Английский - русский
Перевод слова Monsieur
Вариант перевода Монсеньор

Примеры в контексте "Monsieur - Монсеньор"

Примеры: Monsieur - Монсеньор
Do I look like monsieur Duponte? Выгляжу ли я как монсеньор Дюпонт?
It's considered a great honour, monsieur, to have one's ear pulled by the Emperor. Большая честь, монсеньор, вас потрепал за ухо Император.
So you see, monsieur, when I get a chance... I like to take them into the sunshine... and let them play like... children. Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
Have you been long with the House of Arromanche, monsieur? Как долго Вы работали с домом Арроманша, монсеньор?
This is an old house, Monsieur Blandois. Это старый дом, монсеньор Бландуа.
Monsieur Casby - an excellent man of business... and such a lover of his fellow man. Монсеньор Кесби - превосходный бизнесмен... и такой любитель своего коллеги.
If you please, Monsieur, I am so sorry to disturb. Извините, монсеньор, мне жаль Вас беспокоить.
My husband was a weak man, Monsieur Rigaud, and a sinner. Мой муж был слабым мужчиной, монсеньор Риго, и грешным.
It is you that should be judged, Monsieur le Comte de la Fere. Это вас стоит судить, монсеньор Граф де Ла Фер.
For security reasons, Monsieur Perrault has kept his itinerary top secret. По соображениям безопасности, монсеньор Перро сохранил свой маршрут в тайне.
I'm thinking that our shards des Monsieur Ed are from one sheet of dried glue. Я думаю, что наши осколки Монсеньор Эд из одного листа сухого клея.
The watch, please, Monsieur Blandois. Пожалуйста, верните часы, монсеньор Бландуа.
And my new-found friends and travelling companions, Monsieur et Madame Gowan. А это мои новые друзья и компаньоны в путешествии монсеньор и мадам Гоуэн.
I make no aspersions upon your family, Monsieur Dorrit. Я не сомневаюсь в репутации Вашей семьи, монсеньор Доррит.
Okay, Monsieur Rivard, I will meet with Declan Harp... Хорошо, монсеньор Ривард, я встречусь с Декланом Харпом.
Monsieur Blandois is intimately known to me and my circle, and I should like to ascertain his whereabouts. Монсеньор Бландуа хорошо известен мне и моему кругу, и я хотел бы установить его местонахождение.
Monsieur Sempe, you mind waiting outside? Монсеньор, может, снаружи подождете?
Monsieur Blandois, have we business to do or have we not? Монсеньор Бландуа, так мы будем обсуждать дела или нет?
Will Monsieur be dining at the hotel this evening? Монсеньор желает пообедать сегодня в гостинице?
Will there be anything else, Monsieur? Вам еще что-нибудь угодно, монсеньор?
Would Monsieur care to stop and take refreshment? Желает ли монсеньор остановиться и передохнуть?
Monsieur Blandois, if that is indeed his real name, came to Clennam Company with a business proposition which, after consideration, we declined. Монсеньор Бландуа, если его на самом деле так зовут, приходил в компанию Кленнэм с деловым предложением, от которого, после обсуждения, мы отказались.
Private business, monsieur. Это личное, монсеньор.
Why, no, monsieur. Почему, нет, монсеньор.
You are so kind, monsieur. Ты такой добый, монсеньор.