Английский - русский
Перевод слова Monopoly

Перевод monopoly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монополия (примеров 236)
Any monopoly can only be granted by law and for a determined period only. Любая монополия может устанавливаться только по закону и только на определенный срок.
The legal profession is regulated under the Law on the Bar, which proclaims the independence and autonomy of the profession and gives its members the monopoly of providing legal services. Деятельность профессиональных юристов регламентируется Законом о Коллегии адвокатов, в котором провозглашаются независимость и автономия профессиональных юристов и предоставляется им монополия на оказание правовых услуг.
While Member States were called upon to implement resolutions adopted by the Security Council, a monopoly existed in the domination not only of the Security Council but also of the various committees established to implement the resolutions, which resulted in an imbalance. Хотя с просьбой выполнять резолюции, принимаемые Советом Безопасности, обращаются к государствам-членам, существует монополия в плане доминирования не только в Совете Безопасности, но и в различных комитетах, учреждаемых в целях выполнения его резолюций, что приводит к дисбалансу.
The extreme case of this is the natural monopoly, where the economies of scale and scope involved and the size of sunk costs make production by one firm the most efficient solution. Экстремальным примером такой концентрации является естественная монополия, возникающая в том случае, когда экономия за счет масштабов производства и величина невозвратных издержек делают наиболее эффективным решением концентрацию производства в рамках одной фирмы.
However, some legislations use the term monopoly or monopolization in a sense similar to that of "dominant firm". Вместе с тем в законодательстве ряда стран понятие монополия или монополизация используется в значении, близко совпадающем по смыслу с понятием "господствующая компания".
Больше примеров...
Монопольный (примеров 8)
The end result will be world monopoly based not on human life but financial and corporate power. Конечным результатом будет монопольный мир, основанный не на человеческой жизни, а на финансовой и корпоративной мощи.
Thus, the monopoly status of the national railway companies would gradually disappear. Таким образом, монопольный статус национальных железнодорожных компаний будет постепенно упразднен.
Regardless of the structural model of the electricity sector, the transmission system, in principle, is run by a single system operator under a monopoly status. Независимо от структурной модели электроэнергетического сектора система электропередачи в принципе управляется единым оператором, имеющим монопольный статус.
Therefore, some countries found it necessary to separate the monopoly element (such as the grid in many networks) from competitive elements in given infrastructure sectors. В силу этого, некоторые страны сочли необходимым отделить монопольный элемент (например, линии передач во многих сетях энергоснабжения) от конкурентных элементов в соответствующем секторе.
However, it is becoming increasingly clear that monopoly control of the food system by transnational corporations can be directed towards seeking monopoly profits, benefiting the companies more than the consumer. Однако становится все более ясно, что монопольный контроль над продовольственной системой со стороны транснациональных корпораций может быть направлен на получение монопольной прибыли в большей степени в интересах компаний, чем потребителя.
Больше примеров...
Монопольной (примеров 47)
So, on the basis of their ethnic origin, they are directed, frequently by persons of the same nationality, towards well defined sectors in which there have been established situations similar to a "monopoly". Поэтому нередко случается, что их сограждане, в зависимости от этнического происхождения, ориентируют их на четко определенные сектора, где сложилась ситуация, близкая к "монопольной".
That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price. Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
The representative of Georgia said that his country's Antimonopoly Service was supervising the competition legislation, which consisted of three laws adopted in recent years - on monopoly activity and competition, on consumer rights protection and on advertising. Представитель Грузии заявил, что существующая в его стране Антимонопольная служба осуществляет надзор за применением законодательства о конкуренции, включающего три закона, которые были приняты в последние годы, в частности о монопольной деятельности и конкуренции, о защите прав потребителей и о рекламе.
The leapfrogging of stages of the usual domestic technological evolution and the improvement of overall competitiveness by realizing temporary monopoly rents are made possible through this combination of high productivity with low wages. Такое сочетание высокой производительности с низкой заработной платой позволяет перескочить этапы обычной отечественной технологической эволюции и повысить общую конкурентоспособность благодаря временному получению монопольной ренты.
On the other hand, in many developing countries, particularly in Africa, GDSs are present as a result of joint ventures with local partners (e.g. the national carrier) but operate within a de facto monopoly. С другой стороны, многие развивающиеся страны, в частности в Африке, были охвачены ГСР в результате создания совместных предприятий с местными партнерами (например, с национальными перевозчиками), однако они функционируют фактически на монопольной основе.
Больше примеров...
Монопольное право (примеров 32)
They have a monopoly on this Assembly's attention and sympathy. У них монопольное право на внимание и сочувствие этой Ассамблеи.
Simply put, a patent is a monopoly granted by the state to an inventor for a limited period, in return for the disclosure of the invention, in order to enable others to have the benefit of the invention. Проще говоря, патент - это монопольное право, предоставленное государством изобретателю на ограниченный срок, в обмен на получение информации об изобретении, для того чтобы другие могли получить от него выгоду.
Neither side has a monopoly on suffering; nor can either side fail to assume their commitments. Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание; равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства.
Evidence from Jordan indicates that pharmaceutical companies are choosing to rely on data exclusivity to enforce their monopoly instead of filing for patents. Собранные в Иордании свидетельства указывают на то, что фармацевтические компании предпочитают опираться на монопольное право на использование данных для усиления своей монополии, а не для подачи патентных заявок.
So the task of supporting the emergence of a fully sovereign and independent Lebanon which can exercise its sovereignty and a monopoly on armed force throughout its territory must be completed; all regional players must make their contribution to this process. Таким образом, необходимо успешно завершить создание полностью суверенного и независимого Ливана, который осуществлял бы свой суверенитет и монопольное право на развертывание вооруженных сил на всей своей территории; в этот процесс должны внести свой вклад все региональные действующие лица.
Больше примеров...
Монопольного права (примеров 22)
Under agreements signed between Fred Rwigema and Paul Kagame of the RPF and MKWANO FRIEND - SHEEPS, the latter was granted the monopoly on sales of its products in Rwanda. Подписанные между Фредом Рвигемой и Полем Кагаме из РПФ и "Мквано френдс - шипс" соглашения предусматривали предоставление последней монопольного права на продажу своей продукции Руанде.
It also could, at least theoretically, take the form of a government withdrawal from the provision of a service, and thereby transferring the function to the private sector but without private companies having a monopoly and the corresponding public interest obligations and regulations. Это также может, по крайней мере теоретически, принять форму прекращения правительством предоставления той или иной услуги, и тем самым передачу соответствующей функции частному сектору, однако без получения частными компаниями монопольного права и соответствующих государственных обязательств и регулирования.
One representative suggested that the Security Council had the competence to determine the existence of threats to the peace and breaches of the peace, but did not have a monopoly on the consideration of the situations arising therefrom. Один представитель предложил, чтобы Совет Безопасности обладал компетенцией определять наличие угроз миру и нарушений мира, но не имел монопольного права на рассмотрение ситуаций, возникших в связи с ними.
If the inventors lost the opportunity to recover research and development costs by way of the granted monopoly, they would choose to keep the technology secret, which would have a negative effect on the dissemination of technology. Если изобретатели лишатся возможности возмещать расходы на исследования и разработки путем получения монопольного права, то они предпочтут сохранять такую технологию в тайне, что окажет негативное воздействие на ее распространение.
The diamond company had indeed requested a monopoly for the purchase of current and future Ivorian rough diamonds, including those purchased following the lifting of the embargo, which the Ministry considered unviable. Эта компания по операциям с алмазами действительно обращалась с просьбой о предоставлении ей монопольного права на покупку сегодня и в будущем ивуарийских необработанных алмазов, включая те, которые будут добыты после отмены эмбарго, что министерство сочло нецелесообразным.
Больше примеров...
Монополистом (примеров 20)
Microgen also has a monopoly on the production of a number of other vaccines. Микроген также является монополистом по производству ряда других вакцин.
Until January 1, 2003 the company held monopoly on fixed voice communication services thereby turning into the leading fixed telephony operator. До 1 января 2003 года компания была монополистом в сфере услуг фиксированной голосовой связи и благодаря этому стала крупнейшим оператором фиксированной телефонии.
Mr. Pratt, do you have a monopoly on seed distribution in Kane County, Illinois? Мистер Пратт, являетесь ли вы монополистом на рынке семян округа Кейн в штате Иллинойс?
Competition has thus developed in the dissemination of statistical information for various kinds of users and Goskomstat in Russia no longer has an absolute monopoly on economic and social information. Таким образом, появилась конкуренция в области распространения статистической информации для различного круга потребителей и Госкомстат России уже не является абсолютным монополистом в области экономической и социальной информации.
Mr. Romdhani said it was not true that the State press agency, Tunis Afrique Presse, had a monopoly on information. Г-н Ромдани говорит, что утверждения о том, будто государственное информационное агентство Тунис Африк Пресс является монополистом в вопросах распространения информации, не соответствуют действительности.
Больше примеров...
Монопольное положение (примеров 30)
Impact on the market (monopoly, impact on price level etc. Возможность оказания влияния на рынок (монопольное положение, влияние на уровень цен т.д.
This may happen, for instance, when an airline or an alliance of carriers achieves a monopoly situation on given routes. Это может наблюдаться, например, в том случае, когда какая-либо авиакомпания или союз перевозчиков занимает монопольное положение на определенных маршрутах.
Given the monopoly position of the State enterprises, they had not invested in advanced technologies with a view to reducing costs, and had thus incurred losses. Занимая монопольное положение, государственные предприятия не стремились к вложению средств в передовые технологии в целях снижения расходов и стали нести убытки.
For Russian translations, the Department has used the same company since 1994, which has had a monopoly since 2003. Что касается письменного перевода на русский язык, то Департамент использует услуги одной и той же компании с 1994 года, которая в 2003 году заняла монопольное положение.
The Telecom Vanuatu Limited (TVL) previously had the monopoly in sector of telecommunication until the Government opened the mobile phone market in 2007. Компания "Телеком Вануату Лимитед" (ТВЛ) занимала монопольное положение в телекоммуникационном секторе до тех пор, пока правительство в 2007 году не открыло рынок сотовой связи.
Больше примеров...
Исключительное право (примеров 14)
The Sovereign Money Initiative proposal aims to give the Swiss National Bank a monopoly on money creation. Инициатива Суверенных денег предполагала дать Национальному банку Швейцарии исключительное право на эмиссию денег, включая банковские деньги.
Within its own territory, each State exercises to the fullest extent it functions of sovereignty, one of which is the monopoly of constraint. Каждое государство осуществляет на своей территории всю полноту своих суверенных прав, одним из которых является исключительное право на принуждение.
During the hostilities, the Lebanese Government reaffirmed its determination to extend its control over all of Lebanon's territory and to establish its monopoly on the legitimate use of violence. Во время вооруженного конфликта правительство Ливана подтвердило свою решимость распространить свой контроль на всю территорию страны и обеспечить свое исключительное право на применение насилия в соответствии с законом.
Therefore, the legislator decided to establish the patent system and grant the inventor exclusive monopoly on the use of the invention, thereby guaranteeing him/her reimbursement for developing expenses and a certain profit, i.e. an incentive to invest in the invention. Поэтому законодатель решил создать систему патентов и предоставить изобретателю исключительное право на использование его изобретения, тем самым гарантируя ему возмещение расходов, связанных с исследованиями, и определенную прибыль, т.е. создав стимул инвестировать в изобретательскую деятельность.
These accredited services have by no means a monopoly in terms of health education. Компетентные службы не претендуют на исключительное право осуществлять разъяснительную работу в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Монополизации (примеров 13)
Legislation was necessary to remove barriers to competition and to regulate the provision of services, with a view to controlling the tendency towards monopoly. Законодательство необходимо для устранения барьеров, препятствующих конкуренции, и регулирования предоставления услуг в целях борьбы с тенденцией к монополизации.
Moreover, the trend towards the formation of strategic alliances and mergers between major service providers gave rise to monopoly situations that might further exclude many African countries from trade in those service sectors. Кроме того, тенденция к созданию стратегических альянсов и слияния компаний, являющихся ведущими поставщиками услуг, породила явление монополизации, которая может привести к еще большей изоляции многих африканских стран от торговли в этих секторах услуг.
China therefore opposed any monopoly or militarization of outer space and favoured increased international cooperation in outer space based on peaceful uses, equality, mutual benefit, mutual learning and shared development. Поэтому Китай является противником любой монополизации или милитаризации космического пространства и выступает за развитие международного сотрудничества в космосе на основе принципов использования космоса в мирных целях, равноправия, взаимовыгодности, изучения на взаимной основе опыта других государств и совместного развития.
The matter involves all delegations and cannot be the monopoly of any group of self-proclaimed or self-appointed States, however well-intentioned they may be. Это событие касается всех делегаций, и необходимо исключить возможность монополизации этого вопроса какой-либо группой государств, которые сами провозгласили или назначили себя на эту должность, независимо от того, какими бы добрыми намерениями они ни руководствовались.
It prevented firms from distorting the competitive process through conduct or agreements designed to exclude actual or potential competitors. The law in that regard essentially addressed the problems of monopoly power in three major settings: Он запретил им манипулировать рынком с помощью соглашений или действий, направленных на нейтрализацию реальных или потенциальных конкурентов, и по существу решил проблему монополизации рынка посредством:
Больше примеров...
Исключительного права (примеров 11)
Hizbullah's maintenance of a paramilitary capacity poses a key challenge to the Government's monopoly on the legitimate use of force. Сохранение «Хизбаллой» своего полувоенного потенциала является серьезным вызовом для исключительного права правительства на законное применение силы.
That has an adverse effect on the efforts of the Government of Lebanon to enjoy the monopoly on the use of force and to impose law and order in the country. Это негативно сказывается на усилиях правительства Ливана, направленных на использование исключительного права на применение силы и на обеспечение правопорядка в стране.
I further stated that I was encouraged by the commitment made to me by Prime Minister Seniora's Government that it will seek to assert its monopoly on the use of force and exert its control throughout all Lebanese territory through a national dialogue with all relevant parties. В этой связи меня ободрило данное мне правительством премьер-министра Синьоры обещание о том, что оно будет добиваться реализации своего исключительного права в отношении применения силы и осуществления своего контроля на всей ливанской территории на основе проведения национального диалога со всеми соответствующими сторонами.
It is believed that this contributes to the erosion of the State's institutions and of its monopoly on the use of force. Считается, что это наносит ущерб государственным учреждениям и является вызовом для исключительного права правительства на применение силы.
A resolution of the crisis, through dialogue and consensus, is a necessary precondition for the extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of the force. Разрешение кризиса путем диалога и достижения консенсуса является одним из необходимых условий распространения контроля правительства Ливана на всю ливанскую территорию и обеспечения исключительного права правительства на законное применение силы.
Больше примеров...
Исключительным правом (примеров 7)
It is a definitional requirement of a State to hold the monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. Государство, по определению, должно обладать исключительным правом на применение силы на своей территории в соответствии с законом.
All these events are stark reminders of the urgency and importance of ensuring that the Government has the monopoly on the use of force in Lebanon. Все эти события являются реальным напоминанием безотлагательности и важности обеспечения наделения правительства исключительным правом на применение силы в Ливане.
As I stated, the Government of Lebanon, as the sole legitimate authority vested with a monopoly on the use of force throughout its territory, had to do more to exercise its control accordingly. Мною было заявлено, что правительство Ливана как единственная законная власть, наделенная исключительным правом на применение силы на всей своей территории, должно делать больше для осуществления своего контроля.
No country or group has a monopoly on selectivity. Ни одна страна или группа стран не должны обладать исключительным правом на применение избирательного подхода.
OSE had the exclusive water provision monopoly in Montevideo and almost all of the national territories accounting for over 90 per cent of connections. ОСЭ обладало исключительным правом на водоснабжение в Монтевидео и почти на всей территории страны, обеспечивая свыше 90% подключений.
Больше примеров...
Монополистического (примеров 6)
Pricing regulation contributes to balancing differing interests, as price signals do not work in ISS due to monopoly and the lack of competition, and UA goals. Регулирование цен способствует обеспечению баланса различных интересов, поскольку ценовые сигналы СИУ не срабатывают из-за их монополистического характера и отсутствия конкуренции, а также достижению целей ВД.
The domination exercised by the most powerful countries affirms monopoly capital and reports humongous economic profits and many other great advantages to imperialist potencies. Засилье сильнейших держав служит укреплению монополистического капитала и приносит огромные прибыли и другие выгоды империалистическим силам.
The working class demands an alliance with the broad popular masses affected by the impositions of monopoly capitalism. So that a majority alternative to the oligarchy can be built. Рабочий класс нуждается в союзе с широкими слоями народа, которые находятся под влиянием предписаний монополистического капитализма, чтобы большинство могло выдвинуть альтернативное предложение вопреки интересам олигархии.
Regulation, per se, is not the problem. Indeed, creating a regulatory agency is often a crucial component of successful telecommunications reforms, which typically start by privatizing the state-owned monopoly telecom company. Контроль, сам по себе, не проблема, создание регулирующих институций часто важный компонент успешных телекоммуникационных реформ, которые обычно начинаются с приватизации принадлежащего государству монополистического предприятия.
As a review in the American Economic Review stated, it represented "the first serious attempt to extend Marx's model of competitive capitalism to the new conditions of monopoly capitalism." Как отмечал рецензент в American Economic Review, данная книга являла собой «первую серьезную попытку распространить модель Маркса, применимую к капитализму на стадии свободной конкуренции, к новым условиям монополистического капитализма».
Больше примеров...
Monopoly (примеров 6)
The focus on individual businesses and their needs reflects that of Deep Red Games' earlier business empire game, Monopoly Tycoon. Полное внимание к частному предпринимательству и его нуждам является отражением более ранней игры компании «Deep Red Games» - «Monopoly Tycoon» (2001 год).
Muzyka Voln in cooperation with the Moscow label Monopoly Records and the Voronezh label Shadowplay Records presents the solo album of one of Cyclotimia members - Sphere Rex. Muzyka Voln совместно с московским лейблом Monopoly Records и воронежским Shadowplay Records представляет сольный альбом участника Cyclotimia - Sphere Rex.
An exclusive games catalogue that includes Trivial Pursuit, Monopoly, and many of the world's most popular casual games, a selection of profitable business model and a service tailored to your casual game needs make the RealGames partnership as good as our games. Эксклюзивный каталог игр, включающий Trivial Pursuit, Monopoly, и многие другие популярнейшие казуальные игры, различные модели сотрудничества и услуги, отвечающие потребностям каждой конкретной игры, - это именно то, что делает партнерство с RealGames достойным Ваших игр.
Monopoly Capital: An Essay on the American Economic and Social Order is a book by Paul Sweezy and Paul A. Baran published in 1966 by Monthly Review Press. «Монополистический капитал: исследование американской экономики и социального порядка» (англ. Monopoly Capital: An essay on the American economic and social order) - книга Пола Суизи и Пола Барана, опубликованная в 1966 году издательством Monthly Review Press.
It's also used in things like McDonald's Monopoly, where the game is not the Monopoly game you're playing, but the sort of cottage industries that form to try and find Boardwalk, right. Как пример, она также используется в McDonald's Monopoly, где вы играете не в привычную Монополию, а скорее в правильное построение домов и нахождение карточки Boardwalk.
Больше примеров...
Монополизировать (примеров 7)
With ever-increasing frequency, individuals or institutions are seeking monopoly control over resources and knowledge in the African continent. Все чаще частные лица или организации пытаются монополизировать ресурсы и знания на африканском континенте.
It was important to emphasize that States should not have monopoly control over media. Важно подчеркнуть, что государства не должны монополизировать контроль над средствами массовой информации.
And we will have to engage major companies in a new way, giving them ample incentives and market rewards for success, without allowing them to hold a monopoly on successful technologies that should be widely adopted. И нам потребуется привлечь крупные компании новым способом, предоставляя им сильную мотивацию и рыночные преимущества за технологические успехи, не позволяя им, однако, монополизировать успешные технологии, которые должны получить широкое распространение.
He started by attempting to establish a monopoly on the potential ice trade in the Caribbean and invested in a brigantine ship to transport ice bought from farmers around Boston. Тюдор начал пытаться монополизировать зарождающуюся торговлю на Карибах, его инвестиции пошли в создание торгового флота бригантин, которые доставляли лёд от хозяйств в окрестностях Бостона.
A foreign multinational oil consortium, Oil Monopoly Alliance Regime (OMAR), sought to monopolize the world oil trade. Транснациональный нефтяной консорциум, Режим Альянса Нефтяной Монополии (OMAR), решил монополизировать мировой рынок торговли нефтью.
Больше примеров...