They were therefore very motivated to tackle the issue. |
В связи с этим они чрезвычайно заинтересованы в урегулировании этого вопроса. |
Developing countries compete for foreign investment to extract and commercialize their natural resources and are therefore motivated to offer an attractive package of fiscal incentives to prospective investors. |
Развивающиеся страны конкурируют между собой за привлечение иностранных инвестиций для добычи и реализации своих природных ресурсов, и поэтому они заинтересованы в том, чтобы предложить потенциальным инвесторам привлекательные пакеты налоговых стимулов. |
Communities must be motivated to manage waste. |
Местные сообщества должны быть заинтересованы в утилизации отходов. |
The users will not be motivated to use an electronic questionnaire if they see no concrete personal advantage in so doing. |
Если пользователи не увидят конкретных выгод для себя от использования электронного вопросника, они не будут заинтересованы в его применении. |
Political leaders are motivated to attract foreign intervention and mercenary groups to mining exploitation within Africa. |
Политические руководители заинтересованы в иностранном вмешательстве и привлечении групп наемников в связи с добычей полезных ископаемых в Африке. |
Well, the sellers are very motivated now. |
Ну, владельцы теперь весьма заинтересованы в продаже. |
As motivated as one can be in this neighborhood. |
Заинтересованы, как никто по соседству. |
This house on the left, I would say they're probably motivated. |
Этот дом слева, я бы сказала, они наверняка заинтересованы. |
They must feel its positive effects and, therefore, be motivated to contribute to strengthening the peace. |
Они должны ощущать его позитивное воздействие и, следовательно, должны быть заинтересованы в том, чтобы содействовать укреплению мира. |
The programme involves groups of motivated households working together, under supervision, to build houses for themselves. |
Программа рассчитана на группы домашних хозяйств, которые заинтересованы в совместном строительстве своих жилищ под соответствующим руководством. |
Thirdly, in the absence of policy and institutional support, private investors are not motivated to finance energy efficiency projects. |
В-третьих, в отсутствие политической и институциональной поддержки частные инвесторы не заинтересованы в финансировании проектов повышения энергоэффективности. |
This trend shows that women in Lithuania are more motivated to pursue higher education than men. |
Эта тенденция показывает, что литовские женщины в большей степени заинтересованы в получении высшего образования, чем мужчины. |
Consequently, entrepreneurs are not motivated to venture into investment in unknown technologies with uncertain market potential. |
Соответственно, предприниматели не заинтересованы в том, чтобы идти на инвестиции в неизвестные виды технологии с неопределенным рыночным потенциалом. |
Staff need to be encouraged so that they are motivated to respond to the needs at the country level. |
Необходимо стимулировать сотрудников, чтобы они были заинтересованы в удовлетворении потребностей на страновом уровне. |
And then, because you felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary. |
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий. |
I'm sure the Feds weren't too motivated to help you look for her, either. |
Мне кажется, не федералы заинтересованы больше в её поимке, а вы. |
Marlene, you'd say they're motivated, right? |
Марлин, ты говоришь они заинтересованы, так? |
The Chinese delegation hoped that they would be continually refined as they were implemented, so that international civil servants remained motivated and maintained a positive image. |
Делегация Китая надеется, что они будут постоянно совершенствоваться по мере их претворения в жизнь, с тем чтобы международные чиновники были заинтересованы в своей работы и поддерживали свою репутацию. |
Percentage of staff who are satisfied with their jobs and motivated to succeed |
Доля сотрудников, которые довольны своей работой и заинтересованы в успехе деятельности ЮНФПА |
No, the success will come if enough people are motivated to do exactly the same in their daily life, save energy, go to renewables. |
Нет, успех придёт если достаточное количество людей будут заинтересованы делать то же самое в повседневной жизни, сохранять энергию, использовать возобновляемую энергию. |
I put these boys together because they are motivated and they are highly trained, like me. |
Я собрал этих парней в одну команду, так как они заинтересованы в этом... и они так же хорошо натренированы, как и я. |
Before elaborating on our programme for cooperation between United Nations and AALCO, allow me to explain why we are so motivated in enhancing this cooperation. |
Прежде чем подробно излагать нашу программу сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, позвольте мне разъяснить, почему мы столь заинтересованы в укреплении такого сотрудничества. |
Its SSC activities are conducted regionally and paid for almost entirely by recipient countries, which are motivated to cooperate by the existence of common challenges and limited resources for dealing with them. |
Мероприятия ИКАО в рамках сотрудничества Юг-Юг проводятся на региональной основе и почти полностью оплачиваются странами-получателями, которые заинтересованы в сотрудничестве ввиду наличия общих проблем и ограниченных ресурсов для их решения. |
It had been reported that those responsible for school management were financially motivated to classify Roma children as mentally disabled rather than socially disadvantaged; she asked the delegation to comment. |
Сообщалось, что руководители школ заинтересованы с финансовой точки зрения в том, чтобы относить детей рома к категории страдающих психическими расстройствами, а не к категории социально неблагополучных; она просит делегацию прокомментировать это. |
Disasters can only be reduced if people are well informed and motivated towards a culture of resilience, which requires the generation and dissemination of relevant knowledge and information. |
Масштабы бедствий можно сократить лишь в том случае, если люди будут хорошо информированы и заинтересованы в создании потенциала противодействия, что требует накопления и распространения соответствующих знаний и информации. |