Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
This idea of an overall convergence pre-supposes an equal economic situation and development because mortality and also migration are much dependent on economic cycles. Идея об общей конвергенции предполагает наличие одинаковой экономической ситуации и уровня развития, поскольку смертность, а также иммиграция во многом зависят от экономических циклов.
In addition, impacts of the long-term exposure to PM on total mortality can be estimated. Кроме того, могут быть оценены последствия долгосрочного воздействия ТЧ на общую смертность.
We all know about the impact of poverty and underdevelopment on mortality, disease, hunger and suffering. Нам всем известно о влиянии нищеты и неразвитости на смертность, заболеваемость, голод и страдания.
This also applies to many other key indices, such as health, morbidity, mortality." То же справедливо и в отношении других ключевых показателей, таких как здоровье, заболеваемость смертность".
Population policy embraces all the major demographic elements: mortality, fertility, internal and international migration, human settlement, town-planning, and the country's population distribution in relation to economic and social development, natural resources, and the environment. Сфера этой политики охватывает все изменяющиеся демографические показатели: смертность, рождаемость, внутреннюю и зарубежную миграцию, места проживания, урбанизацию и территориальное распределение населения в зависимости от уровня социального и экономического развития, наличия природных ресурсов и состояния окружающей среды.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
Vital statistics derived from civil registration are the only nationally representative source of information on mortality by cause of death. Статистические данные о естественном движении населения, получаемые на основе учета населения, являются единственным национальным репрезентативным источником информации о смертности в разбивке по причинам смерти.
Data for the last decade shows an increase in the mortality rate for this type of cancer. Данные за последнее десятилетие свидетельствуют об увеличении случаев смерти по причине рака этого органа.
Annex 7 illustrates the development of deaths and mortality for the five most frequent causes of mortality among the inhabitants of Slovakia in the period 19901998. Динамика смертности по пяти наиболее частым причинам смерти среди населения Словакии за период 1990-1998 годов показана в приложении 7.
Under-five mortality, at 141 deaths per 1,000 live births in 2000, decreased to 54 in 2013. Если в 2000 году на 1000 живорождений приходилась 141 смерть, то в 2013 году - уже 54 смерти.
Under-5 mortality ranks number 36, meaning that the probability of a child dying before the age of 5 years is roughly 1 in 10. По показателю смертности в возрасте до пяти лет страна занимает 36 место, а это означает, что вероятность смерти ребенка данной возрастной группы составляет примерно 10%.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
The United States stated that it continued to work bilaterally and multilaterally to expand the use of circle hooks to reduce by-catch and by-catch mortality in longline fisheries. Соединенные Штаты заявили, что продолжают работать на двустороннем и многостороннем уровнях над расширением практики использования круглых крючков, позволяющих сокращать прилов и случайную гибель организмов при ведении ярусного лова.
Although a large percentage of incidents are reported as a result of misuse, there is concern that any pesticide would be as toxic and persistent as to facilitate such non-target mortality. Хотя значительная процентная доля аварий объяснялась неумелым использованием, существует опасение, что любой пестицид был бы так же ядовит и стоек и не смог бы сократить такую нецелевую гибель.
The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Convention Area remains a problem and a concerted international effort is required to resolve it. По-прежнему представляет собой проблему гибель морских птиц в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности в районе деятельности Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, на который распространяется действие Конвенции.
The effect was for mortality of the offspring. Результатом воздействия явилась гибель потомства.
While warning systems are becoming increasingly sophisticated across all the natural hazards, earthquake mortality is closely correlated to building collapse. Несмотря на совершенствование систем предупреждения обо всех природных опасных явлениях, гибель людей в результате землетрясений тесно связана с разрушением зданий.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
HIV is the leading cause of mortality in Tanzania, accounting for 17% of the annual deaths in 2013. ВИЧ является ведущей причиной смертности в Танзании, составив 17% смертей в 2013 году.
The effective registration of deaths is also essential for tracking population size and causes of mortality and for planning health interventions. Эффективная регистрация смертей также имеет важное значение для контроля за численностью населения и причинами смертности и для планирования мер в сфере здравоохранения.
Since half of female and a third of male deaths now occur after age 80 in developed countries, mortality reductions at older ages are crucial in determining change in life expectancy and the proportions of elderly people. Поскольку половина смертей женщин и треть смертей мужчин приходятся в настоящее время в развитых странах на возраст старше 80 лет, снижение смертности в пожилых возрастах является ключевым фактором, определяющим изменения в ожидаемой продолжительности жизни и удельном весе в населении пожилых людей.
In the period 2000-2005 more than 80 per cent of deaths in France occurred at ages 65 or higher, and 50 per cent at age 80 or over. However, not all developed countries have experienced a sustained reduction in adult mortality. В период 2000-2005 годов более 80 процентов смертей во Франции приходилось на людей в возрасте 65 лет и старше и 50 процентов - на людей в возрасте 80 лет и старше.
54 percent of their mortality was due to them spearing each other. 54% смертей среди них являлись результатом таких убийств.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
So far, the reported mortality among animals distributed has been low. Пока сообщенные показатели смертности распределенных животных были низкими.
Although the cholera mortality rate fell in all departments, from 5.6 per cent at the beginning of the epidemic last year to 1.4 per cent in August, it is clear that the epidemic has not disappeared. Хотя показатели смертности от холеры снизились во всех департаментах с 5,6 процента в начале эпидемии в прошлом году до 1,4 процента в августе, ясно, что эпидемия не ликвидирована.
An interesting feature of the no-change scenario is that, although life expectancy and total fertility remain constant for each country, they change at the world level because the populations that grow faster have higher mortality and higher fertility. Интересной особенностью сценария «без изменений» является то, что продолжительность жизни и суммарный коэффициент рождаемости, будучи неизменными для каждой страны, изменяются на среднемировом уровне, поскольку население с более высоким приростом имеет более высокие показатели смертности и рождаемости.
It is the view of the South African Government that a health-only approach will be unable to reverse the global mortality and burden due to non-communicable diseases, but that a whole-of-Government and whole-of-society approach is needed. Правительство Южной Африки считает, что подход, ограниченный лишь рамками здравоохранения не позволит обратить вспять показатели глобальной смертности и снять бремя, создаваемое неинфекционными заболеваниями, для этого нужен подход на основе усилий всего правительства и всего общества.
Source: Mortality indicators. Источник: Показатели смертности.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
Mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет составляет 7%, что почти в четыре раза выше, чем в соседнем Таиланде.
Comparison of wasting and stunting among under five children helps to identify those most at risk of morbidity or mortality. Сопоставление данных о случаях дистрофии и замедленного роста у детей в возрасте до пяти лет помогает выявить тех, кто подвержен наибольшему риску заболеваний, в том числе с летальным исходом.
With regard to MDG 4, Kuwait had reduced the under-five mortality rate by about half between 1990 and 2012. Что касается достижения ЦРТ 4, то Кувейт в период 1990 - 2012 годов добился сокращения показателя детской смертности в возрасте до пяти лет примерно наполовину.
Urban and rural rates are almost identical, and the under five mortality rate ranges very slightly, from 96 in Hhohho to 115 in Lubombo. Показатели для города и деревни почти одинаковы, а показатели смертности среди детей в возрасте младше пяти лет колеблются весьма незначительно - от 96 в Хо-хо до 115 в Лубомбо.
According to the 2006 demographic and health survey, malaria remains the most widespread endemic disease, and the leading cause of illness and mortality among the most vulnerable groups, namely children under 5 and pregnant women. По данным ОДЗ-2006, малярия остается крупной эндемией и первой причиной заболеваемости и смертности среди самых уязвимых групп населения, а именно детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Yet I've never met anyone so unaffected by their own mortality. Тем не менее, я никогда не встречал кого-нибудь, кому бы менее мешала его собственная смерть.
Yes, could reduce 30-day mortality. Да, так смерть наступит не через 30 дней.
The Great Mortality has come to Kingsbridge. Большая Смерть пришла в Кингсбридж.
The news from France is that they have been decimated by the Great Mortality. Из Франции пришли новости Там свирепствует Черная Смерть.
In Halle, a mortality of 4,397 out of a population of about 10,000 was recorded. В Галле была зарегистрирована смерть 4397 человек из примерно десятитысячного населения.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
That means that the distribution function of the mortality function must be calculated. Это означает, что необходимо рассчитать функцию распределения функции выбытия.
These assumptions can be represented by a density function which is called the "mortality function". Эти предположения могут быть представлены с помощью функции плотности, которая называется "функцией выбытия".
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
Instead, some kind of bell-shaped mortality function should be adopted. Вместо этого следует взять на вооружение такую функцию выбытия, которая имела бы нормальное распределение.
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Face-to-face with mortality affects a person. Встреча со смертью лицом к лицу влияет на человека.
We laugh because it masks our real terror about mortality. Я считаю, что мы смеёмся лишь, чтобы скрыть наш ужас перед смертью.
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
We do what everyone else does, when they're facing mortality. То, что все делают, когда сталкиваются со смертью.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
In the Bahamas, an expanded approach to prevention and treatment has led to decreases in HIV prevalence and AIDS mortality over the past seven years. На Багамских Островах благодаря реализации более широкомасштабного подхода к вопросам профилактики и лечения число ВИЧ-инфицированных и умерших от СПИДа за последние семь лет уменьшилось.
In the same year, the average mortality was 61.67 years for men and 68.86 years for women. Средний возраст умерших в 2009 году составил 61,67 года у мужчин и 68,86 года у женщин.
In rural areas the mortality rate greatly exceeds the same indicator for urban areas: 18.2 as against 12.5 deaths per 1,000 of population. В сельской местности уровень смертности значительно превышает аналогичный показатель по городским поселениям: 18,2 против 12,5 умерших на тысячу жителей.
The differences in the current level of mortality are remarkable big: crude death rates vary between 4.7 in Albania and 14.9 in the Russian Federation per thousand in 1996 and 1995 respectively. Значительная разница также наблюдается в текущих уровнях смертности: общие коэффициенты смертности составляли 4,7 умерших в Албании и 14,9 умерших в Российской Федерации на 1000 населения в 1996 и 1995 годах, соответственно.
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. Такая повышенная смертность среди мужчин особенно заметна в возрасте 15-44 лет, достигая своего апогея между 2024 годами, когда на одну умершую женщину приходится трое умерших молодых мужчин.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
Increases in total mortality have been observed at low concentrations of 75 ug m - 3 (one-hour mean). Рост общего числа смертных случаев наблюдался при низких концентрациях в размере 75 мкг м3 (одночасовое среднее значение).
(a) The national anti-tuberculosis subprogramme, which succeeded in reducing the mortality rate from 16 per 10,000 inhabitants in 1970 to 0.4 per 10,000 during the past decade; а) национальная подпрограмма по борьбе с туберкулезом, в результате которой число смертных случаев удалось снизить с 16 на 10000 человек в 1970 году до 0,4 на 10000 человек в текущем десятилетии;
The mortality rate fell by only 9 per cent from 2005 to 2011, from 402 to 392 deaths per 100,000 live births. С 2005 по 2011 год уровень смертности сократился лишь на 9%, т.е. с 402 до 392 смертных случаев на 100000 живорождений.
However, suicides account for a larger proportion of deaths among 15 to 24-year-olds, representing 16 per cent of the total number of deaths (and the second cause of mortality after traffic accidents). В то же время на самоубийства приходится самая большая доля смертных случаев среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет: 16% от общего числа смертей (что представляет собой вторую по распространенности причину смертности после дорожно-транспортных происшествий.
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups. However, since children under five constitute well above 80 per cent of global mortality deaths,2 monitoring and policy interventions focus on this particular group of the population. Однако, поскольку более 80 процентов всех смертных случаев в мире приходится на детей в возрасте до пяти лет2, мероприятия по наблюдению и проведению соответствующей политики ориентированы на эту конкретную группу населения.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
The 2000 Revision confirms yet again the devastating toll AIDS has taken in terms of increased morbidity, mortality and population loss. Обзор 2000 года еще раз подтверждает ужасающие последствия СПИДа с точки зрения повышения показателей заболеваемости и смертности населения.
Progress continues in reducing mortality for children under the age of 5, but it is not yet sufficient to achieve Millennium Development Goal 4. В течение отчетного периода был достигнут дальнейший прогресс в деле снижения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет, однако этого было недостаточно для достижения цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия.
In the current circumstances, nurse and midwife training is the most cost-effective strategy to achieve the goal of reducing the unacceptably high mortality rate associated with malaria, tuberculosis, diarrhoea and respiratory infections that now prevails in Timor-Leste. При сложившихся обстоятельствах профессиональная подготовка медицинских сестер и акушерок является наиболее эффективной с точки зрения затрат стратегией достижения цели снижения неприемлемо высоких показателей смертности в результате малярии, туберкулеза, диареи и респираторных инфекций, распространенных в Тиморе-Лешти.
It considered that the individual responses to radiation exposure that were likely to be significant at the population level were in the areas of mortality, fertility, fecundity and the induction of mutations. Он полагал, что индивидуальная реакция на радиоактивное облучение, которая может оказаться существенной на уровне популяции, будет проявляться в плане показателей смертности, рождаемости, плодовитости и индукции мутаций.
(a) Malaria Mortality Trends: to address the monitoring and estimation of malaria-attributed and malaria-related mortality, for country-level impact monitoring as well as global burden estimations. а) тенденции в области смертности от малярии: обеспечение контроля и оценки в отношении показателей, связанных с малярией и смертностью от малярии, контроля за ее последствиями на страновом уровне, а также подготовки оценок в отношении связанного с малярией бремени на общемировом уровне;
Больше примеров...