| Thanks a thousand, monsieur. | Спасибо тысяча, монсеньор. |
| A thousand thanks, monsieur. | Тысяча благодарностей, монсеньор. |
| My compliments to you, monsieur! | Мои наилучшие пожелания, монсеньор! |
| (BANGING) Perhaps you could take me to your mistress now, if you would be so kind, monsieur? | Вы проводите меня к Вашей хозяйке, если Вы будете настолько любезны, монсеньор? |
| We are nearly at Paris, Monsieur. | Мы возле Парижа, монсеньор. |
| Of course, Monsieur Tuche. | Конечно, монсеньор Туше. |
| Monsieur Blandois has returned to London. | Монсеньор Бландуа вернулся в Лондон. |
| Monsieur is not used to confinement. | Монсеньор не привык к заключению. |
| But it is Monsieur Merdle! | Но это монсеньор Мердл! |
| Mr Chivery, Monsieur! | Мистер Чивери, монсеньор! |
| Very good, Monsieur. | Очень хорошо, монсеньор. |
| BOTH: Bonjour, Monsieur. | Добрый день, монсеньор. |
| Monsieur could not realise how the mind accommodates itself to such things when it is necessary. | Монсеньор не может понять, как приспосабливаются, когда это необходимо. |
| Monsieur, you have to tell Aron about how you came up with the manatee while we were swimming with your set of dolphins at Xel Ha. | Монсеньор, Вы должны рассказать Аарону, о том, как увидели ламантина, пока мы наблюдали за стаей дельфинов. |
| Monsieur Rigaud at one time, I think. | А так же монсеньор Риго, надо полагать. |
| Monsieur. Mrs Finching, Monsieur. | Монсеньор, миссис Финчинг, монсеньор. |
| In 1917, at our sister hotel in New York, the chef, Monsieur Diat, altered a soup made popular by Monsieur Gouffe and... the great Monsieur Escoffier. | В 1917, в нашем Нью-Йоркском филиале, шеф повар, монсеньор Диат, изменил популярный суп монсеньора Гуффе и монсеньором Эскоффиром. |