| In developing the draft framework the Panel, among other actions, convened a multidisciplinary and regionally balanced expert and stakeholder workshop. | В ходе разработки проекта концептуальных рамок Группа, помимо других мероприятий, созвала многодисциплинарный семинар-практикум экспертов и заинтересованных сторон со сбалансированным региональным представительством. |
| They suggested adopting a multidisciplinary, integrated approach in the spirit of sustainability science and drawing on a multitude of sources and data. | Они предложили использовать многодисциплинарный комплексный подход в духе науки об устойчивом развитии и опираться на разнообразные источники и данные. |
| Nevertheless, the programme will also use its multidisciplinary monitoring approach and data to contribute to other international environmental policy processes. | Однако в рамках Программы будет применяться также многодисциплинарный подход в области мониторинга и сбора данных в целях содействия осуществлению других международных природоохранных процессов. |
| Human rights education should therefore be of a multidisciplinary nature. | Образование в области человека должно, следовательно, носить многодисциплинарный характер. |
| These reviews are multidisciplinary and multisectoral, and also integrate activities at both the macro- and micro-levels. | Эти обзоры носят многодисциплинарный и многосекторальный характер и охватывают мероприятия как на макро-, так и на микроуровне. |
| He summarized selected remote-sensing concepts, indicating that future activities would be increasingly multidisciplinary in order to monitor environmental conditions on a global scale. | Он резюмировал отдельные концепции дистанционного зондирования, указав, что будущая деятельность будет носить все более многодисциплинарный характер для обеспечения мониторинга состояния окружающей среды в глобальном масштабе. |
| Considering that most of these issues are of a cross-sectoral nature, a multidisciplinary and regional approach has become increasingly important. | Поскольку большинство из этих вопросов имеет межсекторальный характер, особо важное значение приобретает многодисциплинарный и региональный подход. |
| The drug problem is a multidisciplinary question. | Проблема наркотиков - это вопрос многодисциплинарный. |
| Its work programme reflects the Group's multidisciplinary nature and approaches. | Программа работы Группы отражает многодисциплинарный характер ее деятельности и методов ее работы. |
| Rather, a multidisciplinary and intersectoral approach is essential to anticipate natural, environmental, and technological hazards. | Дело на самом деле обстоит так, что для прогнозирования стихийных бедствий, опасных природных явлений и технологических катастроф исключительное значение приобретает многодисциплинарный и межсекторальный подход. |
| Disaster prevention is inherently multidisciplinary and intersectoral; to become sustainable it must also be transferred to succeeding generations. | Деятельность по предотвращению стихийных бедствий по своей сути носит многодисциплинарный и межсекторальный характер; чтобы быть устойчивой она должна быть продолжена и грядущими поколениями. |
| The European Union believes, however, that the multidisciplinary nature of United Nations drug control policy must be preserved. | При этом Европейский союз считает, что многодисциплинарный характер политики Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотическими средствами должен быть сохранен. |
| It emphasizes the multidisciplinary and multisectoral character of the early warning process. | В ней указывается на многодисциплинарный и многосекторальный характер процесса раннего предупреждения. |
| The multidisciplinary nature of the Organization's crime and drug control programmes should be safeguarded. | Целесообразно обеспечивать многодисциплинарный характер программ Организации по борьбе с преступностью и контролю над наркотическими средствами. |
| The serious health grounds must be determined by a multidisciplinary committee appointed by the Ministry of Health for that purpose. | Медицинские основания для аборта определяет многодисциплинарный комитет, назначенный Министерством здравоохранения для этой цели. |
| Most NCBs have a multidisciplinary composition that reflects the intersectoral approach needed. | Большинство НКО имеют многодисциплинарный состав, отражающий требуемый межотраслевой подход. |
| All the reports underline the inter-sectoral and multidisciplinary character of the NCBs. | Во всех докладах подчеркивается межсекторальный и многодисциплинарный характер НКО. |
| The Program will continue to support initiatives that are multifaceted, multidisciplinary, multisectoral. | По линии Программы будет и впредь оказываться поддержка инициативам, имеющим многосторонний, многодисциплинарный и многосекторальный характер. |
| The United Nations should take advantage of the instrument's universal character by adopting an approach that is as multidisciplinary as possible. | Организации Объединенных Наций следует воспользоваться универсальным характером этого документа, приняв как можно более многодисциплинарный подход. |
| Singapore took a multidisciplinary, integrated approach in its general law to providing relief for the violation of rights. | Сингапур принял многодисциплинарный интегрированный подход в своем общем праве предоставления помощи в случае нарушения прав. |
| As had been indicated, land and water issues are multidisciplinary in nature and encompass a large number of other environment and development issues. | Как уже указывалось, вопросы земельных и водных ресурсов носят многодисциплинарный характер и охватывают большое количество других вопросов, связанных с охраной окружающей среды и развитием. |
| Its work programme should reflect the multidisciplinary nature of the Convention and focus on the scientific and technological needs of implementing Parties. | Его программа работы должна отражать многодисциплинарный характер Конвенции и ориентироваться на научно-технические потребности Сторон, участвующих в процессе осуществления. |
| The region of Andalusia and the University of Almeria may host this international and multidisciplinary research centre. | Власти Андалусии и Университет Альмерии согласны расположить этот международный и многодисциплинарный исследовательский центр в Университете. |
| The Task Force on Health conducted a multidisciplinary analysis aiming at the assessment of health impacts of suspended particulate matter. | Целевая группа по здоровью провела многодисциплинарный анализ, предназначенный для оценки воздействия взвешенных твердых частиц на здоровье человека. |
| This is a multidisciplinary project, which is also doing an analysis of socio-economic constraints. | Это многодисциплинарный проект, который также предусматривает анализ сдерживающих социально-экономических факторов. |