Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
Neonatal mortality has fallen in the last five years and reached 21.6 per 1,000 births in 2001. Смертность новорожденных снижается последние пять лет и достигла в 2001 г. 21,6 на 1000 родившихся.
Diseases of the cardiovascular system not only determine mortality but also cause premature loss of people's ability to work. Болезни сердечно-сосудистой системы не только определяют смертность, но и являются причиной преждевременной потери трудоспособности людей.
Infant Death statistics Neonatal mortality (2006-2011) Неонатальная смертность (НН) (2006-2011)
Because of its declining mortality, the constant-fertility scenario yields a much larger world population in 2300 than the no-change scenario: 34 trillion people, compared with 3.5 trillion. Поскольку в рамках данного сценария смертность снижается, расчетный показатель среднемировой численности населения на 2300 год гораздо выше, чем по сценарию «без изменений»: 34 триллиона человек вместо 3,5 триллиона.
However, figures for the 1990-1994 period indicated that the mortality experience of NWT children was the worst in the country, with Dene rates 4.7 times, and Inuit rates 5.7 times the rate for non-status residents. Вместе с тем цифры за 1990-1994 годы показывают, что детская смертность в СЗТ является самой высокой в стране, при этом среди дене показатель детской смертности в 4,7 раза превышает показатель по всему населению, а среди инуитов - в 5,7 раза.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
Many cases of mortality were caused by delays in transferring women to medical services with the capacity to provide the necessary care. Во многих случаях причиной смерти становилась слишком поздняя доставка женщин в медицинские учреждения, где им могла быть оказана необходимая помощь.
A major change in the causes of death underlies the decline in mortality. З. В основе снижения уровня смертности лежит крупное изменение в причинах смерти.
Because firearms are responsible for the vast majority of deaths caused by violence, strengthening gun control laws can contribute to reducing mortality among the young. Поскольку большое число случаев смерти, связанных с насилием, вызвано применением огнестрельного оружия, усиление контроля за этим оружием может способствовать сокращению смертности среди молодежи.
Over the next couple of years much more effort will be placed on improving the comparative analytical utility of mortality statistics through stricter validation procedures, development of algorithms to redistribute ill-defined causes, and collection and storage of cause of death statistics at according the detailed ICD codes. В ближайшие два года особое внимание будет уделяться повышению сопоставимости и аналитической полезности статистических данных о смертности путем использования более строгих процедур проверки, разработки алгоритмов перераспределения ошибочно определенных причин смерти и сбора и распространения статистических данных о смертности в соответствии с подробными кодами МКБ.
Understanding population dynamics and levels, patterns and trends in mortality and causes of death is imperative for identifying emerging health trends and introducing effective public health interventions and policy. понимание динамики естественного движения населения, а также его особенностей и тенденций, касающихся смертности и причин смерти, имеет крайне важное значение для отслеживания намечающихся тенденций, касающихся здоровья населения, и принятия эффективных мер и стратегий в секторе здравоохранения.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Reproductive toxicity: mortality in rat pups at 1.6 mg/kg bw/day. Репродуктивная токсичность: гибель потомства крыс при дозе 1,6 мг/кг веса тела в сутки.
The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Convention Area remains a problem and a concerted international effort is required to resolve it. По-прежнему представляет собой проблему гибель морских птиц в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности в районе деятельности Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, на который распространяется действие Конвенции.
Toxicity Sub-chronic exposure: Mortality in monkeys at 4.5 mg/kg bw/day. Субхроническое воздействие: гибель обезьян при дозе 4,5 мг/кг веса тела в сутки.
(a) Mortality to zooplankton species that are resident at mid-water depths or migrate to these depths on a diel, seasonal or ontogenetic basis; а) гибель видов зоопланктона, обитающих на средних глубинах или мигрирующих на эти глубины на ежесуточной, сезонной или онтогенетической основе;
With regard to the status of dependent species, including incidental mortality of marine animals during fishing operations, the Commission endorsed the advice of its Scientific Committee aimed at reducing seabird mortality and improving fishing efficiency. Что касается состояния зависимых видов, включая случайную гибель морских животных в ходе промысловых операций, то Комиссия одобрила рекомендацию своего Научного комитета, направленную на сокращение смертности морских птиц и повышения эффективности рыболовства.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
In 2010, almost 2.8 million deaths were attributable to neonatal mortality (deaths in children aged from 0 to 27 days). В 2012 году почти 2,8 млн. смертей было связано со смертностью в послеродовый период (детская смертность в возрасте от 0 до 27 дней).
The standards used for recording drug-related deaths or mortality may include the International Classification of Diseases (tenth revision) of the World Health Organization or a country's own definitions and practices. Стандарты, применяемые для учета смертей или смертности, связанных с наркотиками, могут включать определения и методы Международной классификации болезней (десятая редакция) Всемирной организации здравоохранения или принятые в конкретной стране.
The region experienced relatively few drug-related deaths (2,965 deaths, or 2 per cent of the global total), with a mortality rate (10 deaths per million population aged 15-64) well below the global average. В регионе зарегистрировано сравнительно немного смертей, связанных с наркотиками (2965 смертельных случаев, или 2 процента от общемирового количества), и уровень смертности в этом регионе (10 смертей на миллион жителей в возрасте 15-64 лет) был существенно ниже среднемирового показателя.
The unfavourable trend in circulatory system disease mortality is 541.1 deaths per 100,000 inhabitants. Довольно высокими являются показатели смертности в результате заболеваний сердечно-сосудистой системы: 541,1 смертей на 100000 жителей.
It is therefore approaching levels in the advanced industrialized countries, where the under-5 mortality rate is approximately 7 deaths per 1,000 live births. Таким образом, этот показатель вплотную приблизился к уровню промышленно развитых стран, где происходит примерно 7 смертей на 1000 живорождений.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Three fourths of the victims were motorcyclists, with an average mortality rate of almost two deaths per hour. Три четверти из них были мотоциклистами, среди которых показатели смертности составляют 2 человека в час.
The lifespan at birth gets longer while the total mortality and particularly the mortality due to cardiovascular diseases is decreasing. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении увеличивается, а показатели смертности, и в особенности смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, снижаются.
In 2009, for the first time in decades, childhood mortality from preventable diseases decreased from over 10 million per year to 9 million. В 2009 году, впервые за несколько десятилетий, показатели детской смертности, вызванной поддающимися профилактике заболеваниями, сократились с более чем 10 миллионов в год до 9 миллионов в год.
Population policy embraces all the major demographic elements: mortality, fertility, internal and international migration, human settlement, town-planning, and the country's population distribution in relation to economic and social development, natural resources, and the environment. Сфера этой политики охватывает все изменяющиеся демографические показатели: смертность, рождаемость, внутреннюю и зарубежную миграцию, места проживания, урбанизацию и территориальное распределение населения в зависимости от уровня социального и экономического развития, наличия природных ресурсов и состояния окружающей среды.
UNICEF reported on the eight states with the highest under-five mortality rate and that two-thirds of maternal deaths occurred in Bihar, Jharkhand, Orissa, Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Rajasthan, Uttar Pradesh, Uttaranchal and Assam. ЮНИСЕФ сообщил о том, что в восьми штатах наблюдаются самые высокие показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет и что две трети смертей среди матерей приходятся на штаты Бихар, Джаркханд, Орисса, Мадхья-Прадеш, Чхаттисгарх, Раджастхан, Уттар-Прадеш, Уттаракханд и Ассам.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
The mortality rate of people living with AIDS aged between 15 and 49 had decreased. Снизился коэффициент смертности лиц, живущих со СПИДом, в возрасте от 15 до 49 лет.
Through a series of extensive immunization campaigns against six deadly diseases, Ethiopia had succeeded in reducing infant and under-five mortality. Проведя ряд масштабных кампаний по иммунизации населения от шести смертельно опасных болезней, Эфиопия сумела снизить уровень смертности среди грудных детей и детей в возрасте до пяти лет.
The speaker underlined the importance of the country programme components on maternal and under-five mortality, WES, emergencies and HIV/ AIDS, and requested clarification on the evaluation provisions for under-five mortality reduction. Представитель этой делегации подчеркнул важность компонентов страновой программы, касающихся материнской смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, ВСОС, чрезвычайных ситуаций и ВИЧ/СПИДа, и попросил разъяснить положения, касающиеся оценки результатов деятельности по сокращению смертности детей в возрасте до пяти лет.
A 23-year prospective study of 12,000 male British physicians aged 48-78, found that overall mortality was significantly lower in current drinkers compared to non-drinkers even after correction for ex-drinkers. 23-летнее эпидемиологическое исследование 12000 английских врачей мужского пола в возрасте 48-78 лет показало, что в целом смертность была значительно ниже в группе, потребляющей две «единицы» (одна единица = 8 грамм чистого этанола) алкоголя в день, по сравнению с группой не пьющих.
It had improved access to health services, with wide coverage of immunization and control of malaria and other diseases, thereby reducing infant and under-five mortality; and had greatly increased the school population. Оно расширило доступ к медицинскому обслуживанию, обеспечив широкий охват населения прививками и победив малярию и ряд других заболеваний, что способствовало снижению показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет; существенно увеличился и охват школьным образованием.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Mortality is inevitable... but yours will forever be tied to mine. Смерть неизбежна... но твоя навсегда будет связана с моей.
The Great Mortality has come to Kingsbridge. Большая Смерть пришла в Кингсбридж.
But you're only upset at the thought of me dying because it makes you aware of your own mortality. Но единственная причина по которой тебя страшит моя смерть, то, что это напоминает тебе, что ты тоже можешь умереть.
a) Accidents and violent deaths account for 19.9% of premature mortality, with a significant proportion of traffic accidents and suicides; а) несчастные случаи и насильственная смерть составляют 19,9% случаев преждевременной смерти, среди которых наиболее многочисленными являются дорожно-транспортные происшествия и самоубийства;
There's nothing sure in mortality but mortality. простому смертному не на что положиться - только на смерть.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
That means that the distribution function of the mortality function must be calculated. Это означает, что необходимо рассчитать функцию распределения функции выбытия.
These assumptions can be represented by a density function which is called the "mortality function". Эти предположения могут быть представлены с помощью функции плотности, которая называется "функцией выбытия".
A 'bell-shaped' mortality function is usually used to describe the pattern of retirements. Для описания порядка выбытия обычно используется "колоколообразная"6 функция выбытия.
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Furthermore, assumptions relating to retirement, withdrawal and mortality are made consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund, except for withdrawal, which is based on behaviour of UNOPS employees. Кроме того, делались предположения, связанные с пенсией, выбытием и смертностью, согласующиеся с предположениями, используемыми Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, за исключением предположения в отношении выбытия, которое делалось на основе поведения работников ЮНОПС.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
The shortage has many causes, including past investment shortfalls in pre-service training, international migration, premature retirement, morbidity and premature mortality. D. Education and training Эта нехватка будет вызвана несколькими причинами, в том числе недостаточным объемом средств, которые выделялись ранее на стадии подготовки кадров, международной миграцией, досрочным выходом на пенсию, заболеваниями и преждевременной смертью.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
Dealing with the death of our parents while confronting our own mortality. Мерится со смертью своих родителей, борясь со своими чувствами.
Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks. Благосостояние общества подрывается плохим здоровьем и преждевременной смертью людей, которые вызваны ухудшением качества воздуха и воды и другими экологическими рисками.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
In rural areas the mortality rate greatly exceeds the same indicator for urban areas: 18.2 as against 12.5 deaths per 1,000 of population. В сельской местности уровень смертности значительно превышает аналогичный показатель по городским поселениям: 18,2 против 12,5 умерших на тысячу жителей.
The mortality rate among women was 12.7 deaths per 1,000 and, among men, 16.0 per 1,000. При этом общий коэффициент смертности среди женщин составил 12,7 умерших на 1000 женщин, среди мужчин - 16,0 на 1000 мужчин.
The average mortality rate in Brazil, which was of 9 deaths per 1,000 inhabitants in 1980, fell to 7 and 6 deaths per 1,000 inhabitants in 1996 and 1998, respectively. Средний коэффициент смертности в Бразилии, который составлял в 1980 году 9 умерших на 1000 жителей, снизился до 7 и 6 умерших на 1000 жителей в 1996 и в 1998 годах, соответственно.
In fourth place were firearm deaths, which left 2,156 victims and represented slightly over 10 per cent of all causes of mortality that year. Четвертое место в этом списке занимали случаи смерти, вызванные применением огнестрельного оружия - 2156 случаев, что несколько превышает 10% от общего числа умерших от всех причин в течение указанного года.
Indicators for evaluation of progress towards this objective were the infant death rate, the post-neonatal death rate, as well as the total mortality rate of infants. Для оценки хода выполнения этой цели использовались следующие показатели: коэффициент детской смертности: количество умерших детей на 1000 живорождений, коэффициент смертности в неонатальный период, коэффициент смертности в постнеонатальный период, а также общий коэффициент смертности детей.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
The level of mortality according to the number of deaths due to individual causes has not changed dramatically since the year 2000. С 2000 года не произошло значительного изменения в уровне смертности в разбивке по количеству смертных случаев, вызванных отдельными причинами.
The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. Вторая самая значительная причина смертности связана с образованием опухолей, которая возросла в настоящий период и составляет приблизительно одну четверть всех смертных случаев.
The mortality rate for children under 5 years of age in 2012 was almost one half of the 1990 level, dropping from 90 to 48 deaths per 1,000 live births. В 2012 году коэффициент смертности среди детей в возрасте младше 5 лет составил почти половину от уровня 1990 года, снизившись с 90 до 48 смертных случаев на 1000 живорождений.
In particular, exposure to pollutants such as particulate matter (PM) and ozone has been found to be associated with increases in hospital admissions for cardiovascular and respiratory disease and mortality in many cities in Europe and other continents. В частности, было установлено, что воздействие таких загрязнителей, как твердые частицы (ТЧ) и озон, приводит к увеличению числа случаев госпитализации пациентов с сердечно-сосудистыми и респираторными заболеваниями и смертных случаев во многих городах Европы и на других континентах.
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups. However, since children under five constitute well above 80 per cent of global mortality deaths,2 monitoring and policy interventions focus on this particular group of the population. Однако, поскольку более 80 процентов всех смертных случаев в мире приходится на детей в возрасте до пяти лет2, мероприятия по наблюдению и проведению соответствующей политики ориентированы на эту конкретную группу населения.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Mr. M. Amann presented a working document on a methodology for including particulate matter related mortality into the integrated assessment modelling framework of the RAINS model. Г-н М. Аманн представил рабочий документ, посвященный методологии включения показателей, связанных с воздействием твердых частиц с точки зрения смертности, в основу разработки моделей для комплексной оценки модели RAINS.
In the past decade, African countries have made significant progress in reducing the mortality rate of children under 5 and increased immunization coverage and the percentage of the population using improved water sources. За последнее десятилетие африканские страны существенно продвинулись вперед в деле сокращения уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет и добились улучшения таких показателей, как охват иммунизацией и доля населения, имеющего доступ к обустроенным источникам воды.
They demonstrated an overall mortality reduction in children aged one to four years of 17-33 per cent, with an average of 25 per cent. Они обеспечили снижение общих показателей смертности детей в возрасте 1-4 лет на 17-33 процента, в среднем на 25 процентов.
His Government had been making progress towards reducing the under-five mortality rate since 1990. С 1990 года его правительство последовательно продвигается в направлении сокращения показателей смертности детей в возрасте до 5 лет.
There is also a need for better harmonization of cause-specific mortality estimates within WHO and with other United Nations bodies and academic institutions. Существует также необходимость улучшения согласования показателей смертности от конкретных причин в рамках ВОЗ и с другими органами Организации Объединенных Наций и научными учреждениями.
Больше примеров...