| I'll be mourning my stillborn springtimes. | Я буду оплакивать свои несбывшиеся весны. |
| I prefer to celebrate life, instead of mourning it. | Я предпочитаю радоваться жизни, вместо того, чтобы оплакивать её. |
| I think you should stop mourning your cousin Safeer. | Предлагаю тебе прекратить оплакивать своего двоюродного брата Сафира. |
| It's my condolences, which I expected to leave on your desk, because I thought you'd be out mourning your father. | Это мои соболезнования, которые я хотела оставить на твоём столе, потому что думала, что ты будешь оплакивать своего отца. |
| I don't think mourning the death of someone who had been special to you is particularly abnormal! | Не думаю, что оплакивать смерть кого-то кто был тебе важен - это так уж ненормально! |
| I won't be mourning him. | Не хочу оплакивать его. |
| But what kind of person lets her brother and her son spend a decade mourning, while she sends postcards to her insane ex-boyfriend? | Но, каким человеком нужно быть чтоб оставить брата и собственного сына оплакивать себя десятилетиями, а тем временем слать открытки своему полоумному бывшему? |
| Last week no one thought we'd be 40 people mourning Maurice in a sealed room. | Никто неделю назад не думал, что мы, 40 человек, будем оплакивать Мориса в опечатанной комнате. |