Английский - русский
Перевод слова Morning

Перевод morning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утро (примеров 3528)
Don't let me see those Friday morning. Не дай мне увидеть это пятничное утро.
Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане.
You didn't have strep or a stomach bug the morning you came in. У вас не было стрептококка или желудочного гриппа в то утро, когда вы приехали сюда.
More like Christmas morning. Больше похоже на рождественское утро.
(congregation) Morning. (конгрегация) Доброе утро.
Больше примеров...
Утренний (примеров 228)
Just out for a morning jog. Просто вышел на утренний бег трусцой.
Come to join me for a morning swim? Пришёл разделить со мной утренний заплыв?
Morning trains on weekdays aren't too crowded. Утренний поезд по выходным не слишком перегружен.
I've always been more of a morning guy anyway. Может быть я просто утренний парень
At this point the piece of the morning was shattered by the arrival of the local boy. В этот момент утренний покой был нарушен прибытием маленького парня
Больше примеров...
Завтра (примеров 2290)
We can have "breakfast at tiffany's" in the morning. Завтра обещаю "завтрак у Тиффани".
The cashier can give you this information tomorrow morning. Кассир скажет, сколько денег, завтра утром.
And the next one's not due until 11:00... tomorrow morning. И следующий будет в 11:00 Завтра утром.
So the whole programme for tomorrow would look as follows: the morning would remain unchanged. So therefore, there would be only the meeting of the Friend of the Chair on the Prepcom starting at 10 a.m. in this room. Итак, вся программа на завтра выглядела бы следующим образом: утренняя часть осталась бы без изменений, и поэтому состоялось бы только заседание товарища Председателя по ПК, которое начнется в 10 час. 00 мин. в этом зале.
We'll ask her tomorrow morning. Спросим её завтра утром.
Больше примеров...
День (примеров 584)
The day of the accident, what did you do that morning? В день происшествия, что вы делали в то утро?
In the morning I'm free all day. Завтра я весь день свободна.
On the morning of the wedding, Mrs. Hudson (Una Stubbs) reminds Sherlock that marriage changes people. Утром в день свадьбы миссис Хадсон напоминает Шерлоку, что брак меняет людей.
My stomach actually feels sick. I get up in the morning, I see you, and I get off to a bad day. Утром я встаю, и у меня портится настроение на весь день.
The eight-day sessions were to consist of two meetings per day (morning and afternoon) for a total of 16 meetings per eight-day session. Восьмидневные сессии должны состоять из двух заседаний в день (утреннего и вечернего), а всего в течение восьмидневной сессии должно быть проведено 16 заседаний.
Больше примеров...
Первой половине дня (примеров 306)
The remaining speakers will be heard tomorrow morning. Не выступившие ораторы будут заслушаны завтра в первой половине дня.
Some 450 representatives attended a technical briefing on the morning of 23 January, immediately before the session. Порядка 450 представителей присутствовали на техническом информационном совещании, проведенном в первой половине дня 23 января, непосредственно перед сессией.
The item would be taken up on 29 October and on 1 and 2 November, in the morning. Этот пункт будет рассмотрен 29 октября и 1 и 2 ноября в первой половине дня.
The President informed members that, in order to complete consultations, action on the draft resolutions submitted under agenda item 44 would be taken on Monday, 4 December, in the morning, as the second item. Председатель сообщил членам, что в целях завершения консультаций решения по проектам резолюций, представленным по пункту 44 повестки дня, будут приняты в понедельник, 4 декабря, в первой половине дня, когда этот пункт будет рассматриваться в качестве второго пункта.
The ninth session of AC. was held in the morning of Thursday, 13 November 2003 under the chairmanship of Mr. M. Fendick (European Union). Девятая сессия АС. была проведена в первой половине дня в четверг, 13 ноября 2003 года, под председательством г-на М. Фендика (Европейский союз).
Больше примеров...
Первая половина дня (примеров 66)
Wednesday morning, 23 April Среда, 23 апреля, первая половина дня
Morning (No meeting) Первая половина дня (заседаний не планируется)
Tuesday, 13 April - Morning Вторник, 13 апреля - первая половина дня
Tuesday - morning and afternoon Market discussions; Четверг - первая половина дня, Редакционный комитет подготовит
Thursday - morning 0900 hours Drafting Committee prepares statement, on the basis of a secretariat draft; Четверг - первая половина дня, Редакционный комитет подготавливает заявление
Больше примеров...
Ночь (примеров 264)
The next morning, the phone seems to be working again. Наконец в следующую ночь телефончик опять зазвонил.
Just let me stay the night and I'll be on my way in the morning. Дай мне пережить эту ночь, и утром я пойду своим путём.
Requisition the camera footage from that night and the next morning. Запроси записи с камер наблюдения за ночь пятницы и утро субботы.
Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. Полицейские, медицинские и пожарные службы прекращают работу до семи часов завтрашнего утра, когда закончится Судная ночь.
If we spend the night at the tavern we passed, by the time we set out in the morning, the rain will have washed away our tracks. Если проведем ночь в таверне то к утру, когда выдвинемся, дождь смоет наши следы
Больше примеров...
Первую половину дня (примеров 54)
As last year, we also welcome substantive revisions and discussions in the plenary session Wednesday morning. Как и в прошлом году, мы также будет приветствовать существенную доработку и обсуждение заявления на пленарном заседании в первую половину дня в среду.
On Friday, 7 June, the 1st meeting was again reconvened in the morning in order to take stock of the ongoing consultations and to allow the proponents to elaborate on the substantive aspects of their proposal. В первую половину дня в пятницу, 7 июня, было вновь созвано 1-е заседание с целью анализа результатов текущих консультаций и предоставления сторонам, представившим предложение, возможности подробно изложить аспекты, связанные с существом этого предложения.
Delegates will meet on Friday morning, 24 October to finalize the statement for adoption in the afternoon. Делегаты соберутся на заседание в первую половину дня в пятницу, 24 октября, с целью завершения подготовки заявления для его утверждения во вторую половину дня.
Some of the sponsors of that resolution, including my delegation, expressed disagreement, but since we act in good faith and wish to be courteous, we agreed to defer action on the draft resolution until Friday morning. Некоторые из авторов данного проекта резолюции, включая мою делегацию, выразили несогласие, но, руководствуясь искренними побуждениями и стремлением к учтивости, мы согласились перенести принятие решения по данному проекту резолюции на первую половину дня в пятницу.
The seminar will take place on Monday, April 22 and will be followed by the Working Party session from Tuesday morning, April 23 to Thursday morning, April 25. Этот семинар состоится в понедельник, 22 апреля, перед сессией Рабочей группы, которая начнется в первую половину дня во вторник, 23 апреля, и завершится в первую половину дня в четверг, 25 апреля.
Больше примеров...
Вставать (примеров 104)
Baby, I got to get up early in the morning. Детка, мне вставать завтра рано утром.
The first is whether or not to get out of bed in the morning. Первый из них вставать или нет с постели утром.
"On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." "С другой стороны, мне не надо вставать в 4 каждое утро, чтобы доить своего лабрадора."
Always yells like that in the morning. Каждое утро? Эй, профессор, пора вставать.
When I didn't have to get up in the morning and go for a run... Когда мне не нужно было вставать на пробежку с утра...
Больше примеров...
Рань (примеров 20)
It's 7:30 in the morning. Джулия, сейчас 7 - 30 утра, в такую рань поют только пьяные.
Now, what would they want so early in the morning? А что им здесь понадобилось в такую рань?
What are you doing here so early in the morning? Ты что здесь делаешь в такую рань?
Why were you there at that time of the morning? Что вы там делали в такую рань?
What's going on so early in the morning? Что в такую рань случилось-то?
Больше примеров...
Рассвета (примеров 24)
From the very morning the day began in an unusual way. С рассвета день начинается как-то странно.
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning. Как только опускается темнота, проявляется истинная суть, и всё - это честная игра до рассвета.
I waited until morning, two days later. Я ждал 2 дня, до рассвета.
We'll cruise down the Nile, dancing on the deck of a paddle boat from morning to night, Мы поедем в путешествие по Нилу, будем танцевать на палубе парахода от рассвета до заката,
And straight on till morning. И прямо до самого рассвета.
Больше примеров...
Morning (примеров 187)
Breathe Carolina headlined their tour with Every Avenue, Brokencyde, and the Morning Of. Breathe Carolina проводила свой тур с коллективами Every Avenue, Brokencyde и The Morning Of.
Mikel Longoria from The Dallas Morning News called the performance as "crisp and energetic". Майкл Лонгория из The Dallas Morning News назвал выступление «свежим и энергичным».
Project Kids member Airi Suzuki and was led by then Morning Musume member Reina Tanaka. Project Kids Айри Судзуки, а лидером группы стала Рэйна Танака из Morning Musume.
Two songs from the album were also later covered by American singer Maureen McGovern for her 1973 debut album The Morning After. Две песни с этого альбома через год были перезаписаны певицей Maureen McGovern для её дебютного альбома «The Morning After».
A photo of Dylan with Spivey at this session was on the cover of his 1970 album, New Morning. Фотография Дилана со Спайви, сделанная во время этих сессий, была опубликована на обложке его альбома New Morning.
Больше примеров...
Монинг (примеров 21)
So... When Morning was hugging you today... Так... когда вы с Монинг обнимались...
Matt LeBlanc, Morning Randolph, this is Andrew Leslie. Мэтт ЛеБлан, Монинг Рэндольф, Это Эндрю Лесли.
Which was only because of the thing between you and Morning! Это произошло из-за того, что было между тобой и Монинг.
So, should we get back to your issue with Morning's character? Итак, вернемся к обсуждению проблемы с ролью Монинг?
This thing with Morning... Эта твоя история с Монинг...
Больше примеров...
Наутро (примеров 99)
"When their father arrived the next morning..."his eyes were assailed by a dreadful sight. Когда наутро их отец вернулся, его взору представилось ужасающее зрелище.
Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland the morning after the accident, and he doesn't have an alibi, but every movie star deserves fair representation. Ну, конечно, его Феррари был найден разбитым на Малхолланд наутро после аварии, и у него нет алиби, но каждая кинозвезда заслуживает справедливого представительства.
My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам.
The next morning my father was eating his bacon and eggs, IovingIy prepared by his personal CrueIIa devil. Наутро мой папочка кушал яичницу с беконом с любовью приготовленную его личной Круэллой Девил
And so I woke up the next morning, hung-over, ashamed of myself, and not realising it was the day that would change my life forever. Наутро у меня раскалывалась голова, мне было ужасно стыдно, и я еще не знал, что этот день изменит мою жизнь навсегда.
Больше примеров...
Здравствуйте (примеров 29)
Morning, mister Kadera. Здравствуйте, господин Кадерка.
Morning, Mr Cordier. Здравствуйте, месье Кордье.
Morning, Mrs Sandigate. Здравствуйте, миссис Сандигейт.
Morning, Mr. Garvey. Здравствуйте, мистер Гарви.
You would train me up, like one of your boys - have me touch my cap when you come down in the morning and say "How do you, sir?" Пустишь меня в свою свиту, как своих мальчишек и заставишь меня снимать перед тобой шляпу по утрам и говорить: "Здравствуйте, сир"?
Больше примеров...