалоб о дискриминации в связи с одним из тем же районом, улицей или школой, то полиция, муниципальные органы или служба по борьбе с дискриминацией могут принять меры, например, в сотрудничестве с администрацией школы.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
Больше примеров...