Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
It also reviews progress made in implementing the Programme of Action in areas related to reproductive rights and reproductive health, health and mortality, international migration and population programmes. В нем содержится также обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий в таких областях, как репродуктивные права и репродуктивное здоровье, здоровье и смертность, международная миграция и демографические программы.
the crisis appears to be most pronounced with regard to poverty, mortality, pre-school education and crime. наиболее остро, как представляется, стоят такие проблемы, как нищета, смертность, дошкольное обучение и преступность.
and Development Health and mortality ПО НАРОДОНАСЕЛЕНИЮ И РАЗВИТИЮ: ЗДРАВООХРАНЕНИЕ И СМЕРТНОСТЬ
By implementing services for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS and scaling up programmes to provide full immunization of children by age one, it had been able to reduce maternal and under-five mortality significantly. Посредством оказания услуг по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку и развертывания программ по полной вакцинации детей в течение первого года жизни, государству удалось значительно снизить материнскую смертность и смертность детей до пяти лет.
These did not appear as plague deaths on the Bills of Mortality, so no control measures were taken by the authorities, but the total number of people dying in London during the first four months of 1665 showed a marked increase. Эти случаи не были опознаны как чумные, и поэтому властями не было предпринято никаких мер по предотвращению эпидемии, но за первые четыре месяца 1665 года общая смертность сильно возросла.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
As a result, 15,000 pregnant women were monitored in 2008 and 2009 without a single case of mortality recorded. В результате в 2008 и 2009 годах осуществлялся мониторинг состояния 15 тыс. беременных женщин без единого зафиксированного случая смерти.
Many cases of mortality were caused by delays in transferring women to medical services with the capacity to provide the necessary care. Во многих случаях причиной смерти становилась слишком поздняя доставка женщин в медицинские учреждения, где им могла быть оказана необходимая помощь.
It's a very human attempt to overcome fear of mortality by celebrating death. Это человеческая попытка преодолеть страх смерти празднуя смерть.
The overall crude mortality for children under the age of five dropped from 1.03 deaths per 10,000 persons per day in 2004 to 0.71 in 2005. В целом общий коэффициент детской смертности в возрасте до пяти лет сократился с 1,03 смерти на тысячу человек в день в 2004 году до 0,71 процента в 2005 году.
The mortality pattern shown by the life expectancy figures, in which male mortality is among the lowest in the reference countries, while that of women is among the highest, also appears in all main causes of death. Динамика смертности, отраженная в цифрах средней продолжительности жизни, в соответствии с которой смертность мужчин находится на одном из самых низких уровней среди стран контрольной группы, а смертность женщин на одном из самых высоких, характерна также для всех основных причин смерти.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
The third and fourth formulations require that all sources of mortality are taken into account when assessing fisheries impact. Третий и четвертый принципы требуют, чтобы при оценке последствий рыболовства учитывались все источники, обусловливающие гибель видов.
Shrimp, crab, rat, eel, and toad mortality was also observed by some farmers after the use of endosulfan. Некоторыми фермерами была также отмечена гибель креветок, крабов, крыс, угрей и жаб после применения этого химиката.
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе;
While warning systems are becoming increasingly sophisticated across all the natural hazards, earthquake mortality is closely correlated to building collapse. Несмотря на совершенствование систем предупреждения обо всех природных опасных явлениях, гибель людей в результате землетрясений тесно связана с разрушением зданий.
Mortality of female rats was found in the 10 and 30 mg/kg feed group in the second year. В группах, получавших 10 и 30 мг/кг вещества, среди женских особей наблюдалась гибель животных на второй год применения.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
The effective registration of deaths is also essential for tracking population size and causes of mortality and for planning health interventions. Эффективная регистрация смертей также имеет важное значение для контроля за численностью населения и причинами смертности и для планирования мер в сфере здравоохранения.
The standards used for recording drug-related deaths or mortality may include the International Classification of Diseases (tenth revision) of the World Health Organization or a country's own definitions and practices. Стандарты, применяемые для учета смертей или смертности, связанных с наркотиками, могут включать определения и методы Международной классификации болезней (десятая редакция) Всемирной организации здравоохранения или принятые в конкретной стране.
Declining rates of death and disease are largely the result of a significant drop in perinatal mortality and the sharp decrease in accidental death and such illnesses as cardiovascular diseases, bronchitis, asthma, emphysema and congenital abnormalities. Снижение коэффициента смертности и показателя заболеваемости является в значительной мере результатом существенного уменьшения перинатальной смертности и числа смертей в результате несчастных случаев, а также снижения уровня таких заболеваний, как сердечно-сосудистые, бронхит, астма, эмфизема и пороки развития.
The mortality rate nationally is calculated using the number of deaths registered by the Office of Statistics and Information Technology on the basis of the estimates of the National Institute of Statistics and Information Technology (INEI) for a given year. Показатели смертности на национальном уровне рассчитываются с учетом числа смертей, зарегистрированных Отделом статистики и информатики Министерства здравоохранения на основе оценочных данных Национального института статистики и информатики (НИСИ) при том же Министерстве за отдельно взятый год.
(c) As regards Goal 4 on the under-five mortality rate, the Millennium Development Goals Report shows deterioration on this indicator of 59 per 1,000 in 1998 to 104 per 1,000 by 2007. с) что касается цели 4 относительно уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, то в докладе о ходе достижения Целей развития тысячелетия показано ухудшение этого показателя с 59 смертей на 1000 живорождений в 1998 году до 104 смертей на 1000 живорождений к 2007 году.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Generally, female infants experience lower mortality than male infants during the neonatal period because males are more susceptible to deadly perinatal conditions, congenital anomalies and infectious disease in the early months of life. Обычно среди младенцев-девочек в неонатальный период отмечаются более низкие показатели смертности, чем среди младенцев-мальчиков, поскольку мальчики в большей степени подвержены риску умереть в результате опасных заболеваний перинатального периода, врожденных аномалий или инфекционных болезней в первые месяцы их жизни.
Developed countries are characterized by low mortality and very low fertility that is not sufficient to ensure the replacement of generations and will therefore eventually result in declining populations. Для развитых стран характерны низкие показатели смертности и очень низкие показатели рождаемости, которые не обеспечивают воспроизводства населения, и поэтому в них, в конечном счете, численность населения будет уменьшаться.
Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; призывает правительства принять надлежащие меры для создания условий, позволяющих семьям и общинам обеспечивать уход за стареющими людьми и их защиту, и провести оценку улучшения состояния здоровья пожилых людей, в том числе в разбивке по мужчинам и женщинам, и сократить показатели инвалидности и смертности;
Post-neonatal mortality has remained stable over this period. Показатели смертности младенцев в возрасте 28-364 дней сохраняли устойчивость на протяжении этого периода времени.
However, one year into the Decade to Roll Back Malaria, it is still too early to demonstrate the effect of intervention coverage on morbidity, mortality or economic burdens. Вместе с тем по истечении одного года Десятилетия борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией еще слишком рано говорить об эффективности использования различных средств в плане их влияния на показатели заболеваемости, смертности или экономического бремени.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Assuming that the new annuity value table would be used for the next several years, the male and female scales of forecast mortality improvements were applied to the basic tabular rates of mortality through 2012. Исходя их того, что новая таблица значений ежегодных выплат будет использоваться на протяжении следующих нескольких лет, мужская и женская шкалы прогнозируемого сокращения показателей смертности были применены к базовым табличным показателям смертности вплоть до 2012 года.
The mortality rate for children aged between 1 and 4 fell by 62 per cent during the period 1990 - 2008, from 0.79 to 0.3 per thousand children of that age. Что касается смертности детей в возрасте от одного года до четырех лет, то этот показатель в период с 1990 по 2008 год снизился на 62% - с 0,79 до 0,3 ребенка на 1000 детей того же возраста.
Progress in reducing mortality among infants and children under 5 years of age has been mixed, ranging from substantial improvements in a few countries to a marked deterioration in others. Прогресс в деле сокращения младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет был неоднозначным, вследствие чего в одних странах были достигнуты значительные успехи, а в других положение резко ухудшилось.
Approximately one quarter of the countries in Asia are expected to be unable to achieve the under-5 mortality target established in Cairo. Предполагается, что четверть стран Азии не сможет достичь поставленного в Каире целевого показателя сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет.
For Goal 4, children from remote ethnic groups have an under-5 mortality rate that is twice as high as those from lowland ethnic groups. Применительно к цели 4 смертность детей в возрасте младше пяти лет из проживающих в отдаленных районах этнических групп в два раза выше, чем среди детей из этнических групп, проживающих на равнине.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
LOM reported that women from ethnic minority groups, especially in poor neighbourhoods, frequently experience adverse pregnancy outcomes, such as premature births, lower birth weight, or even perinatal mortality. НККЭМ сообщила, что женщины из числа этнических меньшинств, особенно в бедных районах, часто сталкиваются с негативными последствиями беременности, такими, как преждевременные роды, более низкий вес при рождении или даже смерть младенца.
Death and mortality often live in the shadow of an affair, because they raise these questions. Смерть и смертность зачастую обитают в тени измены, так как они поднимают вопросы.
Bart quit Young Justice temporarily as the death of his duplicate led him to come to terms with his own mortality. Барт временно оставил Юную Лигу Справедливости, так как смерть одного из «посланников» вызвало у него кому, что заставило его считаться с собственной смертностью.
Perinatal mortality, including stillbirths and newborns who die within seven completed days of their life, stood at 6.10 per mil. Перинатальная смертность, включая мертворождения и смерть новорожденных в течение полных семи дней после рождения, составила 6,10% на тысячу рождений.
The news from France is that they have been decimated by the Great Mortality. Из Франции пришли новости Там свирепствует Черная Смерть.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия".
For countries that have used the approach described in Table 2 to estimate the stock of owner-occupied dwellings, geometric depreciation with no mortality function is the only feasible method. Для стран, использующих метод, представленный в таблице 2, для оценки фонда жилищ, занимаемых владельцами, геометрическое списание без функции выбытия остается единственным реалистичным методом.
A 'bell-shaped' mortality function is usually used to describe the pattern of retirements. Для описания порядка выбытия обычно используется "колоколообразная"6 функция выбытия.
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Face-to-face with mortality affects a person. Встреча со смертью лицом к лицу влияет на человека.
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
In addition, as with the original United States comparator scheme, the General Assembly decided to assume all of the investment and mortality risk associated with retirement benefits provided to employees. Кроме того, по аналогии с исходным планом американского компаратора Генеральная Ассамблея постановила, что всю ответственность по рискам, связанным со смертью участников и размещением средств, будет нести Организация.
Dealing with the death of our parents while confronting our own mortality. Мерится со смертью своих родителей, борясь со своими чувствами.
Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks. Благосостояние общества подрывается плохим здоровьем и преждевременной смертью людей, которые вызваны ухудшением качества воздуха и воды и другими экологическими рисками.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
The tuberculosis mortality rate in penal establishments has decreased by over 93 per cent between 1995 and 2008 as a result of the measures taken. В результате предпринятых мер число умерших от этой болезни в пенитенциарных учреждениях в 2008 году по сравнению с 1995 годом снизилось в 15,8 раза.
Compared to 2002, the mortality rate of children under the age of five increased by one per cent as a result of the increased number of deceased infants. По сравнению с 2002 годом коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет возрос на 1% в результате увеличения числа умерших младенцев.
The overall mortality rate in Brazil dropped from 9 per 1,000 inhabitants in 1980 to 7 per 1,000 in 1996, dropping further to 6 per 1,000 in 1998. Средний коэффициент смертности в Бразилии, который составлял в 1980 году 9 умерших на 1000 жителей, снизился до 7 и 6 умерших на 1000 жителей в 1996 и в 1998 годах, соответственно.
Perinatal mortality (the sum total of stillbirths and infants dying during the first week of their life) went down from 6.6 in the year 1986 to 6.0 per mill in the year 1999. Перинатальная смертность (общее количество мертворождений и младенцев, умерших в первую неделю жизни) сократилась с 6,6 в 1986 году до 6,0 на 1000 в 1999 году.
In 1998, road traffic injuries were the tenth leading cause of death worldwide, with an estimated 1.171 million human beings killed, which accounted for 2.2 per cent of global mortality. В 1998 году дорожно-транспортные происшествия занимали десятую позицию в списке причин смертности во всем мире: вследствие их погибло примерно 1171 млн. человек, что составляет 2,2 процента от общей численности умерших людей.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
It is also concerned at the high mortality rate of women resulting from clandestine abortions. Он также выражает обеспокоенность по поводу большого числа смертных случаев среди женщин, вызванных "подпольными" абортами.
Increases in total mortality have been observed at low concentrations of 75 ug m - 3 (one-hour mean). Рост общего числа смертных случаев наблюдался при низких концентрациях в размере 75 мкг м3 (одночасовое среднее значение).
ART constitutes one of the basic national strategies for providing comprehensive PLWHA care and reducing HIV-related mortality and opportunistic infections. Лечение на основе антиретровирусной терапии проводится бесплатно, поскольку является одной из важнейших составляющих национальной стратегии по оказанию комплексной медицинской помощи носителям ВИЧ/СПИДа и направлено на снижение числа смертных случаев, а также сопутствующих заболеваний, вызванных вирусом иммунодефицита человека.
The Committee calls upon the State party to take measures to reduce the female mortality rate, and in particular to bring about a reduction of deaths caused by illegal abortion and unassisted childbirth. Комитет призывает государство-участник принять меры для снижения уровня женской смертности, и в частности добиться сокращения количества смертных случаев, связанных с незаконными абортами и отсутствием медицинской помощи при родах.
However, suicides account for a larger proportion of deaths among 15 to 24-year-olds, representing 16 per cent of the total number of deaths (and the second cause of mortality after traffic accidents). В то же время на самоубийства приходится самая большая доля смертных случаев среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет: 16% от общего числа смертей (что представляет собой вторую по распространенности причину смертности после дорожно-транспортных происшествий.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Excess mortality was avoided, and fast reduction of excess morbidity was accomplished. Удалось не допустить увеличения показателей смертности, и было обеспечено быстрое снижение слишком высоких уровней заболеваемости.
A preliminary review has been completed, which indicates that advances in indirect methods for the estimation of adult mortality are unlikely to yield, by themselves, a better set of estimates on the mortality of persons over age 10. Завершена подготовка предварительного обзора, результаты которого указывают на то, что одного лишь успешного развития непрямых методов оценки смертности взрослых недостаточно для формирования более эффективных показателей, позволяющих оценить положение в области смертности детей в возрасте свыше 10 лет.
The five main causes of mortality in the general population are respiratory infections, fever, anaemia, diarrhoea and skin disorders. Пятью основными причинами наиболее высоких показателей смертности среди населения в целом являются инфекционные заболевания дыхательных путей, лихорадка, анемия, диарея и кожные заболевания.
It is further concerned about the very high HIV/AIDS infection rates, as well as the increase of the mortality rate for reasons directly linked to alcohol abuse from 3.5 to 14.2 for women. Он далее испытывает озабоченность в связи с очень высокими показателями инфицирования ВИЧ/СПИДом, а также в связи с увеличением показателей смертности среди женщин с 3,5 до 14,2 по причинам, которые непосредственно связаны со злоупотреблением алкогольными напитками.
Declines in mortality and fertility rates Снижение показателей смертности и рождаемости
Больше примеров...