Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years. Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
Nonetheless, the fact that we need to move from outcomes that are essentially mortality based to non-fatal outcomes is obvious. Тем не менее очевидным является факт, что нам необходимо осуществить переход от результатов, опирающихся в основном на смертность, к результатам нефатальных исходов.
Areas affected by very high levels of mortality of young adults due to HIV/AIDS may, however, also experience a relative increase in the proportion of older persons. В районах, в которых отмечается высокая смертность молодежи из-за эпидемии ВИЧ/СПИДа, тем не менее, может также наблюдаться относительное увеличение процентной доли пожилых людей.
Mortality at birth was over two-and-a-half percent. Смертность новорожденных была более 2,5 процентов.
Such differentials illustrate that mortality from non-communicable diseases can vary substantially from place to place reflecting differentials in risk-factor profiles among countries and regions. Эти различия свидетельствуют о том, что смертность от неинфекционных болезней может существенно варьироваться в зависимости от региона, отражая существующие между странами и регионами различия в структуре факторов риска.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
Heaven forbid that we'd end the evening reflecting on our own mortality. Небеса не позволят нам весь вечер... размышлять о будущей смерти.
The number of cases of mortality during childbirth is normally between 0 and 2 for the country as a whole per year. В целом количество случаев смерти во время родов обычно составляет от 0 до 2 в масштабах всей страны ежегодно.
The mortality rate for men is higher because of such causes of death as poisoning by alcohol, suicide, homicide and traffic accidents. Коэффициент смертности у мужчин выше из-за таких причин смерти как отравление алкоголем, самоубийства, убийства и дорожные аварии.
(c) Inadequate intake of vitamin A can cause vision problems and mortality. с) нехватка в организме витамина А может привести к нарушению зрения и смерти ребенка.
However, not all jurisdictions have adequate indigenous identification for vital statistics, such as mortality statistics, and coverage by hospitals varies greatly. Вместе с тем не во всех штатах и территориях должным образом учитывается принадлежность к коренному населению при регистрации естественного движения населения, например смерти, и положение в разных больницах весьма сильно отличается друг от друга.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Kuwait alleges that contamination of the desert altered soil properties, caused extensive plant and animal mortality and continues to impair ecosystem functioning. Кувейт утверждает, что загрязнение пустыни привело к изменению свойств почвы, вызвало массовую гибель растений и животных и продолжает оказывать негативное влияние на функционирование экосистемы.
These fights can cause mortality on both sides and, in some cases, the gain or loss of territory. Эти бои могут вызывать гибель с обеих сторон и, в некоторых случаях, прирост или потерю территории.
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе;
Mortality of female rats was found in the 10 and 30 mg/kg feed group in the second year. В группах, получавших 10 и 30 мг/кг вещества, среди женских особей наблюдалась гибель животных на второй год применения.
Such management decisions dictated that by-catch mortality was counted directly as removal annually, and long-term harvest rates were developed to account for the by-catch mortality in setting yields. Такие регламентационные решения предусматривали, что гибель попадаемых в прилов видов непосредственно учитывается как ежегодное изъятие, и были разработаны долгосрочные показатели вылова для учета смертности попадаемых в прилов видов при установлении квот.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
Another aspect of mortality trends that needs consideration is the changing age distribution of deaths. Еще одним заслуживающим внимания аспектом тенденций в области смертности является изменение возрастного распределения количества смертей.
The perinatal mortality rate (the sum of foetal deaths and neonatal deaths at the age of 0 - 6 days per 1000 live births and stillbirths) was constantly on the decline between 2002 and 2009. Перинатальная смертность (совокупное число внутриутробных смертей и смертей младенцев в возрасте до шести дней на 1000 живорожденных и мертворожденных) в период с 2002 по 2009 годы постоянно снижалась.
Declining rates of death and disease are largely the result of a significant drop in perinatal mortality and the sharp decrease in accidental death and such illnesses as cardiovascular diseases, bronchitis, asthma, emphysema and congenital abnormalities. Снижение коэффициента смертности и показателя заболеваемости является в значительной мере результатом существенного уменьшения перинатальной смертности и числа смертей в результате несчастных случаев, а также снижения уровня таких заболеваний, как сердечно-сосудистые, бронхит, астма, эмфизема и пороки развития.
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. Во всей стране 59,4% смертей приходится на мужчин и 40,6% - на женщин.
This cause of death represents about one third of all accident- and violence-specific mortality for men, and its death rate is about twenty times as high in the RF as in the US. На эту причину приходится около одной трети всех смертей мужчин от несчастных случаев и насилия, причем коэффициент смертности от этой причины РФ почти в 20 раз превышает соответствующий показатель США.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
The high perinatal mortality is not connected with certain groups, but occurs in all layers of the population. Высокие показатели младенческой смертности характерны не только для отдельных групп населения, но и для всего общества в целом.
Relevant demographic, health and socio-economic data and their analyses and use contribute to knowledge of trends and differentials in mortality, morbidity and migration, including in relation to HIV/AIDS. Соответствующие демографические, санитарно-эпидемиологические и социально-экономические данные и их анализ и использование помогают понять тенденции и сравнительные показатели смертности, заболеваемости и миграции, в том числе связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Owing to the mortality rate among women practising abortions in unsafe conditions, the Ministry of Public Health and Social Welfare has included contraceptives on the list of essential medicines. Учитывая показатели смертности женщин в связи с абортами, проведенными вне медицинских учреждений, МЗСО внес средства контрацепции в перечень основных лекарственных средств.
Cancer rates in Sumgait are considerably higher than national averages and rates, and the mortality rate from cancer in Sumgait exceeds the national average by 8%. Показатели раковых заболеваний в Сумгаите значительно выше средненациональных, а смертность от раковых заболеваний в Сумгаите превышает национальный показатель на 8%.
Like quantification of non-fatal health outcomes, the development of other indicators to measure the performance of health care services becomes paramount as the potential for mortality statistics in Europe progressively becomes less capable of reflecting differences in performance of health care services. Вопросы количественного измерения не связанных со смертностью результатов деятельности органов здравоохранения, а также других показателей эффективности деятельности систем медицинского обслуживания приобретают все более важное значение, поскольку традиционные показатели статистики смертности в Европе все в меньшей степени способны отражать различия в эффективности деятельности органов здравоохранения.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Working in partnership with UNICEF, Morocco had made significant progress in the field of children's health, reaching its target immunization rate of 80 per cent and thereby reducing the mortality rate for children aged 15 years and under. Работая во взаимодействии с ЮНИСЕФ, Марокко добилось значительного прогресса в улучшении состояния здоровья детей, достигнув своего целевого показателя по иммунизации - 80 процентов - и снизив благодаря этому коэффициент смертности детей в возрасте 15 лет и моложе.
Over the past 20 years, even though the mortality rate among children under five years of age has diminished, Haiti still has one of the highest rates in the world. В течение последних 20 лет уровень детской смертности значительно снизился, однако, несмотря на это, Гаити по-прежнему остается в числе стран с самыми высокими показателями в этой области.
Less than half of all births had been attended by skilled health personnel in 2007, and under-five mortality per 1,000 live births was 133. В 2007 году менее половины всех родов осуществлялись в присутствии опытных медицинских работников, а смертность детей в возрасте менее пяти лет на тысячу рождений составляла 133 человека.
The poorest of the poor are overwhelmingly countryfolk, and in rural areas mortality among children and women is higher, girls are less likely to receive secondary education, and malnutrition affects mainly young children under 5. Большая часть самого бедного населения проживает в сельских районах; детская и женская смертность также выше в сельских районах; у девочек, по сравнению с мальчиками, меньше возможностей поступить в среднюю школу; от недоедания страдают в основном дети младшего возраста (до 5 лет).
Elderly persons' mortality is also in decline: the death rate per 1,000 has gone down over the past twenty-five years from 32.5 to 20.4 in the 65-74 age group, and from 22.2 to 17.2 in the 85-plus age group. Снижается и уровень смертности среди пожилых людей: за 25 последних лет он сократился с 32,5 до 20,4 на 1000 человек для лиц 65-74 лет и с 22,2 до 17,2 - для лиц старше 85 лет.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
You take mortality for granted and so you don't deserve it. Вы считаете смерть само собой разумеющимся и не заслуживаете ее.
I have learned that mortality is breathing down your neck, and you are running from the future like a scared old chicken. Я узнала, что смерть дышит вам в затылок, и вы бежите от будущего как испуганная старая курица.
(b) Mortality from cardiovascular and respiratory diseases and from lung cancer. Ь) смерть от сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний, а также от рака легких.
a) Accidents and violent deaths account for 19.9% of premature mortality, with a significant proportion of traffic accidents and suicides; а) несчастные случаи и насильственная смерть составляют 19,9% случаев преждевременной смерти, среди которых наиболее многочисленными являются дорожно-транспортные происшествия и самоубийства;
About 40 per cent of the population is poor, and although under-five mortality is declining, it remains very high, at 201 per 1,000 live births. Примерно 40 процентов населения живет в бедности, и, хотя смертность среди детей младше пяти лет сокращается, она остается очень высокой, составляя 201 смерть на 1000 живорождений.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
That means that the distribution function of the mortality function must be calculated. Это означает, что необходимо рассчитать функцию распределения функции выбытия.
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия".
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего.
There were no changes in the Pension Fund retirement, withdrawal and mortality assumptions since the 2007 valuation; Со времени проведения оценки 2007 года используемые Пенсионным фондом предположения в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности не изменились;
Furthermore, assumptions relating to retirement, withdrawal and mortality are made consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund, except for withdrawal, which is based on behaviour of UNOPS employees. Кроме того, делались предположения, связанные с пенсией, выбытием и смертностью, согласующиеся с предположениями, используемыми Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, за исключением предположения в отношении выбытия, которое делалось на основе поведения работников ЮНОПС.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Face-to-face with mortality affects a person. Встреча со смертью лицом к лицу влияет на человека.
I prefer to confront mortality rather than hide from it. Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
The tuberculosis mortality rate in penal establishments has decreased by over 93 per cent between 1995 and 2008 as a result of the measures taken. В результате предпринятых мер число умерших от этой болезни в пенитенциарных учреждениях в 2008 году по сравнению с 1995 годом снизилось в 15,8 раза.
The mortality rate of infants and young children has been decreased and there have been positive changes in the causes of death and the age structure of the deceased infants. Сократился уровень смертности новорожденных и детей младшего возраста, а также были отмечены позитивные изменения в отношении причин смерти и возрастной структуры умерших детей.
Compared to 2002, the mortality rate of children under the age of five increased by one per cent as a result of the increased number of deceased infants. По сравнению с 2002 годом коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет возрос на 1% в результате увеличения числа умерших младенцев.
The total mortality rate was 3.0 per 1,000 for men and 2.0 per 1,000 for women in 2007, according to the Demographic and Health Survey. По данным проведенного обследования демографического состава и здоровья населения, в 2007 году общий коэффициент смертности составил 3 умерших на 1000 человек для мужчин и 2 умерших на 1000 человек для женщин.
The mortality ratio between men and women remained more or less at its 2007 levels (women accounting for 47.6 per cent of the total number of deaths and men for 52.4 per cent). Структура смертности среди мужчин и женщин практически осталась на уровне 2007 года (женщины - 47,6 процента в общем числе умерших, мужчины - 52,4 процента).
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
(a) The national anti-tuberculosis subprogramme, which succeeded in reducing the mortality rate from 16 per 10,000 inhabitants in 1970 to 0.4 per 10,000 during the past decade; а) национальная подпрограмма по борьбе с туберкулезом, в результате которой число смертных случаев удалось снизить с 16 на 10000 человек в 1970 году до 0,4 на 10000 человек в текущем десятилетии;
ART constitutes one of the basic national strategies for providing comprehensive PLWHA care and reducing HIV-related mortality and opportunistic infections. Лечение на основе антиретровирусной терапии проводится бесплатно, поскольку является одной из важнейших составляющих национальной стратегии по оказанию комплексной медицинской помощи носителям ВИЧ/СПИДа и направлено на снижение числа смертных случаев, а также сопутствующих заболеваний, вызванных вирусом иммунодефицита человека.
The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. Вторая самая значительная причина смертности связана с образованием опухолей, которая возросла в настоящий период и составляет приблизительно одну четверть всех смертных случаев.
The mortality rate for children under 5 years of age in 2012 was almost one half of the 1990 level, dropping from 90 to 48 deaths per 1,000 live births. В 2012 году коэффициент смертности среди детей в возрасте младше 5 лет составил почти половину от уровня 1990 года, снизившись с 90 до 48 смертных случаев на 1000 живорождений.
STP expressed its concern with the worrying mortality rate among Adivasi children reported by the Ministry of Tribal Health in its Annual Report 2005-2006, which at 84.2 deaths is significantly higher than the Indian average of 70 as well as the rates of other disadvantaged socio-economic groups. Этот показатель, равный 84,2 смертей, значительно превышает средний показатель по стране, составляющий 70 смертных случаев, а также показатели по другим социально-экономическим группам, находящимся в неблагоприятном положении102.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
The first survey on mother mortality at childbirth was conducted in 2002. Первое исследование в отношении показателей материнской смертности при деторождении было проведено в 2002 году.
If internationally comparable health statistics are to progress beyond the currently accepted measures of mortality, a focused collaboration of international, regional, and national organizations is needed. Для того чтобы международно сопоставимые статистические данные о состоянии здоровья могли выходить за рамки общепринятых в настоящее время показателей смертности, необходимо наладить целенаправленное сотрудничество между национальными, региональными и международными организациями.
Whereas the populations of most countries are projected to experience declining mortality, those highly affected by the HIV/AIDS epidemic face higher risks of death in the future. Тогда как в большинстве стран, согласно прогнозам, будет наблюдаться снижение показателей смертности, в странах, наиболее пострадавших от эпидемии ВИЧ/СПИДа, показатели смертности, предположительно, будут расти.
Therefore, regulators and others with an interest in vehicle safety and public health shall carefully monitor the development of new technologies, which may offer the potential to reduce the mortality, morbidity, and economic burdens associated with vehicle crashes. В этой связи нормативные органы и другие субъекты деятельности, заинтересованные в повышении безопасности транспортных средств и укреплении здоровья населения, будут тщательно следить за разработкой новых технологий, которые могут открыть возможность для снижения показателей смертности, заболеваемости и экономических издержек, связанных с дорожно-транспортными происшествиями.
However, CRC remained deeply concerned that mortality and malnutrition rates, as well as other health indicators, are significantly worse in rural and remote areas and for indigenous mothers and children. КЭСКП выразил озабоченность по поводу высоких показателей материнской смертности из-за небезопасных абортов и сообщений о трудности доступа к законным абортам после изнасилования89.
Больше примеров...