Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
The individual municipality may also approve building expenditures which exceed the recommended limit per square metre. Каждый муниципалитет может также утверждать расходы по строительству, превышающие рекомендуемый верхний предел за квадратный метр.
In cooperation with the Roma, the municipality of Oslo has developed a model for adult education for young Roma. В сотрудничестве с рома муниципалитет Осло разработал для молодых рома модель образования совершеннолетних.
The municipality is responsible for implementing the Social Services Act. Муниципалитет несет ответственность за осуществление Закона о социальном обслуживании.
Region, municipality and date of birth; департамент, муниципалитет и дата рождения;
The reallocation of funding from the Kosovo budget with effect from 1 July notwithstanding, UNMIK Administration Mitrovica continued to operate, providing some limited public municipal services in northern Mitrovica. The Belgrade-sponsored municipality increased spending on service provision. Несмотря на принятие 1 июля решения о перераспределении ассигнований в рамках бюджета Косово, Администрация МООНК в Митровице продолжала функционировать, предоставляя ограниченный набор государственных муниципальных услуг в северной части Митровицы, а муниципалитет, находящийся под покровительством Белграда, наоборот, увеличил расходы на оказание услуг.
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
Bod is the only municipality in the county with a significant growth in population. Будё - единственная коммуна в фюльке имеющая существенный прирост населения.
The municipality is mainly located on a peninsula dissected by many fjords. Коммуна, главным образом, расположена на полуострове изрезанном большим количеством фьордов.
The municipality is named after the river Ranelva (Old Norse: Raund). Коммуна была названа в честь реки Ranelva (старонорвежский: Raund).
The municipality is at the junction of road, shipping, and ferry routes to five areas: Lofoten, Ofoten, Salten, Vesterålen, and Southern Troms. Коммуна находится на пересечении автомобильных, корабельных и паромных маршрутов между пятью регионами, такими как: Лофотен, Офотен, Сальтен, Вестеролен и Южный Тромс.
The municipality of Næry declared town status for the village of Kolvereid in 2002, making it the smallest town in Norway. Коммуна Нерёй объявила Кольверайд городом в 2002 году, делая его самым маленьким городом в Норвегии.
Больше примеров...
Община (примеров 56)
the investors are Albena Jsco and Municipality of Balchik - a guarantee for professionalism and quality. инвесторы - "Албена" АД и Община Балчик - гарантия профессионализма и качества.
In 1858, the sub-parish of Husy (population: 1,384) was separated from Evindvig to form its own municipality called Utvær (renamed Solund in 1923). В 1858 году община Хусой (Husy) с населением 1,384 человека была отделена от Эйвиндвига и образовала собственный муниципалитет Утвер (Utvær), который в 1923 году был переименован в Солунд (Solund).
On 6 May 1999 at about 1 p.m., 2 missiles hit the village of Cedovo, municipality of Sjenica, causing vast material damage; 6 мая 1999 года примерно в 13 ч. 00 м. две ракеты попали в деревню Цедово, община Сьеница, причинив огромный материальный ущерб;
Višnjan (Italian: Visignano) is a village and municipality in Istria, Croatia. Višnjan, итал. Visignano) - община и населённый пункт в Хорватии.
On 30 April 1999 between 9.05 and 9.15 p.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Gare, municipality of Gadzin Han, creating a crater in the vicinity of which a number of unexploded cluster bombs were found; 30 апреля 1999 года в период с 21 ч. 05 м. по 21 ч. 15 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен в районе деревни Гаре, община Гаджин-Хан, и вблизи образовавшейся воронки было обнаружено несколько неразорвавшихся кассетных авиабомб;
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
Havana (includes the current provinces of Havana City, Havana and the special municipality of Isla de la Juventud) Гавана (теперешние столица Гавана, провинция Гавана и муниципия с особым статусом Остров Молодежи)
The 24,000 trees and bushes from nursery of municipality will complete the green pool of Chisinau. 24000 саженцев и кустарников из питомника муниципия приумножат зеленое достояние Кишинэу.
The events took place on 8 October 1995, when a military patrol opened fire on peasants from the Aurora 8 de Octubre community in a place called Xamán, municipality of Chisec, department of Alta Verapaz. Происшествие имело место 8 октября 1995 года, когда военный патруль открыл огонь по крестьянам общины "Аурора очо де октубре" в населенном пункте Ксаман, муниципия Чисек, департамент Альте-Верапас.
Originally, the city was divided into 20 sub-municipalities, but the XIV, what is now the Comune di Fiumicino, voted in 1992 to become a full municipality itself and eventually detached from Rome. Первоначально город делился на 20 муниципий, но XIV муниципия путём голосования стала полноправной коммуной Фьюмичино, отделённой от Рима.
At 1 a.m. seven individuals entered the Manoplas anchorage in the municipality of Santa Cruz del Sur, Camagüey Province, tied up the guards and took two boats, "Alecrín" and "Mabel", for the purpose of leaving the country illegally. В 1 ч. 00 м. ночи семь человек проникли на якорную стоянку «Маноплас», муниципия Санта-Крус-дель-Сур, провинция Камагуэй, связали охранника и похитили суда «Алекрин» и «Мабель», с тем чтобы незаконно покинуть страну.
Больше примеров...
Город (примеров 89)
Navojoa is the fifth-largest municipality in Sonora (after Hermosillo, Cajeme, Nogales and San Luis Río Colorado) with a population of 163,650 as of 2015. Навохоа - пятый по размеру город в Соноре (после Эрмосильо, Кахеме, Ногалеса и Сан-Луис-Рио-Колорадо) с численностью населения около 144598 человек.
The municipality only comprises the town of Drogenbos proper. Муниципалитет включает также небольшой город Дрогенбос.
The city is a Centre of the Blagoevgrad municipality, which includes an additional 25 villages. Город является центром благоевградского муниципального образования, включающего в себя еще 25 сельских населенных пунктов.
The first municipality (previously called "town") of Puerto Rico, San Juan, was founded in 1521. Первый муниципалитет (прежде известный как «город»), Сан-Хуан, был образован в 1521 году.
The fact that the first Kosovo Serb return to a town, Klina municipality, took place only in March 2005, illustrates the obstacles to urban return. Тот факт, что первый косовский серб возвратился в город Клина лишь в марте 2005 года, свидетельствует о существовании препятствий, которые мешают возвращению городского населения.
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
It is composed of the mayor, heads of the municipality service units and members elected by the municipal council from among its own members. В его состав входят мэр, руководители муниципальных служб и члены, избираемые муниципальным советом из своего состава.
We have up-to-date entomological information relating to infestation, by department and municipality, which provides guidance for vector-control activities (see figure 1). Была обновлена энтомологическая информация, касающаяся зараженности департаментов и муниципальных округов, что позволяет ориентировать деятельность по борьбе с переносчиками заболевания (см. рис. 1).
The Committee is also concerned about the challenge posed by the State party's federal structure in terms of the achievement of full accessibility for all persons with disabilities in every province and municipality in its territory. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу трудностей, вызванных характером федерального устройства государства-участника, в плане обеспечения полной доступности для инвалидов во всех провинциях и муниципальных образованиях страны.
Apart from the housing schemes administered by government departments, the Public Assistance and Service Law provides for payment of special allowances and grants for rent, mortgage interest, municipality and other similar rates, home repairs and extra heating. Помимо жилищных программ, за осуществление которых отвечают государственные департаменты, также действует Закон о государственной помощи и услугах, который предусматривает выплату специальных пособий и субсидий на оплату квартплаты, погашение ипотечного процента, выплату муниципальных и других аналогичных налогов, починку дома и дополнительное отопление.
In 31 out of 45 municipalities of Vojvodina, Hungarian is used for official purposes alongside Serbian; in 12 municipalities Slovak; in 10 Romanian; in 6 Ruthenian; and in one municipality the Czech language. В 31 из 45 муниципальных образований Воеводины венгерский язык используется в официальной сфере параллельно с сербским языком; в 12 муниципальных образованиях - словацкий язык; в 10 - румынский; в 6 - русинский; и в 1 муниципалитете - чешский язык.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
The Poti municipality has taken on the responsibility for funding the centre in that town. Примечательно, что финансирование реабилитационного центра в Поти взяла на себя мэрия города.
You think the municipality will pay as well as Haim did? Думаешь, мэрия будет платить так же хорошо, как платил Хаим?
The municipality gradually built a managerial hierarchy. Мэрия последовательно выстраивала управленческую вертикаль.
Against: the municipality of Chamusca. Ответчик: мэрия Шамуска.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
If the municipality fails to do so, the regional authority shall ask the Ministry of the Interior to suspend the validity of such resolution, decision or measure. Если муниципальные власти не принимают таких мер, то областной орган власти ходатайствует перед министерством внутренних дел о приостановлении действия соответствующего постановления, решения или иного акта.
In 2004, the Municipality conducted an inspection pursuant to its Council's resolution of 30 March 2004, about its duties to exercise control over construction activities. В 2004 году муниципальные власти провели проверку во исполнение резолюции городского совета от 30 марта 2004 года относительно их обязанности контролировать строительные работы.
Nevertheless, only three persons from the Meden Rudnik area requested such benefits. On 26 September 2009, the Municipality of Burgas granted one of them and her family accommodation in municipal housing against rent. Тем не менее только три человека из района "Меден Рудник" обратились с просьбой о предоставлении таких льгот. 26 сентября 2009 года муниципальные власти Бургаса предоставили одной женщине из этих трех человек и ее семье муниципальное жилье в аренду.
With the Municipality Law No., effective as of 2004, municipalities were designated the authority to provide services to women victimized by violence. Закон обязывает муниципальные власти крупных городов и округов с населением свыше 50 тыс. человек создать приюты для женщин и детей.
The municipality of Elsinore has identified a variety of social problems in the Roma group residing in the municipality, although no statistical data is available. Муниципальные власти Эльсиноре выявили ряд социальных проблем, с которыми сталкиваются цыгане, проживающие в этом муниципальном образовании, хотя статистических данных на этот счет не имеется.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
In the other case an indictment was also raised against two persons for the same criminal offence, but the Municipality Court in Mostar has not issued a decision in this case as yet. В другом деле два лица обвиняются в таком же уголовном правонарушении, но муниципальный суд Мостара еще не принял решения по этому делу.
Benedicto Aguilar was reportedly attacked in his own home in the district of La Trinidad, municipality of Paime, department of Cundinamarca, on 17 April 1997, by five or six armed, plain-clothed members of the police force. По сообщениям, Бенедикто Агиляр был арестован 17 апреля 1997 года в собственном доме в районе Ла Тринидад, муниципальный округ Пайме, департамент Кундинамарка, пятью-шестью вооруженными сотрудниками полиции в штатском.
Some historians also include six counties around Nanjing, known as the Nanjing Special Municipality. Некоторые историки также включают в эту территорию шесть округов вокруг Нанкина, известные как Нанкинский специальный муниципальный район.
In 2004 - 2007, Vilnius City Municipality was further providing social support (various social services and allowances) to members of the Roma community. В 2004-2007 годах муниципальный совет города Вильнюса продолжил предоставление социальной поддержки (различных социальных услуг и льгот) членам общины рома.
Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
If, during a fixed period of time, an alien who has been granted asylum fails to integrate in the territory of a municipality due to objective reasons, this period may be extended for up to 12 months. Если в ходе установленного периода времени иностранцу, которому было предоставлено убежище, не удается интегрироваться га территории соответствующего муниципального образования по объективным причинам, этот период может быть продлен на срок до 12 месяцев.
Their status is roughly equivalent to that of a municipality in the Netherlands, with some adjustments to reflect their small scale, their distance from the Netherlands and their location in the Caribbean. Их статус примерно равноценен статусу муниципального образования в Нидерландах с некоторыми корректировками с учетом их небольшого размера, отдаленности от Нидерландов и местоположения в Карибском бассейне.
Although the Doctors to the Barrios Program deploys doctors to municipalities, as the Municipal Health Officers of these municipalities, these doctors reach and serve all the barrios of the municipality, including the most inaccessible ones. Хотя в рамках данной Программы медработники направляются в муниципалитеты в качестве сотрудников муниципального здравоохранения, они обслуживают все районы муниципального образования, включая наиболее удаленные.
A chunk (i.e. the neighbourhoods of a municipality) is only loaded when the user zooms in close enough to a municipality. Такой район (например, кварталы муниципального образования) загружается только тогда, когда пользователь достаточно сильно увеличивает масштаб изображения муниципального образования.
The name of the new administrative major municipality is necessary when informing about issues that concern the entire new municipality or all of its inhabitants, such as elections, taxation, health care or other respective public tasks, services or obligations. Название нового крупного административного муниципалитета необходимо использовать для информирования населения по вопросам, касающимся всей территории нового муниципального образования или всех его жителей, таким как выборы, налогообложение, здравоохранение и другие соответствующие общественные функции, услуги или обязательства.
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
A group of young men were reportedly captured after an offensive against a village in the municipality of Urosevac. Как сообщалось, после нападения на деревню в районе Урошеваца была захвачена группа молодых мужчин.
This project, which concerns leisure activities, is a direct intervention by the municipality: it affects the entire rehoused population as well as that formerly living in the district. Этот проект, направленный на организацию досуга, осуществляется непосредственно муниципалитетом в интересах всех переселенных и уже проживавших в этом районе жителей.
Those rejected as a result of the Act regulations will be offered an alternative dwelling in a more attractive area within the same municipality where they would have had a lesser chance of being assigned a social dwelling otherwise, due to longer waiting lists. Тем, кому было отказано в предоставлении площади на основании положений Закона, будет предложено альтернативное жилье в более привлекательном районе в пределах того же муниципалитета, где в противном случае они имели бы меньше шансов получить социальное жилье ввиду более длинной очереди.
In the Greater Banjul Area, including the Kanifing Municipality, more and more people live in rented premises, a contributing factor being the rural-urban drift. В районе Большого Банжула, в том числе в муниципалитете Канифинг, все большее число граждан снимают жилье, чему способствует переток жителей из сельских в городские районы.
The Agreement signed on 26.01.2007 between the War Crimes Chamber of the Belgrade District Court and Cantonal Prosecutors Office in Tuzla established the War Crimes Investigative Team of the Zvornik Municipality for crimes committed in Zvornik area in Bosnia and Herzegovina during 1992. В соответствии с подписанным 26 января 2007 года Соглашением между Палатой по военным преступлениям Окружного суда Белграда и Кантональной прокуратурой в Тузле была создана Зворникская муниципальная бригада по расследованию военных преступлений, совершенных в районе Зворника (Босния и Герцеговина) в 1992 году.
Больше примеров...
Района (примеров 67)
Copyrights 2000 - 2010 Ogre district municipality, Ogre PVIS centre. Авторские права 2000 - 2010 самоуправление Огрского района, Огрский PVIS центр.
A large number of men from the municipality were brought to Mitrovica for interrogation before being eventually taken to the Albanian border-crossing point. Значительное число мужчин из этого района до переправки на контрольно-пропускной пункт на албанской границе были сначала доставлены в Митровицу для допроса.
The meeting was attended by representatives of the regional forest administration of Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti areas and representatives of the municipality Oni districts. В дискуссии приняли участие представители областного лесного управления Рача - Лечхуми и Квемо Сванети и представители муниципалитета Онского района.
In February 1997, Save the Children evacuated Quibaxe, a UNITA-controlled area in Bengo province, after armed groups looted all stored food and non-food items destined for distribution to populations in and around the municipality. В феврале 1997 года Фонд защиты детей эвакуировал жителей Кибаши, района в провинции Бенго, находящегося под контролем УНИТА, после того, как вооруженные группы разграбили все запасы продовольственных и непродовольственных товаров, предназначенных для распределения среди жителей внутри и вокруг этого муниципального района.
As of February 1st, 2010 Emergency Response Centre took over 112 emergency call handling from Molėtai police station in the territory of Molėtai District Municipality. This step is done in order to implement the programme of the Development of the infrastructure of Single Emergency Call Number 112. Единый центр помощи информирует, что с 1 февраля 2010 г. перенимает у комиссариата полиции Молетского района функцию администрирования звонков по единому телефонному номеру помощи 112 на территории самоуправления Молетай.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
However, there are recognizable differences among different cultures concerning the understanding of the relationship between civil society organizations and the municipality. Однако между различными культурами существуют признанные различия в том, что касается понимания характера отношений между организациями гражданского общества и муниципальными властями.
In 2007, the Municipality of Quito issued the Citizen Security and Coexistence Ordinance in an effort to regulate and limit the activities of private security companies. В 2007 году муниципальными властями Кито было издано постановление об общественной безопасности и нормах общежития, регламентирующее и ограничивающее деятельность частных охранных предприятий.
Further, according to information given by the Burgas Municipality to the Regional Roma Union, the land on which the houses were built was municipal property. Кроме того, согласно информации, представленной муниципальными властями Бургаса Региональному союзу рома, земля, на которой были построены эти дома, находится в муниципальной собственности.
According to the State party, the author visited the house allocated to him by the Municipality of Utrecht twice, once on 8 August 1989, together with an official of the Utrecht Municipal Housing Department, and again on 9 August 1989 with a friend. Согласно государству-участнику, автор сообщения посещал дом, предоставленный в его распоряжение муниципальными властями Утрехта, дважды: первый раз - 8 августа 1989 года, вместе с сотрудником муниципального жилищного управления, а второй раз - 9 августа 1989 года, в сопровождении одного из своих друзей.
6.1.2 If, pursuant to a request made under Article 6.1.1 of this Annex, the municipality accepts the request, it may decide to suspend the execution of the decision or other act pending deliberation by the municipal authorities. 6.1.2 Если, получив обращение, упомянутое в статье 6.1.1 настоящего приложения, муниципальный орган власти решает удовлетворить эту просьбу, он может приостановить исполнение данного решения или иного постановления до момента рассмотрения этого вопроса муниципальными властями.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
All immigrants are - when settling or relocated in a municipality in Denmark - submitted to a 3 year introduction programme dependent on differences in their residence permit. Когда иммигранты селятся или размещаются в том или ином муниципальном образовании в Дании, все они принимают участие в трехлетней вводно-ознакомительной программе в зависимости от типа вида на жительство, который им выдан.
The State party should ensure that all unaccompanied asylum-seeking children have access to adequate services, including social and health services and accommodation, irrespective of the municipality in which they are accommodated. Государству-участнику следует обеспечить всем несопровождаемым детям, ищущим убежища, доступ к необходимым услугам, включая социальное обеспечение, медицинское обслуживание и жилище, независимо от того, в каком муниципальном образовании они проживают.
Centres for social work, which are organized on the territorial principle and exist in every municipality, function on the basis of the Law on Social and Children protection. Центры для проведения социальной работы, организованные по территориальному принципу и существующие в каждом муниципальном образовании, функционируют на основе положений Закона о социальной защите и защите детей.
The municipality of Elsinore has identified a variety of social problems in the Roma group residing in the municipality, although no statistical data is available. Муниципальные власти Эльсиноре выявили ряд социальных проблем, с которыми сталкиваются цыгане, проживающие в этом муниципальном образовании, хотя статистических данных на этот счет не имеется.
The municipality of parents' residence bears the costs of transport, food and board if there is no such school in the municipality concerned. Если в соответствующем муниципальном образовании подобная школа отсутствует, то расходы, связанные с проездом, питанием и проживанием, покрывает муниципалитет, в котором проживают родители.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
No school fees are charged, but the municipality may decide that students must provide certain materials. Плата за обучение в школе не взимается, однако муниципальные органы могут принять решение о том, чтобы учащиеся пользовались собственными учебными пособиями.
ISPA, Budget, municipality, credit ИСПА, бюджет, муниципальные органы, кредиты
When a person receives social assistance he can apply for financial support from the municipality to elements like single expenses, health care, medication and accommodation subsidies. Когда то или иное лицо получает социальную помощь, оно может обратиться в муниципальные органы за материальной поддержкой на оплату, например, разовых расходов, медицинских расходов, расходов на лекарства, а также за жилищной субсидией.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
In addition to defining the abuse of elderly persons, the act makes it obligatory for anyone discovering such abuse to report it to the municipality. Закон не только даёт определение жестокому обращению по отношению к престарелым, но обязывает любого, обнаружившего такое жестокое обращение, сообщать об этом в муниципальные органы управления.
Больше примеров...