Английский - русский
Перевод слова Multidisciplinary
Вариант перевода Многопрофильный

Примеры в контексте "Multidisciplinary - Многопрофильный"

Примеры: Multidisciplinary - Многопрофильный
Through its global infrastructure, systems and multidisciplinary staff, FHI implements evidence-based practices. Она занимается практической работой на основе фактических данных, используя для этого свою глобальную инфраструктуру и системы и многопрофильный штат сотрудников.
The club was formed in 1945 as a multidisciplinary sports club. Клуб был основан в 1904 году как многопрофильный спортивный клуб.
The Committee is multidisciplinary and multi-sectoral in nature and is constituted by 17 senior officials representing different organizations. Комитет имеет многопрофильный и многосекторальный характер, и в его состав входят 17 старших должностных лиц, представляющих различные организации.
The Office is proposed to be co-located with UNMIS and to include a multidisciplinary component of 28 staff. Согласно предложению, это Отделение будет размещаться совместно с МООНВС и включать многопрофильный компонент из 28 сотрудников.
The Walker Art Center is a multidisciplinary contemporary art center in the Lowry Hill neighborhood of Minneapolis, Minnesota, United States. Центр искусств Уокера (англ. Walker Art Center) - многопрофильный центр современного искусства в районе Лоури-Хилл Миннеаполиса, штат Миннесота, США.
(a) Adopt an integrated and multidisciplinary ecosystem-based approach to the management of the seas and oceans; а) взять на вооружение комплексный и многопрофильный экосистемный подход к управлению Мировым океаном;
Comprises a fully equipped and staff multidisciplinary (advanced) field hospital which provides all major medical and surgical specialities; полностью оборудованный и укомплектованный персоналом многопрофильный (специализированный) полевой госпиталь, располагающий всеми основными специалистами в области медицины и хирургии;
A multidisciplinary course was conducted in Vienna from 17 to 28 May with 22 participants from 14 countries and IAEA in attendance. многопрофильный курс, проведенный в Вене 17 - 28 мая для 22 специалистов из 14 стран при участии МАГАТЭ.
While it is encouraging that an increasing number of Governments have adopted a more balanced approach to national laboratory activities, taking into account the multidisciplinary nature of the drug problem, much more remains to be done. Хотя факт увеличения числа правительств, которые стали использовать более сбалансированный подход в отношении деятельности национальных лабораторий, вызывает воодушевление, предстоит сделать еще очень многое, учитывая многопрофильный характер проблемы наркотиков.
The proposed staffing establishment of MONUC continues to evolve, taking into account the complex organizational and logistical requirements of the Mission while reflecting the multidisciplinary nature of the Mission's mandate. Предлагаемое штатное расписание МООНДРК продолжает формироваться с учетом сложных организационных и материально-технических потребностей Миссии, отражая многопрофильный характер мандата Миссии.
The UNU Institute for Natural Resources in Africa will organize a pilot multidisciplinary course in Ghana, "Land degradation and management in a rural livelihoods context". В Гане Институт природных ресурсов Африки УООН организует экспериментальный многопрофильный курс "Деградация земель и управление земельными ресурсами в контексте проблемы обеспечения средств к существованию в сельских районах".
To this end, standards should be developed for training in palliative care, and multidisciplinary approaches encouraged for all service providers of palliative care. С этой целью следует разработать нормы подготовки специалистов по паллиативному уходу и поощрять многопрофильный подход со стороны всех, кто занимается оказанием услуг по паллиативному уходу.
With military and civilian components, including a Human Rights Section, UNAMSIL has a multidisciplinary mandate to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the Lomé Peace Agreement and to assist in the disarming, demobilization and reintegration of ex-combatants. При наличии военного и гражданского компонентов, в том числе Секции по правам человека, МООНСЛ выполняет многопрофильный мандат в целях сотрудничества с правительством Сьерра-Леоне и другими сторонами в осуществлении принятого в Ломе Мирного соглашения и оказания помощи в разоружении, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Further stresses the importance of strengthening transregional and international cooperation on a basis of a common and shared responsibility to counter the world drug problem and related criminal activities, and underlines that it must be addressed in a comprehensive, balanced and multidisciplinary manner; подчеркивает далее важность укрепления межрегионального и международного сотрудничества на основе общей и совместной ответственности за борьбу с мировой проблемой наркотиков и связанной с этим преступной деятельностью и подчеркивает, что для ее решения необходимо применять всеобъемлющий, сбалансированный и многопрофильный подход;
Establishing a multidisciplinary support mechanism. разработать многопрофильный механизм для оказания помощи потерпевшим.
It was a cross-cutting and multidisciplinary strategy, involving Portuguese Public Administration bodies and representatives of civil society, namely persons with disabilities, their families and several associations. Эта стратегия носила комплексный и многопрофильный характер, предусматривая привлечение португальских государственных административных органов и представителей гражданского общества, в частности инвалидов, их родственников и ряд объединений.
In preparing the document, every effort has been made to reflect the priorities of member States, ensure a better balance in the secretariat's normative, analytical and operational work and build upon the areas in which ESCAP has comparative strength, including its multidisciplinary orientation. При подготовке настоящего документа были предприняты все усилия для учета приоритетов государств-членов, обеспечения большей сбалансированности нормотворческой, аналитической и оперативной работы секретариата и использования сравнительных преимуществ ЭСКАТО, включая многопрофильный характер ее деятельности.
By its resolution 1279 of 30 November 1999, the Security Council decided that the personnel authorized under its resolutions 1258 and 1273, including a multidisciplinary staff of personnel, should constitute the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo until 1 March 2000. В своей резолюции 1279 от 30 ноября 1999 года Совет Безопасности постановил, что персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго до 1 марта 2000 года является персонал, санкционированный в соответствии с резолюциями 1258 и 1273, включая многопрофильный контингент сотрудников.
Care and treatment is provided by a multidisciplinary team, but I will do the legal assessments. Уходом и лечением займется наш многопрофильный персонал, а моя задача - дать экспертное заключение.
The multidisciplinary character of the institutions, and thus of the information collected, will be a great advantage when assessments of different types are required; Охват обследованием организаций и учреждений различного профиля и, соответственно, многопрофильный характер собранной информации открывают широкие возможности для различного рода оценок;