Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
In developing countries, mortality resulting from complications of poorly performed abortions accounts for a significant percentage of maternal deaths. В развивающихся странах на смертность, обусловленную осложнениями в результате неквалифицированно выполненных абортов, приходится значительная доля смертей матерей.
Over the same decade, neonatal mortality, which accounts for 50 per cent of infant deaths, decreased by 35 per cent. За тот же десятилетний период неонатальная смертность, которая в 50 процентах случаев является причиной младенческой смертности, сократилась на 35 процентов.
The National Alcohol Strategy forms part of national action that has been under way for a number of years to reduce the harm caused by drugs in Australia, including mortality, morbidity and violence. Национальная антиалкогольная стратегия является частью национального плана действий, осуществляемого в течение нескольких последних лет в целях уменьшения вреда, причиняемого наркотическими веществами гражданам Австралии, включая смертность, заболеваемость и насилие.
The mortality rate of that surgery is over 50% in a preemie this size. Смертность детей с его массой тела при таких операциях превышает 50%.
Perinatal mortality remains high as a result of the acute shortage of incubators, respirators, monitors and drugs; however, measures are being taken to improve the perinatal service. Высокой остается перинатальная смертность в результате острого дефицита инкубаторов, дыхательной аппаратуры, мониторов, нехватки медикаментов, в связи с чем предпринимаются меры по совершенствованию перинатальной службы: созданы перинатальные центры в городах Бишкеке, Оше.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
You know, like, the meaning of life and mortality. Знаешь, типа, смысла жизни и смерти.
Under-five mortality, at 141 deaths per 1,000 live births in 2000, decreased to 54 in 2013. Если в 2000 году на 1000 живорождений приходилась 141 смерть, то в 2013 году - уже 54 смерти.
The manor rolls are less useful for studying the demographic distribution of the mortality, since the rolls only record the heads of households, normally an adult male. Сельские записи не особо полезны для изучения демографического распределения смертей, так как в них обычно указывались смерти только глав домов, обычно взрослых мужчин.
Understanding population dynamics and levels, patterns and trends in mortality and causes of death is imperative for identifying emerging health trends and introducing effective public health interventions and policy. понимание динамики естественного движения населения, а также его особенностей и тенденций, касающихся смертности и причин смерти, имеет крайне важное значение для отслеживания намечающихся тенденций, касающихся здоровья населения, и принятия эффективных мер и стратегий в секторе здравоохранения.
The Conference noted the importance of using CR-VS systems to produce high-quality mortality and cause of death statistics in order to improve health sector planning. Конференция также отметила важность использования систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения для подготовки высококачественных статистических данных о показателях смертности и причинах смерти для улучшения планирования в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Maximum mortality is recorded at the early stages of development. Наибольшая гибель леща отмечается на ранних стадиях развития.
These fights can cause mortality on both sides and, in some cases, the gain or loss of territory. Эти бои могут вызывать гибель с обеих сторон и, в некоторых случаях, прирост или потерю территории.
The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the CCAMLR Convention Area still remains a problem. Гибель морских птиц в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности в районе деятельности ККАМЛР, охваченном Конвенцией, по-прежнему является проблемой.
The United States stated that it continued to work bilaterally and multilaterally to expand the use of circle hooks to reduce by-catch and by-catch mortality in longline fisheries. Соединенные Штаты заявили, что продолжают работать на двустороннем и многостороннем уровнях над расширением практики использования круглых крючков, позволяющих сокращать прилов и случайную гибель организмов при ведении ярусного лова.
Although a large percentage of incidents are reported as a result of misuse, there is concern that any pesticide would be as toxic and persistent as to facilitate such non-target mortality. Хотя значительная процентная доля аварий объяснялась неумелым использованием, существует опасение, что любой пестицид был бы так же ядовит и стоек и не смог бы сократить такую нецелевую гибель.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
For future years, especially after 2010, the projected excess mortality due to AIDS increasingly represents the early deaths of persons not yet infected. На последующие годы, особенно после 2010 года, прогнозы относительно новых смертей от СПИДа во все возрастающей степени отражают преждевременную кончину еще не инфицированных.
The National Epidemiological Surveillance System reported 4.012.950 clinical cases with 10.047 deaths, representing a mortality rate of 0,3%, similar to the previous year. Согласно данным Национальной системы эпидемиологического наблюдения, было зарегистрировано 4012950 случаев различных заболеваний, повлекших за собой 10047 смертей (что соответствует уровню смертности в 0,3%), что примерно соответствовало показателям за предшествующий год.
The mortality rate nationwide exceeded 20 per thousand, of which more than half were victims of infectious disease. Уровень смертности в масштабах страны превышал 20 смертей на 1000 человек, из которых более половины приходилось на жертв инфекционных заболеваний.
Crude mortality rate refers to the number of deaths over a given period divided by the person-years lived by the population over that period. Общим коэффициентом смертности называется число смертей на протяжении определенного периода, деленное на количество человеко-лет, прожитых населением за этот период.
Cardiovascular diseases are the main cause of mortality (40.2 per cent of all male deaths and 47.8 per cent of all female deaths in 1990) followed by malignant tumours (both men and women). Основной причиной смертности являются сердечно-сосудистые заболевания (40,2% общего количества смертей у мужчин и 47,8% у женщин в 1990 году), за которыми следуют злокачественные опухоли как для мужчин, так и для женщин.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
Health conditions, however, have improved and the high mortality rate of 1995 in the central prisons has fallen substantially. Вместе с тем улучшились медико-санитарные условия, а высокие показатели смертности 1995 года в центральных тюрьмах значительно уменьшились.
Improved modelling methods and expanded surveillance programmes have led to adjusted and generally lower estimates for global HIV incidence, prevalence and mortality. В результате применения улучшенных методов моделирования и осуществления расширенных программ наблюдения были получены скорректированные и, как правило, более низкие оценочные показатели глобальных масштабов заболеваемости, распространения и смертности от ВИЧ.
Within both the more developed and the less developed regions, certain groups of countries have higher mortality than the rest. Для некоторых групп стран как в более, так и менее развитых регионах характерны более высокие показатели смертности, чем для остальных стран.
Calls upon Governments to ensure, as appropriate, conditions that enable families and communities to provide care and protection to persons as they age and to evaluate improvement in the health status of older persons, including on a gender-specific basis, and to reduce disability and mortality; призывает правительства принять надлежащие меры для создания условий, позволяющих семьям и общинам обеспечивать уход за стареющими людьми и их защиту, и провести оценку улучшения состояния здоровья пожилых людей, в том числе в разбивке по мужчинам и женщинам, и сократить показатели инвалидности и смертности;
Mortality, for example, has generally declined more rapidly for women than for men so that the differential in life expectancy in favour of women has increased, although in some countries girls are still disadvantaged in terms of survival in comparison with boys. Коэффициент смертности женщин, как правило, снижается более быстрыми темпами, чем коэффициент смертности мужчин, так что разница в показателях продолжительности предстоящей жизни в пользу женщин увеличилась, хотя в некоторых странах девочки по сравнению с мальчиками по-прежнему имеют более низкие показатели выживаемости.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
118.78 Adopt a comprehensive approach that includes providing a healthy environment, safe water and sanitation and proper childcare, encouraging exclusive breastfeeding and improving the education and the health of mothers, in order to reduce the mortality rate of children under 5 (Ireland); 118.78 внедрить комплексный подход, включающий формирование здоровой среды, обеспечение доступа к безопасной воде и санитарным услугам и надлежащего ухода за детьми, поощрение исключительного грудного вскармливания и улучшение образования и состояния здоровья матерей с целью снижения уровня смертности детей в возрасте до пяти лет (Ирландия);
"Avoidable" premature mortality decreased between 1990 and 2008, but the pre-65 mortality rate remains very high in France, particularly among men. В 1990-2008 годах наблюдалось снижение преждевременной смертности, "которую можно было бы избежать", однако смертность в возрасте до 65 лет остается во Франции весьма высокой, что особенно касается мужчин.
There have been increases in under-five and under-one mortality for the same reasons. По этим же причинам повысился уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет и в возрасте до одного года.
Under-five mortality by development group and sub-Saharan Africa, 1990, 2007 and 2015 Смертность среди детей в возрасте до пяти лет с разбивкой по группам развития и странам Субсахарской Африки, 1990, 2007 и 2015 годы
For instance, the under-five mortality rate for girls exceeds that for boys in South Asia, East Asia and the Pacific, resulting in millions of "missing girls" in those regions. Например, в Южной Азии, Восточной Азии и районе Тихого океана показатели смертности девочек в возрасте до пяти лет превышают показатели смертности мальчиков этого возраста, в результате чего в этих регионах насчитываются миллионы «пропавших девочек».
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
And if the mortality takes our lives, that's God's business. И если смерть заберет наши жизни, на то воля божья.
The death of this man is like staring my own mortality in the face. Смерть этого человека - это как посмотреть в лицо собственной смерти.
The mortality rate is 100%. Смерть наступает в 100% случаев.
Pregnancy-related deaths are the leading cause of mortality for girls between 15 and 19 years of age, whether married or unmarried, around the world. Смерть, связанная с беременностью, - основная причина смертности среди замужних и незамужних девочек в возрасте 15 - 19 лет во всем мире.
In Halle, a mortality of 4,397 out of a population of about 10,000 was recorded. В Галле была зарегистрирована смерть 4397 человек из примерно десятитысячного населения.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
The mortality function indicates what proportion of a vintage of capital assets will be retired over a given period. Функция выбытия описывает, какая доля поколения основного капитала будет списана в течение заданного периода.
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия".
A 'bell-shaped' mortality function is usually used to describe the pattern of retirements. Для описания порядка выбытия обычно используется "колоколообразная"6 функция выбытия.
Furthermore, assumptions relating to retirement, withdrawal and mortality are made consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund, except for withdrawal, which is based on behaviour of UNOPS employees. Кроме того, делались предположения, связанные с пенсией, выбытием и смертностью, согласующиеся с предположениями, используемыми Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, за исключением предположения в отношении выбытия, которое делалось на основе поведения работников ЮНОПС.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
I prefer to confront mortality rather than hide from it. Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
In addition, as with the original United States comparator scheme, the General Assembly decided to assume all of the investment and mortality risk associated with retirement benefits provided to employees. Кроме того, по аналогии с исходным планом американского компаратора Генеральная Ассамблея постановила, что всю ответственность по рискам, связанным со смертью участников и размещением средств, будет нести Организация.
Your hypochondriac mom had a brush with mortality last month, and it's understandable that you're worrying more than usual, worrying that you might turn into her. Твоя мамаша-ипохондрик Повздорила со старушкой смертью в прошлом месяце вполне объяснимо, что ты переволновалась, волнуешься, что ты можешь быть следующая на очереди.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
In the Bahamas, an expanded approach to prevention and treatment has led to decreases in HIV prevalence and AIDS mortality over the past seven years. На Багамских Островах благодаря реализации более широкомасштабного подхода к вопросам профилактики и лечения число ВИЧ-инфицированных и умерших от СПИДа за последние семь лет уменьшилось.
The crude mortality rate i.e. number of deaths per 1000 population stood at 8.2 in 1999, marginally higher than the 8.06 estimated the previous year. В 1999 году общий показатель смертности, т.е. число умерших на 1000 жителей, составил 8,2, что несколько выше показателя в 8,06 в прошлом году.
41.9 thousand people died in 2002, which is by 4,4 per cent higher than in the previous year, with the mortality rate of 11,6 deceased per 1000 inhabitants. В 2002 году умерли 41,9 тыс. человек, что на 4,4 процента больше, чем в предыдущем году; коэффициент смертности составил 11,6 умерших на 1000 человек.
The average mortality rate in Brazil, which was of 9 deaths per 1,000 inhabitants in 1980, fell to 7 and 6 deaths per 1,000 inhabitants in 1996 and 1998, respectively. Средний коэффициент смертности в Бразилии, который составлял в 1980 году 9 умерших на 1000 жителей, снизился до 7 и 6 умерших на 1000 жителей в 1996 и в 1998 годах, соответственно.
Number of deaths and mortality rate Число умерших и коэффициент смертности
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
It is also concerned at the high mortality rate of women resulting from clandestine abortions. Он также выражает обеспокоенность по поводу большого числа смертных случаев среди женщин, вызванных "подпольными" абортами.
The level of mortality according to the number of deaths due to individual causes has not changed dramatically since the year 2000. С 2000 года не произошло значительного изменения в уровне смертности в разбивке по количеству смертных случаев, вызванных отдельными причинами.
The mortality rate for children under 5 years of age in 2012 was almost one half of the 1990 level, dropping from 90 to 48 deaths per 1,000 live births. В 2012 году коэффициент смертности среди детей в возрасте младше 5 лет составил почти половину от уровня 1990 года, снизившись с 90 до 48 смертных случаев на 1000 живорождений.
The mortality rate fell by only 9 per cent from 2005 to 2011, from 402 to 392 deaths per 100,000 live births. С 2005 по 2011 год уровень смертности сократился лишь на 9%, т.е. с 402 до 392 смертных случаев на 100000 живорождений.
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups. However, since children under five constitute well above 80 per cent of global mortality deaths,2 monitoring and policy interventions focus on this particular group of the population. Однако, поскольку более 80 процентов всех смертных случаев в мире приходится на детей в возрасте до пяти лет2, мероприятия по наблюдению и проведению соответствующей политики ориентированы на эту конкретную группу населения.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
While recognizing the magnitude of the task involved in including in the projections different mortality variants for every country, a respondent suggested that it would be useful for the Division to provide illustrative calculations showing the impact of alternative future mortality trends caused by factors others than HIV/AIDS. Признавая масштабность задачи, связанной с включением в прогнозы различных переменных показателей смертности для каждой страны, один из респондентов отметил, что Отделу было бы полезно представить наглядные расчеты, свидетельствующие о воздействии других тенденций в области смертности в будущем, причиняемой факторами, не относящимися к ВИЧ/СПИДу.
She asked the delegation to elaborate on the high perinatal mortality rate, both for mothers and infants, giving any new statistics or changes in the rate since the report was prepared. Она просит членов делегации подробнее остановиться на высоких показателях перинатальной смертности, как среди матерей, так и среди младенцев, и предоставить любые новые статистические данные, свидетельствующие об изменении этих показателей после подготовки доклада.
In the area of mortality and health, the Population Division convened the Second Coordination Meeting on the Estimation of Adult Mortality at United Nations Headquarters in New York on 31 July 2008. Что касается вопросов смертности и здоровья, то 31 июля 2008 года Отдел народонаселения провел второе Координационное совещание по оценке показателей смертности среди взрослого населения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
b) Set targets, in particular gender-specific targets to improve the health status of older persons and reduce disability and mortality; Ь) Определение конкретных целевых показателей, в частности показателей с разбивкой по признаку пола, для деятельности по улучшению состояния здоровья пожилых людей и снижению уровней инвалидности и смертности;
Moreover, the rate of decline in under-five mortality increased to an average annual rate of 2.3 per cent for 2000-2008, compared with 1.4 per cent for 1990-2000. Помимо этого, в период 2000 - 2008 годов темпы снижения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет повысились до 2,3 процента в среднем в год, в то время как в период 1990 - 2000 годов этот показатель составлял лишь 1,4 процента.
Больше примеров...