Английский - русский
Перевод слова Morning

Перевод morning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утро (примеров 3528)
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure. Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
It was all for them - the marathons, the fundraisers, the shaking buckets outside Tesco's on a Sunday morning... Всё это было ради них - марафоны, сбор средств, тряс ведёрком для пожертвований возле Теско каждое воскресное утро...
And the morning of the jump, nothing was out of place? А в утро прыжка все было было на месте?
The next morning, after Mr. Sandow said Mallory went home sick, I came in early to straighten up the office. На следующее утро, после того, как м-р Сэндоу сказал, что Меллори стало нехорошо и она ушла домой, я пришла рано на работу, чтобы привести офис в порядок.
~ Morning, Harpo. ~ Утро, Харпо.
Больше примеров...
Утренний (примеров 228)
How long before they stop coming over for morning coffee or Sunday dinner? Как скоро они перестанут приходить на утренний кофе или на ужин в воскресенье?
Shave and a morning whiskey, Mr. Durant? Бритье и утренний виски, м-р Дюрант?
You're here to give the dean his morning foot massage. Зашел, чтобы сделать утренний массаж стоп декану?
My morning patient rescheduled. Мой утренний пациент перенес встречу.
Cafeaua de dimineata (Morning Coffee), was a two-hour live morning news program. Телешоу «Утренний кофе» - Утренняя программа.
Больше примеров...
Завтра (примеров 2290)
The Doctor wants to operate on her tomorrow morning. Доктор хочет прооперировать ее завтра утром.
Not until tomorrow morning, when he makes the deliveries. Только завтра утром, когда он придет за работой.
It's what you're going to use against Scottie tomorrow morning. Документы, которые ты завтра используешь против Скотти.
Do you think you could meet me somewhere, maybe tomorrow morning? Мы не могли бы встретиться, где-нибудь завтра утром?
I'm going to an interview in the morning. Завтра утром пойду на собеседование.
Больше примеров...
День (примеров 584)
[Annie] That is for blood pressure, and you take that once a day in the morning, with food. Это от давления, принимай его раз в день, утром, во время еды.
Following receipt of the last instalment of additional information, on the morning of 18 March 2009, the Advisory Committee had finalized its report and submitted it for processing on the same day. Получив последнюю порцию дополнительной информации утром 18 марта 2009 года, Консультативный комитет завершил работу над своим докладом и в тот же день представил его для обработки.
On the proposal of the representative of Gabon, the Committee agreed to adjourn the debate under the item until the following day, Thursday, 2 November, in the morning. По предложению представителя Габона Комитет принял решение сделать перерыв в прениях по данному пункту и возобновить их на следующий день - в четверг, 2 ноября, в первой половине дня.
Early on the morning of November 15th, a local elections day, workers at the local Steagul Roșu plant (truck manufacturer) protested reduced salaries and the proposed elimination of 15,000 jobs in the city. Утром 15 ноября 1987 года, в день выборов, в Брашове началась акция протеста работников местного завода по производству грузовиков против планируемых снижения заработной платы и сокращения 15 тысяч рабочих мест.
The briefing will focus on the Committee's recommendations for management reform of the United Nations and the Inquiry's final report to be submitted to the Secretary-General, in the morning. Брифинг будет посвящен рекомендациям Комитета в отношении реформы системы управления в Организации Объединенных Наций и окончательному докладу Комитета, который будет представлен Генеральному секретарю в тот же день в первой половине дня.
Больше примеров...
Первой половине дня (примеров 306)
The remaining speakers will be heard tomorrow morning. Не выступившие ораторы будут заслушаны завтра в первой половине дня.
The segment will start on the morning of 5 June 2002, with a presentation by the Chairman on the results of the discussion on possible elements for a "political document". Работа в рамках этого этапа начнется в первой половине дня 5 июня 2002 года с представления Председателем результатов обсуждения возможных элементов для «политического документа».
Such was said to be true of an FDN commander believed to have physically abused, and ordered others to physically abuse, an individual forcibly removed from a police station in Bwiza commune on the morning of 15 July 2010. Судя по имеющейся информации, речь идет об одном майоре СНО, который сам применял и отдал приказ о применении физического насилия в отношении одного лица, которое было насильственно вывезено из полицейского участка коммуны Бвиза в первой половине дня 15 июля 2010 года.
On the morning of 21 November 2014, for one hour and a half, the high-level segment took the form of a round-table discussion moderated by Mr. Fernando Lugris, Director-General for Political Affairs, Ministry of Foreign Affairs, and Permanent Representative of Uruguay to UNEP. В первой половине дня 21 ноября 2014 года в течение полутора часов этап заседаний высокого уровня проходил в формате круглого стола под председательством г-н Лугриса Фернандо, генерального директора по политическим вопросам министерства иностранных дел и Постоянного представителя Уругвая при ЮНЕП.
Other days remain without changes: Monday, Wednesday and Thursday - from 9.30 till 12.30 in the morning and from 14.30 till 17.00 in the afternoon. We ask for your kind understanding and cooperation. С 11 января 2010 года Консульский отдел Посольства России в Японии временно переходит на новый график работы - во вторник и пятницу прием посетителей осуществляется только в первой половине дня (до 12.30).
Больше примеров...
Первая половина дня (примеров 66)
MSIS 18 to 20 (morning) April УСИС 18-20 (первая половина дня) апреля
The Meeting of Experts on Noise held its twenty-eighth session from 23 February (morning) to 25 February (afternoon) 1998 only. Двадцать восьмая сессия Совещания экспертов по вопросам шума проходила только с 23 февраля (первая половина дня) по 25 февраля (вторая половина дня) 1998 года.
Thursday morning, 13 November 1997 Четверг, 13 ноября 1997 года, первая половина дня
Thursday, 1 November, morning Четверг, 1 ноября, первая половина дня
Now it is late morning and there is work to be done. Теперь уже первая половина дня, и надо работать.
Больше примеров...
Ночь (примеров 264)
Medicine and two tablets at night, and one tablet in the morning. Микстура и две таблетки на ночь, и одна таблетка утром.
They spent the whole night fishing, and the next morning, there was food for everyone. И всю ночь они рыбачили. А на следующее утро у всех была еда.
The sheriff is making us pick him up tomorrow morning at 6:30 A.M., so we're going up today and spending the night. Шериф хочет, чтобы мы подобрали его завтра в 6:30 утра, так что мы отправимся туда сегодня и проведём там ночь.
Well, he could have been talking about the night his son died, not the morning he found out. Может он просто имел ввиду ночь гибели сына, а не утро, когда он узнал об этом.
Nefer spent the night with him and left in the morning. Ромео проникает в комнату Джульетты и проводит с ней ночь, а утром уходит.
Больше примеров...
Первую половину дня (примеров 54)
Accordingly, bilateral consultations are being arranged for the morning of Wednesday, 8 December, from 10 a.m. to 1 p.m. Соответственно на первую половину дня в среду, 8 декабря, с 10 ч. 00 м. по 13 ч. 00 м. запланированы двусторонние консультации.
That requirement essentially means that the final day of the Committee cannot be utilized for substantive discussions, since the morning is required for translation and reproduction of the report and the afternoon for adoption of the report. Фактически это означает, что последний день работы Комитета нельзя использовать для рассмотрения основных вопросов, поскольку в первую половину дня требуется перевести и размножить доклад, а во вторую - его принять.
The President informed the members that, at the request of the Francophone countries, consideration of agenda item 61, originally scheduled for Monday, 10 November 2003, in the morning, was postponed to March 2004. Председатель сообщил членам о том, что по просьбе франкоязычных стран рассмотрение пункта 61 повестки дня, первоначально запланированное на первую половину дня в понедельник, 10 ноября 2003 года, переносится на март 2004 года.
In the prefecture of Kissidougou, for example, the Special Representative learned that the local community had decided to have their children attend school only a half-day (in the morning) in order to allow refugee children to use the same school facilities in the afternoon. Например, в префектуре Киссидугу Специальному представителю сообщили, что местная община приняла решение направлять собственных детей в школу только на первую половину дня, с тем чтобы дать возможность детям-беженцам использовать те же самые школьные помещения во второй половине дня.
The 2012 Market Discussions are scheduled to start on Tuesday afternoon, 16 October, and continue on Wednesday morning, 17 October. В 2012 году обсуждение положения на рынке начнется во второй половине дня во вторник, 16 октября, и продолжится в первую половину дня в среду, 17 октября.
Больше примеров...
Вставать (примеров 104)
You've already given me the greatest reason to get up in the morning. Ты уже подарила мне самую крупную причину вставать по утрам.
You think you make the sun come up in the morning? Думаешь, это ты заставляешь солнце вставать по утрам?
What time in the morning? Во сколько нужно вставать?
Just to get up in the morning. Просто чтобы вставать по утрам
I have to get up early in the morning. Мне рано вставать утром.
Больше примеров...
Рань (примеров 20)
Who comes to see anyone at this time the morning? Кто приходит увидеться с кем-то в такую рань?
What are you doing here so early in the morning? Ты что здесь делаешь в такую рань?
Who else is going to be out that time in the morning? Кто ещё это мог быть в такую рань?
Why were you there at that time of the morning? Что вы там делали в такую рань?
What's going on so early in the morning? Что в такую рань случилось-то?
Больше примеров...
Рассвета (примеров 24)
He wouldn't have made it till the morning. Не дотянул бы он и до рассвета.
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night, Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
We're quiet enough In the morning hours Спокойны они в рассвета пору,
Yet still cities are peaceful From white morning to white sunset Покой в городах от рассвета до заката
Christmas morning he drove back before dawn. Рождественским утром он уехал до рассвета.
Больше примеров...
Morning (примеров 187)
18 October 2008 South China morning post. Архивировано 18 сентября 2012 года., South China Morning Post.
Lenchantin also played bass on Brightblack Morning Light's 2006 self-titled album on Matador Records. Также она играла на басу на одноимённом альбоме Brightblack Morning Light 2006 года, выпущенном на Matador Records.
The album was announced on October 21 in Hokkaido, during their 2017 Autumn Tour: "Morning Musume Tanjō 20 Shuunen Kinen Concert Tour 2017 Aki ~We are MORNING MUSUME~". Впервые альбом был анонсирован 21 октября 2017 года, во время осеннего концертного тура группы с названием Morning Musume Tanjou 20 Shuunen Kinen Concert Tour 2017 Aki ~We are MORNING MUSUME~.
"Morning Bell/Amnesiac" is an alternative version of "Morning Bell" from Kid A. O'Brien said that Radiohead often record and abandon different versions of songs, but that this version was "strong enough to bear hearing again." «Morning Bell/Amnesiac» родилась как альтернативная версия композиции «Morning Bell» из альбома Kid A. О'Брайен вспоминал: «мы зачастую записываем несколько вариантов песен - некоторые из них остаются, в этот раз альтернативная версия получилась настолько мощной, что её стоило услышать снова».
Upon returning to the United States, Robinson worked as an illustrator, drawing cartoons and theater illustrations for the New York Morning Telegraph. По возвращении в Соединенные Штаты, Робинсон начал работать иллюстратором и карикатурщиком для New Morning York Telegraph.
Больше примеров...
Монинг (примеров 21)
So... When Morning was hugging you today... Так... когда вы с Монинг обнимались...
Matt LeBlanc, Morning Randolph, this is Andrew Leslie. Мэтт ЛеБлан, Монинг Рэндольф, Это Эндрю Лесли.
The city room of the Morning Herald. Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
Which was only because of the thing between you and Morning! Это произошло из-за того, что было между тобой и Монинг.
Morning likes the rewrite. Монинг понравился новый вариант.
Больше примеров...
Наутро (примеров 99)
The morning of August 22, North Korean infantry started a very heavy attack against the 1st Battalion. Наутро 22 августа северокорейская пехота предприняла мощную атаку на 1-й батальон.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through. Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
We stayed there until the morning of the 4th of January and then the morning of the 5th I left to get wood for cooking. Мы оставались там до утра 4 января, а наутро 5 числа я вышел за дровами, нужно было что-нибудь приготовить.
So it's morning after the Phase One show, and we sort of slept in, partied a little bit later than we thought or anticipated, so we're having a hard time getting it together in the morning. Наутро после Фазы Один мы немного проспали мы тусовались чуть дольше, чем мы собирались так что, мы с трудом собирались с утра
The next morning Steph reconciles with Oona. Наутро она ищет примирения с Вальтером.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 29)
It's 3:00 in the morning. З часа ночи. Здравствуйте!
Morning, Mrs. M. Здравствуйте, миссис М.
Morning, Mrs Watson. Здравствуйте, миссис Уотсон.
Morning, Miss Estienne. Здравствуйте, м-ль Этьен.
Morning, Mr. Garvey. Здравствуйте, мистер Гарви.
Больше примеров...