Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
Meeting with displaced persons in Kopriva village (Sanski Most municipality) Встреча с перемещенными лицами в деревне Коприва (муниципалитет Сански-Мост)
The municipality can issue such an order if the house is uninhabited or has been inhabited for less than two months. Муниципалитет может издать такое распоряжение, если в доме никто не проживает или если в доме проживали менее двух месяцев.
Such interventions must be initiated by the municipality and actively involve a number of relevant agencies (the municipality itself as well as the police, tax administration, etc.) Такие проверки осуществляются по инициативе муниципалитетов, и в них активно участвуют соответствующие ведомства (сам муниципалитет, а также полиция, налоговая администрация и т. д.).
A workshop entitled "Sociological Outlook of Roma People and Future Scenarios" was held by Kocaeli Municipality with the participation of representatives of Roma organizations on 18 April 2013. 18 апреля 2013 года муниципалитет Коджаэли организовал рабочий семинар на тему "Социологическая перспектива народности рома и будущие сценарии", в котором приняли участие представители организаций рома.
2.6 On 22 February 1999, the Municipality of the City of Salzburg issued two administrative acts, requiring the first and second authors to pay ATS 193,494.20 and the third author to contribute ATS 262,838.70, pursuant to Section 11 of the Landowners' Contribution Act. 2.6 22 февраля 1999 году муниципалитет города Зальцбург издал два административных акта, обязывающих первого и второго авторов выплатить 193494,20 австрийских шиллингов, а третьему автору - произвести выплату 262838,70 австрийских шиллингов в соответствии со статьей 11 Закона о взносах землевладельцев.
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
The municipality consists of several islands located southwest of the city of Bergen. Коммуна состоит из нескольких островов, расположенных к юго-западу от Бергена.
Bod is the only municipality in the county with a significant growth in population. Будё - единственная коммуна в фюльке имеющая существенный прирост населения.
A month later, the municipality notifies those for whom it is mandatory that they must follow an integration programme. Через месяц коммуна информирует вновь прибывших, на которых лежит такая обязанность, о том, что они должны пройти процедуру гражданской интеграции.
The municipality is located in the Lofoten Islands and comprises the entire island of Flakstadya and the northern part of the island of Moskenesya. Коммуна расположена на Лофотенских островах, также включает остров Флакстадёя и восточную часть острова Москенесёй.
The island municipality is made up of many islands, the two largest islands being Værya and Mosken. Коммуна состоит из многих островов среди который наибольшими являются Верёя и Москен.
Больше примеров...
Община (примеров 56)
It is Friesland's sixth-most populous municipality. Это шестая по численности населения община Фрисландии.
On 18 April 1999, 2 people were killed and 1 person gravely wounded in the region of the village of Kamena Glava, municipality of Urosevac, as a consequence of the explosion of unexploded cluster bombs; 18 апреля 1999 года два человека было убито и один - тяжело ранен в районе деревни Камена-Глава, община Урошевац, в результате взрыва неразорвавшейся кассетной авиабомбы;
Community of La Soledad, municipality of Xochistlahuaca Община Да Соледад, муниципалитет Сочистлауака
The community did not comply with this request and, on 24 July 2006, the Metropolitan Municipality, Vuzrajdane sub-district, issued an eviction order against the Dobri Jeliazkov community. Община не отреагировала на это предписание и 24 июля 2006 года руководство метрополитенского муниципалитета, подрайон Вызраждане, издало приказ о выселении в отношении общины "Добри Желязков".
In 1930 the municipality of Agia Marina with the cooperation of the hunting association of Chania decided to make the islands a nature reserve. В 1930 году община (дим) Айия-Марина в сотрудничестве с ассоциацией охоты Ханьи решила сделать острова заповедником.
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo".
Construction of an ice-making plant in the Sandy Bay community, municipality of Puerto Cabezas Строительство холодокомбината в общине Санди-Бей, муниципия Пуэрто-Кабесас
The Government replied that according to the Commission the persons concerned were detained in the community of Sibaquil, municipality of Altamirano, Chiapas. В своем ответе правительство указало, что, по сообщению НКПЧ, эти лица были задержаны в общине Сибакил, муниципия Альтамирано, Чьяпас.
The accused was found guilty of eight murders and two homicides committed in 1982 in the grounds of Tululché farm, municipality of Chiché, department of Quiché. Обвиняемый был признан виновным в восьми убийствах с отягчающими обстоятельствами и двух простых убийствах, совершенных им в 1982 году на земельных участках общины Финка-Тулулче, муниципия Чиче, департамент Киче.
With regard to the second case, two prosecutors and an investigator from the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office in Cúcuta were also executed while investigating various paramilitary massacres, notably those committed between May and August 1999 in La Gabarra, municipality of Tibú. В отношении второго случая два прокурора и дознаватель судебно-следственного отдела прокуратуры Кукуты также были убиты в то время, когда они вели следствие по делу о преступлениях военизированных формирований, в частности совершенных в период с мая по август 1999 года в Ла-Габарре, муниципия Тибу.
Больше примеров...
Город (примеров 89)
Navojoa is the fifth-largest municipality in Sonora (after Hermosillo, Cajeme, Nogales and San Luis Río Colorado) with a population of 163,650 as of 2015. Навохоа - пятый по размеру город в Соноре (после Эрмосильо, Кахеме, Ногалеса и Сан-Луис-Рио-Колорадо) с численностью населения около 144598 человек.
Novo Brdo (Serbian Cyrillic: HoBo Бpдo), or Novobërda or Artana (Albanian: Novobërdë or Artanë), is a town and municipality located in the Pristina district of eastern Kosovo. Ново Брдо; алб. Novobërda, Novobërdë, Artana или Artanë) - город в Косове и Метохии, входит в Приштинский округ.
The municipality calls itself "Sweden's nearest Norrland", with Norrland being historically how Sweden's north was referred to. Муниципалитет Юсдаля называет свой город «ближним шведским Норрландом», так как исторически шведский север относится к Норрланду.
The administrative centre of the municipality will be the town of Finnsnes. Административный центр коммуны - город Финнснес.
Local administration of the municipality was located in the town of Keila, although the town itself constitutes separate urban municipality and was not part of Keila Parish. Волостная администрация располагалась в городе Кейла, однако сам город является отдельным городским муниципалитетом и не входил в состав волости Кейла.
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
Similar training to reinforce intercultural competencies was also organized for municipality specialists who interact with third-country nationals and deal with the issues pertaining to their integration as part of their job duties. Аналогичные тренинги в целях укрепления навыков межкультурной работы были организованы для муниципальных специалистов, должностные обязанности которых предусматривают взаимодействие с гражданами третьих стран, а также решение вопросов, связанных с их интеграцией.
The work of Roma advisors and assistants in the municipalities is not strictly defined and can vary according to the municipality. Деятельность советников и помощников по делам общин рома в муниципальных образованиях не имеет четкой регламентации и может варьироваться в зависимости от муниципалитета.
We have up-to-date entomological information relating to infestation, by department and municipality, which provides guidance for vector-control activities (see figure 1). Была обновлена энтомологическая информация, касающаяся зараженности департаментов и муниципальных округов, что позволяет ориентировать деятельность по борьбе с переносчиками заболевания (см. рис. 1).
The choice of curricula and the form of tuition is regulated by the statute of the municipality and the statute of the school. Выбор учебных программ и формы обучения регулируется положениями уставов муниципальных образований и уставов школ.
They also stated that the officials from the municipality of Patras, who were informed of the Commissioner's visit, had told them not to complain about their living conditions or of the municipality's attitude towards them. Они также сообщили, что чиновники из муниципалитета Патраса, которые были проинформированы о приезде Комиссара, приказали им не жаловаться на плохие условия жизни и на отношение к ним со стороны муниципальных властей.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
The Poti municipality has taken on the responsibility for funding the centre in that town. Примечательно, что финансирование реабилитационного центра в Поти взяла на себя мэрия города.
According to PINK Armenia, the banners did not contain any material prohibited by the law, the installation was made in accordance with existing practices, and the Yerevan municipality violated the NGO's freedom of expression. По словам PINK Armenia, баннеры не содержали запрещённых законом материалов, установка была произведена в соответствии с существующей практикой, а мэрия Еревана нарушила свободу выражения НПО.
The municipality gradually built a managerial hierarchy. Мэрия последовательно выстраивала управленческую вертикаль.
Against: the municipality of Chamusca. Ответчик: мэрия Шамуска.
According to the Joint Submission, after the disturbances of February 2008, the Government declared a state of emergency, which the municipality used to evict and dispossess thousands of people in N'Djamena, in violation of the property legislation in force. Согласно сообщению организации "Совместный вклад", после беспорядков в феврале 2008 года правительство объявило чрезвычайное положение, которым воспользовалась мэрия, чтобы провести выселения и экспроприацию жилья тысяч нджаменцев вопреки всем положениям законодательства, действующего в сфере земельной собственности.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
The Court ordered the municipality to construct a sufficient number of public latrines and to provide water supply and desludging services. Суд обязал муниципальные власти построить достаточное количество общественных уборных, обеспечить водоснабжение и услуги по вывозу грязевых отложений.
After several meetings and joint assessments of the projects between the municipality and the Patriarchate, a compromise solution appears likely. После того как муниципальные власти и патриархия провели ряд совещаний и совместных оценок проектов, представляется вероятным достижение компромиссного решения.
Presentation of such a petition would have obliged the municipality to accept the petition for review and to examine the factual situation. Представление такого ходатайства обязало бы муниципальные власти принять ходатайство к рассмотрению и затем рассмотреть сложившуюся ситуацию.
The Social Services Act states that the local municipal authorities are ultimately responsible for the support, help and needs of all inhabitants in each respective municipality. Согласно Закону о социальных услугах, основную ответственность за оказание поддержки и содействие всем жителям в каждом соответствующем населенном пункте и удовлетворение их потребностей несут местные муниципальные власти.
In this case, the response by the Municipality of Elbasan was positive and in favour of solving the case for this community. В данном случае муниципальные власти Эльбасана разрешили дело в пользу заявителей.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
The Committee notes that the municipality waste management plan may implement at the local level what was already decided in the national/regional waste management documentation. Комитет отмечает, что муниципальный план в области управления отходами может предусматривать осуществление на местном уровне мероприятий, которые уже определены в общенациональных/окружных документах, касающихся управления отходами.
The seminar was attended by the Mayor, the Director General of the city, the municipality's Advisor on the Advancement of the Status of Women, and other leading women. На семинаре присутствовали мэр, генеральный директор торгового и делового центра, муниципальный советник по вопросам улучшения положения женщин и другие видные представители женщин.
1978-1983 Judge in Duisburg and Oberhausen, Municipality Court, different divisions. Судья в Дуйсбурге и Оберхаусене, муниципальный суд, разные отделения.
Benedicto Aguilar was reportedly attacked in his own home in the district of La Trinidad, municipality of Paime, department of Cundinamarca, on 17 April 1997, by five or six armed, plain-clothed members of the police force. По сообщениям, Бенедикто Агиляр был арестован 17 апреля 1997 года в собственном доме в районе Ла Тринидад, муниципальный округ Пайме, департамент Кундинамарка, пятью-шестью вооруженными сотрудниками полиции в штатском.
Vilnius City Municipality also contributes to the elimination of this problem. Муниципальный совет города Вильнюса также способствует искоренению этой проблемы.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
The number of Associated Counsellors differs in relation to the size of the municipality and the proportion of foreign residents. Количество ассоциированных советников зависит от размера муниципального образования и доли проживающих на его территории иностранцев.
A chunk (i.e. the neighbourhoods of a municipality) is only loaded when the user zooms in close enough to a municipality. Такой район (например, кварталы муниципального образования) загружается только тогда, когда пользователь достаточно сильно увеличивает масштаб изображения муниципального образования.
2.3 The ethnic composition of the police within a municipality shall, to the extent possible, reflect the ethnic composition of the population within that municipality. 2.3 Этнический состав полиции в пределах муниципального образования должен в максимально возможной степени отражать этнический состав населения, проживающего в этом муниципальном образовании.
Such a representative shall be authorized by at least one tenth of the inhabitants of a municipality with less than 2,000 inhabitants or at least 200 inhabitants of any other relevant municipality. Этот представитель должен заручиться поддержкой как минимум одной десятой части жителей города, имеющего муниципалитет, с населением менее 2000 человек, или как минимум 200 жителей в случае любого другого соответствующего муниципального образования.
The Municipal Court has jurisdiction over the territory of the Municipality and is based in the respective chief. Муниципальные суды осуществляют юрисдикцию на территории муниципалитета и располагаются в главном населенном пункте соответствующего муниципального образования.
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
In Gnjilane municipality there is an ongoing "ethnic concentration process" in which Serbs and Albanians are leaving ethnically mixed villages for ethnically "pure" enclaves, adding to the new group of internally displaced persons. В районе Гнилане постоянно происходит процесс "этнической концентрации", в результате которого сербы и албанцы покидают деревни со смешанным этническим составом и перебираются в "этнически чистые" анклавы, увеличивая численность новой группы лиц, перемещенных внутри страны.
The income limit entitling parents to free day care fluctuates according to family size and the cost-of-living category of the municipality. Уровень доходов, ниже которого родители имеют право на пользование бесплатными услугами по уходу за детьми в дневное время, колеблется в зависимости от размеров семьи и уровня стоимости жизни в конкретном районе.
Pupils can thus study at the primary school founded by the municipality in the school district where they permanently reside, unless his or her parents opt for another school. Благодаря этому ученики могут посещать начальную школу, учрежденную муниципалитетом в школьном районе, где они постоянно проживают, за исключением случаев, когда родители выбирают для них другую школу.
2.1 Mr. Jiménez Vaca was a practising trial lawyer in the city of Medellín and in the region of Urabá, based for his work in the municipality of Turbo. He was the legal adviser in the region 2.1 Г-н Хименес Вака занимался адвокатской деятельностью в городе Медельин и в районе Ураба, причем основным местом его работы была муниципия Турбо.
A first group of seven inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.45 a.m. and went to the Qadisiyah Water Project belonging to the Municipality of Baghdad and located in the Qadisiyah district of Baghdad. Первая группа в составе семи инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 45 м. и направилась на водоочистную станцию «Кадисия», находящуюся в ведении муниципалитета Багдада и расположенную в багдадском районе Кадисия.
Больше примеров...
Района (примеров 67)
We saw a heavy turnout by the Serb population for that election - over 65 per cent of that municipality's Serb population participated in a very regular voting. В ходе этих выборов мы наблюдали большую активность участвовавшего в них сербского населения - более 65 процентов сербского населения района приняли участие в очень четко организованном голосовании.
In the event only part of the subdistrict is within a municipality, the remaining part is administrated by a TAO. В случае, если только часть тамбона находится в пределах города, оставшаяся часть управляется Администрацией района.
A typical feature in laws relating to the social welfare sector is the fact that, with regard to content and extent, services are required to be provided in accordance with the needs of the municipality. Характерной особенностью законов, касающихся социального обеспечения, является требование о том, чтобы характер и объем услуг соответствовали потребностям конкретного района.
The "Lead Woman" project is considered by the municipality as a part of health services and was introduced by 20 women selected from among those living in the district with the support of the Home and Family Clinic established in the area. На начальной стадии проектом "Женщина - лидер", реализация которого, по мнению меджлиса, является частью услуг в области здравоохранения, были охвачены 20 женщин, отобранных из числа жительниц района при содействии семейной поликлиники, открытой в этом районе.
The meeting was attended by representatives of the regional forest administration of Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti areas and representatives of the municipality Oni districts. В дискуссии приняли участие представители областного лесного управления Рача - Лечхуми и Квемо Сванети и представители муниципалитета Онского района.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
The other two persons did not meet the requirement for accommodation provided by the municipality and therefore their requests were refused. Два другие лица не соответствовали установленным муниципальными властями требованиям в отношении жилищного обеспечения, и поэтому их ходатайства были отклонены.
From this viewpoint, the privatization of urban land can be considered an unfair distribution of future economic obligations and benefits between the new private owner (the winner) and the municipality (the loser). С этой точки зрения приватизацию городской земли можно рассматривать как несправедливое распределение будущих экономических обязательств и выгод между новыми частными владельцами (выигравшие) и муниципальными властями (проигравшие).
According to the State party, the author visited the house allocated to him by the Municipality of Utrecht twice, once on 8 August 1989, together with an official of the Utrecht Municipal Housing Department, and again on 9 August 1989 with a friend. Согласно государству-участнику, автор сообщения посещал дом, предоставленный в его распоряжение муниципальными властями Утрехта, дважды: первый раз - 8 августа 1989 года, вместе с сотрудником муниципального жилищного управления, а второй раз - 9 августа 1989 года, в сопровождении одного из своих друзей.
The proceedings concerning the Meden Rudnik area were initiated in 2004 by the Municipality due to the multiple complaints from citizens living in the vicinity about illegal constructions, and from the owners of a private property that had been built on without consent. Разбирательство в отношении района "Меден Рудник" было начато муниципальными властями в 2004 году в результате многочисленных жалоб на незаконное строительство, поступивших от проживающих по соседству граждан, а также жалоб от владельцев частных земельных участков, на которых было проведено строительство без их согласия.
ERRC stated that most of the walls were either directly commissioned by a municipality or the municipality financially contributed to the residents wishing to build the walls. ЕЦПР заявил, что большинство таких стен были построены либо по непосредственному поручению муниципальных властей, либо благодаря предоставлению муниципальными властями финансовых средств жителям, желающим построить такие стены.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
Table 2 reflects the energy consumption in Blagoevgrad municipality for the year 1997. В таблице 2 показано потребление энергии в благоевградском муниципальном образовании в 1997 году.
Under this Machinery is a provision on the creation of a People's Law Enforcement Board in each city or municipality. В рамках этого механизма предусматривается создание в каждом городе или муниципальном образовании народного совета по обеспечению соблюдения законов.
Table 2 illustrates the demand of energy agents in Burgas municipality. В таблице 2 показан спрос на энергию со стороны субъектов энергетического рынка в муниципальном образовании Бургас.
(e) In Bucharest Municipality, the uninominal colleges may not surpass the boundaries of the Bucharest's districts; ё) в муниципальном образовании Бухарест одномандатные избирательные участки не должны выходить за границы районов Бухареста;
The Elsinore Municipality estimates that approximately 1,000 people with Roma background reside in the municipality. По оценкам городских властей Эльсиноре, в этом муниципальном образовании проживает примерно 1000 человек цыганского происхождения.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги.
ISPA, Budget, municipality, credit ИСПА, бюджет, муниципальные органы, кредиты
If it emerges that there are multiple reports or complaints of discrimination centring on one neighbourhood, street or school, the police, municipality and anti-discrimination service can take action, for example in cooperation with the school. Если поступает несколько сообщений или жалоб о дискриминации в связи с одним из тем же районом, улицей или школой, то полиция, муниципальные органы или служба по борьбе с дискриминацией могут принять меры, например, в сотрудничестве с администрацией школы.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
Significantly, municipal authorities are constructively engaged in most locations where returns projects are currently under way or envisaged in the near future, with the notable exception of Pec municipality. Важно, что муниципальные органы проявляют конструктивный подход в большинстве мест, где проекты по обеспечению возвращения населения осуществляются или предусмотрены на ближайшее будущее, за исключением муниципалитета Печа.
Больше примеров...