Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
Women's longevity and mortality - 1989-1997 Продолжительность жизни женщин и женская смертность, 1989 - 1997 годы
At present infant and adult mortality from infectious diseases is steadily decreasing, and death rates are falling. В настоящее время детская и взрослая смертность в результате инфекционных заболеваний стабильно снижается, уровни смертности падают.
In the past years, the natality ratio in the Republic of Moldova has been decreasing and mortality increasing with the reproductive indicator recorded as negative in 1998. В последние годы рождаемость в Республике Молдове снижается, а смертность увеличивается, и в 1998 году был зафиксирован отрицательный показатель воспроизводства населения.
Under-five mortality (5q0) per 1,000 births Inequality indexa Смертность среди детей в возрасте до пяти лет на 1000 рождений
Infant and under-5 mortality rate in 2010 were 16.7 and 22.7 per 1,000 live births respectively, a 50% decrease as against the late 1990s. Детская смертность в целом и смертность детей младше пяти лет в 2010 году составила соответственно 16,7 и 22,7 на 1000 живорождений, что является снижением на 50% по сравнению с концом 1990-х годов.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
You've surrounded yourself with the constant reminder of mortality. Вы окружаете себя постоянным напоминанием о смерти.
It's a very human attempt to overcome fear of mortality by celebrating death. Это человеческая попытка преодолеть страх смерти празднуя смерть.
The overall crude mortality for children under the age of five dropped from 1.03 deaths per 10,000 persons per day in 2004 to 0.71 in 2005. В целом общий коэффициент детской смертности в возрасте до пяти лет сократился с 1,03 смерти на тысячу человек в день в 2004 году до 0,71 процента в 2005 году.
The HIV/AIDS pandemic is by far the leading cause of premature mortality in sub-Saharan Africa, and it is the fourth-biggest killer worldwide. Пандемия ВИЧ/СПИДа намного «опережает» другие факторы, ведущие к преждевременной смерти людей в странах Африки к югу от Сахары, и занимает четвертое место в мире среди других заболеваний, которые ведут к смерти людей.
In the three governorates of the autonomous northern region, the under-five mortality rate rose from 80 deaths per 1,000 live births in the period 1984-1989 to 90 deaths per 1,000 live births during the years 1989-1994. В трех мухафазах автономной северной области показатель смертности детей в возрасте до пяти лет возрос с 80 случаев смерти на 1000 живорождений в период 1984-1989 годов до 90 случаев смерти на 1000 живорождений в период 1989-1994 годов.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
Shrimp, crab, rat, eel, and toad mortality was also observed by some farmers after the use of endosulfan. Некоторыми фермерами была также отмечена гибель креветок, крабов, крыс, угрей и жаб после применения этого химиката.
Toxicity Sub-chronic exposure: Mortality in monkeys at 4.5 mg/kg bw/day. Субхроническое воздействие: гибель обезьян при дозе 4,5 мг/кг веса тела в сутки.
The effect was for mortality of the offspring. Результатом воздействия явилась гибель потомства.
Mortality of offspring, 21 days Гибель потомства, 21 сутки
With regard to the status of dependent species, including incidental mortality of marine animals during fishing operations, the Commission endorsed the advice of its Scientific Committee aimed at reducing seabird mortality and improving fishing efficiency. Что касается состояния зависимых видов, включая случайную гибель морских животных в ходе промысловых операций, то Комиссия одобрила рекомендацию своего Научного комитета, направленную на сокращение смертности морских птиц и повышения эффективности рыболовства.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
In many countries with economies in transition, the mortality rate has considerably increased as a result of deaths caused by accidents and violence. Во многих странах с переходной экономикой показатель смертности значительно увеличился в результате смертей, вызванных авариями и насилием.
In developing countries, mortality resulting from complications of poorly performed abortions accounts for a significant percentage of maternal deaths. В развивающихся странах на смертность, обусловленную осложнениями в результате неквалифицированно выполненных абортов, приходится значительная доля смертей матерей.
The crude mortality rate (deaths per 1000 mid-year population) was 8.1 in 1999. В 1999 году общий показатель смертности (количество смертей на 1000 человек по состоянию на середину года) составлял 8,1.
Mortality in children under the age of five has declined worldwide, from 12.5 million in 1990 to 8.8 million in 2008. Смертность детей в возрасте до пять лет снизилась во всем мире с 12,5 миллиона смертей в 1990 году до 8,8 миллиона смертей в 2008 году.
A significant difference begins to appear at the age of 15, when the male mortality rate rises, probably as a result of violent deaths, which affect young males and young male adults more than females. После 15 лет намечается заметная разница в показателях в сторону роста смертности среди мужчин, возможно, в силу насильственных смертей, столь характерных в мужской среде в подростковом и юношеском возрасте.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
As latrine coverage has increased, mortality related to gastro-intestinal diseases has decreased by more than 90 per cent. В результате увеличения числа туалетов, показатели смертности от желудочных инфекций сократились более чем на 90 процентов.
After the gradual rebuilding of livelihoods since the famine of 2011 that cost more than a quarter of a million lives in excess mortality, fragile gains are now being eroded and malnutrition rates are again on the rise. После постепенного улучшения условий жизни в период после голода 2011 года, который дополнительно унес жизни более четверти миллиона людей, в настоящее время нестабильные результаты подвергаются размыванию, а показатели недоедания вновь повышаются.
The latter countries, including most African countries and the poorer countries in Asia, the Eastern Mediterranean region and Latin America, continue to have both high child and high adult mortality levels. В последних из них, включая большинство африканских стран и беднейшие страны в Азии, восточно-средиземноморском регионе и в Латинской Америке, по-прежнему отмечаются высокие показатели смертности как среди детей, так и среди взрослых.
With respect to health sector commitments, we hope to reduce the transmission rates of major infectious diseases including AIDS, malaria and tuberculosis by 2015 and to drastically reduce mortality of children and women. Что касается обязательств в области здравоохранения, то мы надеемся снизить показатели передачи возбудителей основных инфекционных заболеваний, включая СПИД, малярию и туберкулез, к 2015 году и резко снизить коэффициент смертности детей и женщин.
High fertility levels, unless accompanied by high mortality, result in rapid population growth, which is particularly onerous for low-income countries. Высокие показатели фертильности в сочетании с низкими уровнями смертности обусловливают быстрый прирост населения, что создает особенно серьезные проблемы для стран с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
At current mortality levels a new-born girl in most developed countries has a life expectancy of about 80 years. уровнях смертности новорожденная девочка в большинстве развитых странах обладает ожидаемой продолжительностью жизни в размере около 80 лет.
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. Нам удалось добиться снижения на 90 процентов коэффициента смертности от кори и других инфекционных болезней благодаря осуществлению программы вакцинирования детей в возрасте до пяти лет.
(b) The efforts made in order to improve the conditions of detention of prisoners and the measures taken in cooperation with the ICRC resulting in the reduction by a factor of 15.8, in the last 10 years, of the rate of tuberculosis mortality in prisons; Ь) усилия, прилагаемые в целях улучшения условий содержания заключенных, и меры, принятые в сотрудничестве с МККК и позволившие в 15,8 раза снизить уровень смертности от туберкулеза в тюрьмах за последние десять лет;
Recent estimates of impact of PM on mortality completed by EEA indicated that 492,000 deaths per year and 4892,000 years of life lost could be attributed to PM exposure in 27 EU Member States. Согласно недавно проведенным ЕАОС оценкам зависимости между концентрациями ТЧ и уровнями смертности, воздействие ТЧ можно считать причиной ежегодной гибели 492000 человек и потери 4892000 лет человеческой жизни в 27 государствах - членах ЕС.
A significant difference begins to appear at the age of 15, when the male mortality rate rises, probably as a result of violent deaths, which affect young males and young male adults more than females. После 15 лет намечается заметная разница в показателях в сторону роста смертности среди мужчин, возможно, в силу насильственных смертей, столь характерных в мужской среде в подростковом и юношеском возрасте.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
Yet I've never met anyone so unaffected by their own mortality. Тем не менее, я никогда не встречал кого-нибудь, кому бы менее мешала его собственная смерть.
Close to a 100% mortality rate. Почти 100% смерть.
In the developed world, the level of mortality is determined by cardiovascular diseases (CVD), malignant neoplasms (MN), accidents and violence. В развитых странах основными факторами, определяющими уровень смертности, являются сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, несчастные случаи и насильственная смерть.
There's nothing sure in mortality but mortality. простому смертному не на что положиться - только на смерть.
By postponing death in these ways the role of medicine in decreasing age-specific mortality, in old age especially, and consequently general mortality cannot be neglected. Поскольку медицина позволяет таким образом отсрочить смерть, она играет важную роль в снижении смертности в конкретных возрастных группах, в особенности смертности в пожилом возрасте и, следовательно, общей смертности.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
The mortality function indicates what proportion of a vintage of capital assets will be retired over a given period. Функция выбытия описывает, какая доля поколения основного капитала будет списана в течение заданного периода.
This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия".
Mortality functions describe the pattern of discards around the average service life of each different kind of asset. Функции выбытия описывают характер списания каждого отдельного вида активов со сроком службы около среднего.
A 'bell-shaped' mortality function is usually used to describe the pattern of retirements. Для описания порядка выбытия обычно используется "колоколообразная"6 функция выбытия.
(c) Retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation of pension benefits. с) в отношении выхода на пенсию, выбытия и смертности были сделаны допущения, сопоставимые с теми, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении им собственной актуарной оценки пенсионных пособий.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
Face-to-face with mortality affects a person. Встреча со смертью лицом к лицу влияет на человека.
I prefer to confront mortality rather than hide from it. Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
Please don't tell me you suddenly confronted your own mortality and decided you want a relationship. Пожалуйста, не говори мне, что перед смертью ты внезапно захотел отношений.
We do what everyone else does, when they're facing mortality. То, что все делают, когда сталкиваются со смертью.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
In the Bahamas, an expanded approach to prevention and treatment has led to decreases in HIV prevalence and AIDS mortality over the past seven years. На Багамских Островах благодаря реализации более широкомасштабного подхода к вопросам профилактики и лечения число ВИЧ-инфицированных и умерших от СПИДа за последние семь лет уменьшилось.
Compared to 2002, the mortality rate of children under the age of five increased by one per cent as a result of the increased number of deceased infants. По сравнению с 2002 годом коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет возрос на 1% в результате увеличения числа умерших младенцев.
The mortality rate among women was 12.7 deaths per 1,000 and, among men, 16.0 per 1,000. При этом общий коэффициент смертности среди женщин составил 12,7 умерших на 1000 женщин, среди мужчин - 16,0 на 1000 мужчин.
Number of deaths and mortality rate Число умерших и коэффициент смертности
During the same period, the post-natal mortality rate dropped by 3.58 points, accounting for 27.2% of total juvenile deaths in 2004. За тот же период показатель постнатальной смертности уменьшился на 3,58 пункта и в 2004 году составил 27,2% от общего числа детей, умерших в возрасте до одного года.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
It is also concerned at the high mortality rate of women resulting from clandestine abortions. Он также выражает обеспокоенность по поводу большого числа смертных случаев среди женщин, вызванных "подпольными" абортами.
Even at this level, a 1 - 2% increase of mortality was expected, since the most sensitive individuals could be affected below this exposure level. Даже при этом уровне ожидается, что число смертных случаев возрастет на 1-2%, поскольку воздействие на наиболее чувствительных лиц может проявляться ниже этого уровня.
ART constitutes one of the basic national strategies for providing comprehensive PLWHA care and reducing HIV-related mortality and opportunistic infections. Лечение на основе антиретровирусной терапии проводится бесплатно, поскольку является одной из важнейших составляющих национальной стратегии по оказанию комплексной медицинской помощи носителям ВИЧ/СПИДа и направлено на снижение числа смертных случаев, а также сопутствующих заболеваний, вызванных вирусом иммунодефицита человека.
The mortality rate fell by only 9 per cent from 2005 to 2011, from 402 to 392 deaths per 100,000 live births. С 2005 по 2011 год уровень смертности сократился лишь на 9%, т.е. с 402 до 392 смертных случаев на 100000 живорождений.
The Committee recognizes that the indicators on malaria mortality should ideally cover all age groups. However, since children under five constitute well above 80 per cent of global mortality deaths,2 monitoring and policy interventions focus on this particular group of the population. Однако, поскольку более 80 процентов всех смертных случаев в мире приходится на детей в возрасте до пяти лет2, мероприятия по наблюдению и проведению соответствующей политики ориентированы на эту конкретную группу населения.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
The quantity of meat lost as a result of mortality among this category of livestock is estimated at approximately 10,040 tons, for a financial loss of approximately $154,920,000. Потери в области производства говядины в результате роста показателей падежа скота оцениваются на уровне 10040 тонн, т.е. финансовый ущерб составляет приблизительно 154920000 долларов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
These figures have often been cited as implicit goals for mortality improvement at the regional level as well. Эти цифры часто приводятся как имплицитные целевые задания в области снижения показателей смертности и на региональном уровне.
However, whilst post-neonatal mortality has declined significantly, there has been less success in reducing prenatal and neonatal mortality. Тем не менее, несмотря на значительное снижение показателей постнеонатальной смертности, в плане сокращения пренатальной и неонатальной смертности наблюдается меньший успех.
However, reducing neonatal mortality has been far less successful than that for children aged more than one month. Однако усилия, направленные на снижение показателей смертности новорожденных, оказались гораздо менее успешными, чем снижение уровня смертности среди детей первого года жизни.
To complement this analysis, a number of mortality indicators organized in country profiles together with figures displaying mortality trends for the period 1950-2010 are presented for all countries or areas with 100,000 inhabitants or more in 2009. В дополнение к этому анализу по всем странам и районам, где в 2009 году проживало 100000 жителей или более, приводится ряд показателей смертности вместе с краткими сведениями по стране, а также данные, отражающие тенденции в уровне смертности в период 1950 - 2010 годов.
While women continue to have universally higher life expectancy than men do, the increasing adoption of smoking by women has made tobacco-related mortality a threat to the female advantage. Несмотря на то, что показатели продолжительности предстоящей жизни женщин повсеместно выше соответствующих показателей мужчин, в связи с расширением числа курящих женщин смертность из-за потребления табака может отразиться на продолжительности жизни женщин.
Больше примеров...