Английский - русский
Перевод слова Month

Перевод month с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месяц (примеров 8480)
In less than a month the new line will be launched on the market. Меньше чем через месяц будет запущена новая линия.
Private motorists were rationed to 100 litres of petrol a month. Частным автовладельцам разрешалось покупать до 30 литров бензина в месяц.
Last night he worked out how many times he goes to the loo in a month. Вчера вечером он вычислял сколько раз в месяц ходит в туалет.
Well, it's ours, for like a month. Ладно, он наш, по крайней мере на один месяц.
The Approval Division reports to the director once a month on its work, the number of cases it has received from the police, etc. Раз в месяц отдел по утверждению решений сообщает директору о количестве дел, полученных им от полиции и т.д.
Больше примеров...
Месячной (примеров 49)
This morning the Dubai police issued a video recording of 18 January, that is, a month ago. Сегодня утром полиция Дубая распространила видео запись от 18 января, то есть месячной давности.
If the first party wishes to terminate the contract before the expiry date, he must provide the second party with a ticket to return to his home country and pay him a month's salary as compensation. Если первая сторона желает прекратить действие договора до даты его истечения, она должна обеспечить вторую сторону билетом в страну его происхождения и выплатить ему компенсацию в размере месячной заработной платы.
After training for one short month in Strasbourg and three days at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Commission members had quickly begun their work, which thus far had consisted mainly of gathering information. После короткой месячной стажировки в Страсбурге и трехдневной стажировки в Управлении Верховного комиссара по правам человека члены Комиссии быстро приступили к работе, но главное их задача состояла до настоящего времени в сборе информации.
I can see that you're eating cake, but that's Frank's cake from, like, a month ago. Я вижу, что ты ешь торт, но это торт Фрэнка примерно месячной давности.
To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются.
Больше примеров...
Месячник (примеров 42)
It observed World AIDS Day in Namibia with a month of activities. В Намибии был организован месячник, посвященный Всемирному дню борьбы со СПИДом.
Every year, in the month patriotism, is celebrated the mass Te Deum in gratefulness by the independence from Spain. Ежегодно, в месячник патриотизма, в соборе проходит молебен Тё Deum в честь независимости страны от Испании.
Indeed, paragraph 9 of the guidelines provided that international years should be proclaimed only when celebrations of shorter duration, such as a month, a week or a day, would not suffice. В пункте 9 Руководящих принципов предусмотрено, что международные годы провозглашаются только в том случае, если проведение мероприятий меньшей продолжительности, таких, как месячник, неделя и день, является недостаточным.
The United States celebrates African-American history month every February in recognition of African-American leaders who, in word and deed, have enriched our nation by leading reforms and advocating the founding principles we value so highly: freedom, justice and equality. В феврале Соединенные Штаты ежегодно проводят месячник афроамериканской истории в знак признания большого вклада американских лидеров африканского происхождения, которые своими словами и делами обогатили нашу страну, являясь организаторами реформ и пропаганды основополагающих принципов, которые мы столь высоко ценим, это - свобода, справедливость и равенство.
Where's our history month? И где же месячник нашей истории?
Больше примеров...
Ежемесячных (примеров 25)
There was a relatively high proportion of participants from the interior since the travel and subsistence allowance represented an additional month's salary or more for many of the staff members of the municipal women's offices and representatives of the municipalities. Посещаемость курсов жителями внутренних районов страны была сравнительно высокой, поскольку командировочные служили для многих членов местных органов по делам женщин и представителей муниципальных советов источником дополнительных ежемесячных денежных поступлений в размере их жалованья или более.
Park revenues in that period were as high as US$ 70,000 a month. В то время сумма ежемесячных поступлений достигала уровня 70000 долл. США.
Later that month a San Francisco Chronicle story put him on the cover of the business section and noted he still drove a Chevrolet Lumina and was ranked #31 on Alexa with 90 million monthly page views. Позже в том же месяце San Francisco Chronicle поместила его на обложке, отметив, что сайт занял 31 место по данным Alexa с 90 млн ежемесячных просмотров.
The budgeted vacancy rates were adjusted to the average of all monthly actual rates from January to the latest available month prior to the date of recosting. Заложенные в бюджет нормы вакансий подверглись корректировке с учетом среднего показателя всех ежемесячных норм вакантных должностей начиная с января до последнего месяца, предшествующего дате пересчета.
Technoimportexport stated that the employees' contracts were terminated upon their return to Bulgaria.In support of its claim, Technoimportexport provided a list of 88 employees working on the Project during the month of August 1990, together with details of their monthly salaries. В обоснование своей претензии "Техноимпортэкспорт" представила список 88 сотрудников, работавших на проекте по состоянию на август 1990 года, а также сведения об их ежемесячных зарплатах.
Больше примеров...
Мес (примеров 32)
9... pregnant women, the baby is still not born a month later. Е9 беременных женщин, то ребенок всЄ равно не родитс€ через мес€ц.
They wanted to make an example out of Zack, and they gave him a six month sentence. Они хотели сделать примером Зака, и приговорили его к 6 мес.
One guy, about a month ago, was given three consecutive life-terms, plus two death penalties! ќдному парню, примерно мес€ц назад, дали три пожизненных подр€д, плюс две смертных казни.
My stepfather, the Admiral, ma'am, once made a winter crossing in such mild weather the voyage took a month longer than expected. ћой отчим, јдмирал, мэм, однажды сделал зимний переход при такой тихой погоде, что рейс зан€л на мес€ц дольше чем ожидалось.
He's on the reservation a few days out of the month, but spends most of his time in L.A. ќн бывает в резервации несколько дней в мес€ц, в основном находитс€ в Ћос-јнджелесе.
Больше примеров...
Month (примеров 23)
Required fields: author, title, school, year Optional fields: type, address, month, note, key misc For use when nothing else fits. Необходимые поля: author, title, school, year Дополнительные поля: address, month, note, key misc Использовать, если другие типы не подходят.
Two of his novels have been filmed: A Month in the Country (1987) and A Day in Summer (1989). Два его романа были экранизированы: «А Month in the Country» (1987) и «A Day in Summer» (1989).
For the draconic month, (λ-Ω) is used. Используется устаревший параметр |month= (справка)).
Brandi Brandt (born November 2, 1968) is an American model and actress, who was Playboy's Playmate of the Month for October 1987. 2 ноября - Бранди Брандт, американская модель и актриса, которая была Playmate of Playmate of the Month в октябре 1987 года.
A Playmate is a female model featured in the centerfold/gatefold of Playboy magazine as Playmate of the Month (PMOM). Playmate (с англ. - «подружка плейбоя») - женщина-модель, представленная на развороте журнала Playboy как Playmate of the Month (англ. подружка месяца журнала Playboy).
Больше примеров...
Месячного (примеров 35)
Press this button to pick the font, font style and size for the month view. Нажав эту кнопку, вы сможете выбрать гарнитуру, стиль и размер шрифта для месячного представления.
An analysis conducted between 1998 and 2002 by the Ministry of Health, together with UNICEF and WHO, showed that children bottle-fed up to the age of six month experienced diarrhoea in 91.6 per cent of cases and all suffered from acute respiratory infections. Анализ, проведенный в 1998-2002 годах в Республике Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ, показал, что дети, находившиеся на искусственном вскармливании до достижения 6 месячного возраста, в 91,6% случаев переболели диареей, а в 100% случаев переболели острыми респираторными инфекциями.
A public servant who sustains employment injury is entitled to receive an incapacity pension for life amounting to forty five per cent (45%) of his basic monthly salary which he was receiving during the month prior to the occurrence of the injury. При получении производственной травмы государственный служащий имеет право на пожизненную пенсию в связи с потерей трудоспособности в размере сорока пяти процентов (45%) от базового месячного оклада, который ему выплачивался в течение месяца до получения травмы.
The amount of incapacity gratuity payable is equal to forty five per cent (45%) of the basic monthly salary which he was receiving during the month preceding the occurrence of the injury times five years times the amount of percentage of injury sustained. Размер такого пособия равен сорока пяти (45%) процентам базового месячного оклада, который он получал в течение месяца до получения травмы.
This check box toggles the cell scrollbars in the month view on and off. Even if you check this box, the scrollbars will only appear when needed. Этот параметр включает/ выключает отображение полос прокрутки в ячейках месячного представления. Даже если параметр включён, полосы появятся только в случае надобности.
Больше примеров...
Месячный (примеров 63)
That's a month's salary, man. Это стоит месячный оклад.
The order of emergency must be laid before the Legislature-Parliament for approval within a month after its issuance. Приказ о введении чрезвычайного положения должен быть вынесен на рассмотрение законодательного органа - парламента на предмет утверждения в месячный срок после его отдачи.
It laid down that the security services if they encroached on the rights and freedoms of citizens were obliged at those citizens' request to supply corresponding written explanations within a month. Установлено, что Служба безопасности, в случае ограничения прав и свобод граждан, обязана по их требованию предоставить в месячный срок соответствующие письменные объяснения.
CPM depends on total ad impressions number processed for month: each defined quantity range has its own CPM and Minimum monthly payment ensuring the smooth transaction from one quantity range to the next. Стоимость тысячи показов зависит от произведенного объема в учетной записи за месяц: для каждого количественного диапазона предусмотрена своя стоимость СРМ и Минимальный месячный платеж - сумма, обеспечивающая корректный переход из одного ценового диапазона в другой.
The 23-point agreement subsequently required the establishment of a commission of inquiry for disappearances within a month. Соглашение из 23 пунктов впоследствии предусматривало создание в месячный срок комиссии по расследованию исчезновений.
Больше примеров...
Года (примеров 1939)
This video was done in August 2001, then canceled and replaced by the end of the month. Эта версия была снята в августе 2001 года и заменена другой к концу месяца.
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) data for the month of September 1999, about 220,000 persons, largely Serbs and Montenegrins, have been expelled from Kosovo and Metohija. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) за сентябрь 1999 года, примерно 220000 человек, в основном сербов и черногорцев, были выдворены из Косово и Метохии.
The cost for the two and a half month period from 19 November 1994 to 31 January 1995 has been estimated at $2,141,900 gross ($1,943,500 net). Сметные расходы на период двух с половиной месяцев с 19 ноября 1994 года по 31 января 1995 года составляют 2141900 долл. США брутто (1943500 долл. США нетто).
It should be noted that different sources give very different percentages. in 2006, fewer than 7% attend church or mosque regularly (at least once a month). Согласно опросу 2003 года, проведенному в Москве, частая изжога (чаще раза в неделю) встречалась примерно у 18 %, редкая (реже раза в неделю) - примерно у 22 %.
As an example, the mission homepage quotes the month of June 2006, when there were "189 such FMO -violations, all related to the denial of UNMO entry into the parties' strong-points and units." Как указано, например, в отчёте миссии за июнь 2006 года, было «189 таких FMO нарушений, все они связаны с отказом допустить военных наблюдателей-офицеров ООН на военные пункты и в части».
Больше примеров...
Месячную (примеров 25)
Why did you spend a month's rent on a toy helicopter? Зачем ты потратил месячную квартплату на игрушечный вертолёт?
Would I spend an entire month's salary on brand-new carpeting for you? Стала бы я тратить месячную зарплату, чтобы поменять ковровое покрытие для вас?
We'll give them a month's wages. Выплатим им месячную зарплату.
$350 a month for car insurance. 350 долларов за месячную страховку.
You can't buy this with 1 month worth of your husband's salary. Ты не купишь его даже на месячную зарплату своего мужа.
Больше примеров...
Ноябре (примеров 152)
He was promoted to major general in November 1959, and the following month assumed command of the Marine Corps Recruit Depot, San Diego. В ноябре 1959 он был произведён в генерал-майоры и на следующий месяц принял командование над базой подготовки рекрутов корпуса в Сан-Диего, штат Калифорния.
The projections for 2003 maintained that positive trend, with only the month of November currently forecast to be in deficit; that was due to uncertainties about the timing of some major contributions expected during the last quarter of the year, including that of the United States. В планируемых показателях на 2003 год эта позитивная тенденция сохраняется, и в настоящее время только в ноябре прогнозируется дефицит; это объясняется неопределенностью в отношении сроков ожидаемого поступления ряда крупных взносов в последнем квартале года, в том числе от Соединенных Штатов.
I would like to convey my delegation's appreciation to the Permanent Representative of the Russian Federation, Ambassador Andrey Denisov, President of the Security Council for the month of November, for his comprehensive introduction of this year's Security Council report to the General Assembly. Я хотел бы выразить признательность моей делегации Председателю Совета Безопасности в ноябре месяце Постоянному представителю Российской Федерации послу Андрею Денисову за исчерпывающее представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее за этот год.
Founding of and organization of the annual Democracy Month (every November since 2008). Инициатива по проведению и организации ежегодного Месяца демократии (в ноябре, начиная с 2008 года).
In order to help youths grow soundly, the Government launches, every July, a nationwide campaign entitled, "Month for intensively talking about the problems of juvenile delinquency" and, every November, the "Month for helping youths grow soundly". В целях содействия формированию у молодых людей позитивных нравственных качеств правительство проводит в июле каждого года общенациональную кампанию "Месячник активного обсуждения проблемы подростковой преступности" и в ноябре каждого года - "Месячник за здоровый образ жизни молодежи".
Больше примеров...
Месячная (примеров 24)
That is a month's salary after taxes. Это твоя месячная зарплата после уплаты налогов.
Kylie says this month's shipment leaves for Mexico tomorrow. Кайли говорит, что эта месячная поставка отправляется в Мексику завтра.
About $20 million had been raised, and the first month's salaries had been paid earlier that week using money brought in suitcases because the central banking system did not exist in Afghanistan. Было собрано около 20 млн. долл. США, и первая месячная заработная плата была выплачена в начале этой недели деньгами, привезенными в чемоданах, поскольку в Афганистане центральная банковская система отсутствует.
In September, Qinghai Province unfolded a province-wide month of awareness about policies concerning ethnic minorities and religions. В сентябре в провинции Цинхай была развернута общенациональная месячная кампания повышения информированности в вопросах политики, касающейся этнических меньшинств и религии.
Further, Energoinvest alleges that upon their arrival in Saravejo, it paid a further month's salary to the employees as there were no other projects to which the employees could be immediately redeployed. Кроме того, "Энергоинвест" утверждает, что из-за отсутствия других проектов, куда можно было бы сразу перевести высвободившихся работников, по прибытии в Сараево им была выплачена еще одна месячная заработная плата.
Больше примеров...
Ежемесячные (примеров 26)
The plenary met once a month to be informed of and discuss the Working Groups' progress. Assessment Комиссия проводила ежемесячные пленарные заседания с целью рассмотрения и обсуждения результатов деятельности рабочих групп.
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month. Для оказания помощи семьям, на иждивении которых находятся инвалиды, будут по-прежнему проводиться ежемесячные совещания неофициальной группы (СОРЕ).
In the case of voluntary contributions, Article 18 provides that workers may, in their personal capitalization account, pay in additional voluntary contributions of up to 50 UF a month, equivalent to 837,062 pesos, or 600 UF per year, equivalent to 10,044,745 pesos. В отношении добровольных взносов статья 18 предусматривает, что помимо этого каждый трудящийся может в целях стимулирования индивидуальной капитализации выплачивать ежемесячные добровольные взносы в размере до 50 ЕР, что эквивалентно 837062 песо, или 600 ЕР ежегодно, что составляет 10044745 песо.
Monthly inspections only happen once a month. Ежемесячные проверки случаются только раз в месяц.
The month of August saw the highest monthly repatriation figures since the exodus of 1994, with over 51,000 refugees returning from Burundi. В августе ежемесячные показатели репатриации стали самыми высокими после событий 1994 года, и из Бурунди возвратилось более 51000 беженцев.
Больше примеров...