Английский - русский
Перевод слова Monopoly

Перевод monopoly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монополия (примеров 236)
This includes forced monopoly in trading, the unilateral fixing of prices of products by the buyer, the confiscation or looting of products from farmers, and the use of military forces in various zones to protect some interests or to create a situation of monopoly. Сюда относятся: насильственная монополия в области торговли, одностороннее установление покупателем цен на продукты, конфискация или разграбление продукции фермеров, использование в различных зонах военнослужащих для защиты определенных интересов или для обеспечения монополии.
To this end, Wright asserts that deploying ASATs or space weapons first does not translate into a lasting advantage, as the monopoly on these weapons will not hold. В этот отношении, как полагает Райт, развертывание противоспутниковых систем или космического оружия прежде всего не оборачивается устойчивым преимуществом, ибо монополия на это оружие не устоит.
Despite controlling the world's largest gas reserves, Russia's state-owned monopoly Gazprom is not producing enough for an economy growing at 6% a year. Несмотря на самые большие в мире запасы газа, принадлежащая Российскому государству монополия Газпром не добывает достаточно газа для экономики, растущей на 6 % в год.
Although a process of media deregulation has placed the majority of the western broadcast media in private hands, there still exists a strong government presence, or even monopoly, in the broadcast media of many countries across the globe. Хотя процесс отмены госконтроля над медиа привёл к тому, что значительная часть западных вещательных СМИ находится в частных руках, по-прежнему существует сильное государственное присутствие, или даже монополия, в вещательной сфере многих стран по всему миру.
That monopoly explained why countries' commitments at the summit meetings on agriculture and food security were not met and why people's right to food was violated. Такая монополия является причиной того, что обязательства стран, которые принимаются на всемирных встречах на высшем уровне, посвященных сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, не выполняются, а право людей на питание нарушается.
Больше примеров...
Монопольный (примеров 8)
According to official sources, the Territory has a monopoly supplier of electricity that produces electricity exclusively from diesel-powered generators. По данным из официальных источников, в территории действует монопольный поставщик электроэнергии, производящий ее исключительно при помощи дизельных генераторов.
The end result will be world monopoly based not on human life but financial and corporate power. Конечным результатом будет монопольный мир, основанный не на человеческой жизни, а на финансовой и корпоративной мощи.
Thus, the monopoly status of the national railway companies would gradually disappear. Таким образом, монопольный статус национальных железнодорожных компаний будет постепенно упразднен.
Therefore, some countries found it necessary to separate the monopoly element (such as the grid in many networks) from competitive elements in given infrastructure sectors. В силу этого, некоторые страны сочли необходимым отделить монопольный элемент (например, линии передач во многих сетях энергоснабжения) от конкурентных элементов в соответствующем секторе.
Such monopoly control can lead to the development of monocultures and the loss of biodiversity - thereby affecting the right to a livelihood for ordinary farmers and engendering conditions of dependency and unequal control that do nothing to aid the development of underdeveloped societies. Такой монопольный контроль может привести к появлению монокультур и утрате биологического разнообразия, что окажет воздействие на право рядовых фермеров на источники существования и создаст условия зависимости и неравного контроля, что отнюдь не способствует развитию слаборазвитого общества.
Больше примеров...
Монопольной (примеров 47)
True, China's ruling elite remains a Leninist party prepared to crush all potential threats to its monopoly of power. Это правда, что правящая элита Китая остается партией ленинского типа, готовой сокрушить всякую потенциальную угрозу ее монопольной власти.
In these cases concessions could be given to private operators, with competitive tendering and transparent regulation preventing the extraction of monopoly rents. В этих случаях частным операторам могут предоставляться концессии на основе конкурентных торгов и транспарентного регулирования для предупреждения изъятия монопольной аренды.
The higher the concentration of income and wealth, the more likely it is that monopoly power and other forms of rent seeking will occur. Чем выше концентрация доходов и богатства, тем выше вероятность возникновения монопольной власти и других форм погони за рентой.
Breaches of anti-trust and monopoly regulations Нарушения антитрестовского законодательства и правил о монопольной деятельности
On the other hand, in many developing countries, particularly in Africa, GDSs are present as a result of joint ventures with local partners (e.g. the national carrier) but operate within a de facto monopoly. С другой стороны, многие развивающиеся страны, в частности в Африке, были охвачены ГСР в результате создания совместных предприятий с местными партнерами (например, с национальными перевозчиками), однако они функционируют фактически на монопольной основе.
Больше примеров...
Монопольное право (примеров 32)
On 22 November, RDC established the Great Lakes Mining Company, granting it a monopoly for the sale of colombo-tantalite. Кроме того, 22 ноября КОД создало Горнодобывающую компанию Великих озер, предоставив монопольное право на продажу танталовой руды.
It would therefore be a mistake to believe that some States could be accorded the right to retain indefinitely a monopoly on the possession of nuclear weapons. Поэтому было бы ошибочно полагать, что за некоторыми государствами может быть бессрочно закреплено монопольное право на обладание ядерным оружием.
The Board's observations on the contracting of freight forwarding and ship chartering to a single agent under arrangements which were not transparent enough and the virtual monopoly given to one country for air contract services graphically illustrated the need to improve both efficiency and accountability. Замечания Комиссии относительно предоставления контрактов на экспедирование грузов и фрахтование судов одному агенту по договорам, которые не являются достаточно транспарентными и фактически дают одной стране монопольное право на все воздушные перевозки по контрактам, наглядно подтверждают необходимость повышения как эффективности, так и подотчетности.
Just as the United Nations does not claim a monopoly of the instruments discussed above, neither can it alone apply them. Не претендуя на монопольное право применять рассмотренные выше средства, Организация Объединенных Наций не может также и применять их в одиночку.
Therefore, in the context of developing countries and LDCs, data exclusivity may actually provide pharmaceutical companies with market monopoly without providing the public benefits and safeguards associated with the patent system. Поэтому в контексте развивающихся стран и НРС монопольное право на использование данных фактически не может наделять фармацевтические компании монополией на рынки, не давая населению возможности воспользоваться выгодами и гарантиями, связанными с патентной системой.
Больше примеров...
Монопольного права (примеров 22)
Recruitment agencies should not have a monopoly on information. Вербовочные агентства не должны иметь монопольного права на информацию.
These new emerging non-State entities transcend the power of Governments and are eroding the traditional concept of sovereignty and the monopoly of the use of force. Эти новые возникающие негосударственные субъекты неподконтрольны правительствам, и их деятельность размывает традиционную концепцию суверенитета и монопольного права на применение силы.
The regional consultation will also provide an opportunity for the Working Group to discuss with States the retention by States of the monopoly of the use of force. В ходе этих региональных консультаций Рабочей группе также представится возможность обсудить с государствами вопрос о сохранении за ними монопольного права на применение силы.
The majority of small arms - generally the only category of weapons not falling under Government monopoly of possession and use - are in private hands. Бόльшая часть стрелкового оружия, составляющего единственную категорию оружия, в отношении которой у правительства, как правило, нет монопольного права обладания и использования, - находится в частном владении.
At the same time, a number of political parties met by the mission expressed concern at what they termed a "monopoly" of the peace process by FRODEBU and UPRONA. В то же время ряд политических партий, с представителями которых встречались члены миссии, выразили озабоченность по поводу, говоря их словами, «монопольного права» на мирный процесс, которое присвоили себе ФДБ и УПРОНА.
Больше примеров...
Монополистом (примеров 20)
The Milk Marketing Board (MMB) was a sales monopoly for dairy farmers in England and Wales. Milk Marketing Board (MMB) был монополистом по продажам для молочных фермеров в Англии и Уэльсе.
The factory has a monopoly on topographic maps but not on thematic mapping. Предприятие является монополистом на рынке топографических, но не тематических карт.
Deripaska has acquired a monopoly of Russia's aluminum and bus production. Дерипаска стал монополистом в российской алюминиевой промышленности и в производстве автобусов.
Soon after, the factory took over a local competitor, which went bankrupt, and gained a monopoly in the region. В скором времени его фирма выкупила конкурента - обанкротившуюся фабрику, став монополистом на всю область.
Trade options remain limited, however, because one buyer holds a virtual monopoly position, leading to persistent miner protests about the prices offered. В то же время торговые возможности все еще ограниченны, поскольку один покупатель фактически является монополистом, что приводит к постоянным протестам добытчиков против предлагаемых цен.
Больше примеров...
Монопольное положение (примеров 30)
For Seychelles, where some State-owned enterprises were in monopoly, such exclusion exempted a large number of enterprises from the application of competition law. Для Сейшельских Островов, где некоторые государственные предприятия занимают монопольное положение, такое изъятие освобождает значительное число предприятий от необходимости соблюдать законодательство о конкуренции.
Certain suppliers have some degree of monopoly power, but their ability to abuse this power can be limited by government measures, including clear and simple customs procedures. Некоторые поставщики имеют в определенной степени монопольное положение, однако их возможности злоупотреблять таким положением могут быть ограничены государственными мерами, включая четкие и простые таможенные процедуры.
This coincided with a collapse in Brazil's coffee and rubber exports, the latter due to the loss of the Brazilian rubber monopoly to British plantations in the Far East. Экспорт кофе и каучука также упал, в последнем случае Бразилия потеряла монопольное положение из-за сильной конкуренции со стороны английских каучуковых плантаций на Дальнем Востоке.
When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. Когда к этому добавляется монопольное положение на мировом рынке, интересам потребителей и окружающей среде может быть причинен серьезный ущерб.
For Russian translations, the Department has used the same company since 1994, which has had a monopoly since 2003. Что касается письменного перевода на русский язык, то Департамент использует услуги одной и той же компании с 1994 года, которая в 2003 году заняла монопольное положение.
Больше примеров...
Исключительное право (примеров 14)
The Sovereign Money Initiative proposal aims to give the Swiss National Bank a monopoly on money creation. Инициатива Суверенных денег предполагала дать Национальному банку Швейцарии исключительное право на эмиссию денег, включая банковские деньги.
Within its own territory, each State exercises to the fullest extent it functions of sovereignty, one of which is the monopoly of constraint. Каждое государство осуществляет на своей территории всю полноту своих суверенных прав, одним из которых является исключительное право на принуждение.
During the hostilities, the Lebanese Government reaffirmed its determination to extend its control over all of Lebanon's territory and to establish its monopoly on the legitimate use of violence. Во время вооруженного конфликта правительство Ливана подтвердило свою решимость распространить свой контроль на всю территорию страны и обеспечить свое исключительное право на применение насилия в соответствии с законом.
Whatever we do must be based on the model that none of us has a monopoly on wisdom. Предпринимая те или иные шаги, мы не должны допускать, чтобы кто-либо считал, что имеет исключительное право на проявление мудрости.
These accredited services have by no means a monopoly in terms of health education. Компетентные службы не претендуют на исключительное право осуществлять разъяснительную работу в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Монополизации (примеров 13)
For example, the dominance of the Internet by a few corporations through ownership of main nodes could open the possibility of monopoly and abuse. Например, контроль над Интернетом со стороны нескольких корпораций, владеющих главными узлами, чреват возможностью монополизации и злоупотреблений.
It would be made clear that such guarantees should avoid the creation of monopoly situations. При этом должно быть четко оговорено, что эти гарантии не должны привести к монополизации.
Moreover, the trend towards the formation of strategic alliances and mergers between major service providers gave rise to monopoly situations that might further exclude many African countries from trade in those service sectors. Кроме того, тенденция к созданию стратегических альянсов и слияния компаний, являющихся ведущими поставщиками услуг, породила явление монополизации, которая может привести к еще большей изоляции многих африканских стран от торговли в этих секторах услуг.
When term limits are found in presidential and semi-presidential systems they act as a method of curbing the potential for monopoly, where a leader effectively becomes "president for life". В случае президентских или полупрезидентских систем ограничение срока является методом предотвращения возможности монополизации, когда лидер фактически становится «пожизненным президентом».
Competition policy contributed to the efficiency, development and equity of an economy seeking to offset two main forces that work against these goals - monopoly power and inefficient government regulation. Конкурентная политика способствует обеспечению эффективности, развития и экономической справедливости в странах, стремящихся к нейтрализации двух основных факторов, препятствующих достижению этих целей, - монополизации рынков и неэффективного государственного регулирования.
Больше примеров...
Исключительного права (примеров 11)
Hizbullah's arsenal creates an atmosphere of intimidation and poses a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the Government's monopoly on the legitimate use of force. Арсенал «Хизбаллы» создает атмосферу запугивания и представляет собой крупную угрозу для безопасности гражданского населения Ливана и исключительного права правительства на легитимное применение силы.
Hizbullah's arms continue to pose a key challenge to the Government's monopoly on the legitimate use of force and all efforts to reassert Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. Оружие «Хизбаллы» по-прежнему представляет основную угрозу для исключительного права правительства на законное применение силы и для всех усилий по отстаиванию суверенитета, территориальной целостности и политической независимости Ливана.
I also wish to commend the Lebanese Armed Forces, in particular, for the important role they have played in recent months in their efforts to establish the Government's monopoly on the legitimate use of force and extend its authority throughout all of Lebanon's territory. Я хотел бы также воздать должное Ливанским вооруженным силам, в частности, за ту важную роль, которую они играли в последние месяцы, предпринимая усилия по обеспечению исключительного права правительства на законное применение силы и распространению его власти на всю территорию Ливана.
It also sought support for a high-level policy round table, under the auspices of the United Nations, to undertake discussion of the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly on the use of force. Она пыталась также заручиться поддержкой для проведения «круглого стола» по вопросам политики на высоком уровне под эгидой Организации Объединенных Наций для обсуждения основополагающего вопроса о роли государства как обладателя исключительного права в отношении применения силы.
These are positive steps towards the extension of the control of the Government of Lebanon over all of its territory and the exercise of the Government's monopoly on the use of force throughout its territory. Это является положительным шагом на пути к распространению контроля правительства Ливана на всю территорию страны и осуществлению исключительного права правительства на применение силы на всей ее территории.
Больше примеров...
Исключительным правом (примеров 7)
We believe that no one should have a monopoly on suffering. Мы считаем, что никто не должен располагать исключительным правом на страдания.
It is a definitional requirement of a State to hold the monopoly on the legitimate use of force throughout its territory. Государство, по определению, должно обладать исключительным правом на применение силы на своей территории в соответствии с законом.
Ms. Benavides said that the Working Group had put forward a number of suggestions regarding issues to be discussed by the high-level policy round-table on the role of the State as holder of the monopoly on the use of force. Г-жа Бенавидес говорит, что Рабочая группа выдвинула ряд предложений в отношении вопросов, которые будут обсуждаться на совещании высокого уровня относительно роли государства, обладающего исключительным правом на применение силы.
No country or group has a monopoly on selectivity. Ни одна страна или группа стран не должны обладать исключительным правом на применение избирательного подхода.
OSE had the exclusive water provision monopoly in Montevideo and almost all of the national territories accounting for over 90 per cent of connections. ОСЭ обладало исключительным правом на водоснабжение в Монтевидео и почти на всей территории страны, обеспечивая свыше 90% подключений.
Больше примеров...
Монополистического (примеров 6)
A complete understanding of the economics underlying the loss of monopoly control over the market requires consideration of other factors of elasticity besides substitute goods. Для полного понимания экономической основы потери монополистического контроля над рынком необходимо обратить внимание на другие факторы эластичности помимо товаров-субститутов.
Pricing regulation contributes to balancing differing interests, as price signals do not work in ISS due to monopoly and the lack of competition, and UA goals. Регулирование цен способствует обеспечению баланса различных интересов, поскольку ценовые сигналы СИУ не срабатывают из-за их монополистического характера и отсутствия конкуренции, а также достижению целей ВД.
The domination exercised by the most powerful countries affirms monopoly capital and reports humongous economic profits and many other great advantages to imperialist potencies. Засилье сильнейших держав служит укреплению монополистического капитала и приносит огромные прибыли и другие выгоды империалистическим силам.
The working class demands an alliance with the broad popular masses affected by the impositions of monopoly capitalism. So that a majority alternative to the oligarchy can be built. Рабочий класс нуждается в союзе с широкими слоями народа, которые находятся под влиянием предписаний монополистического капитализма, чтобы большинство могло выдвинуть альтернативное предложение вопреки интересам олигархии.
As a review in the American Economic Review stated, it represented "the first serious attempt to extend Marx's model of competitive capitalism to the new conditions of monopoly capitalism." Как отмечал рецензент в American Economic Review, данная книга являла собой «первую серьезную попытку распространить модель Маркса, применимую к капитализму на стадии свободной конкуренции, к новым условиям монополистического капитализма».
Больше примеров...
Monopoly (примеров 6)
The focus on individual businesses and their needs reflects that of Deep Red Games' earlier business empire game, Monopoly Tycoon. Полное внимание к частному предпринимательству и его нуждам является отражением более ранней игры компании «Deep Red Games» - «Monopoly Tycoon» (2001 год).
China has already joined the European union (EU) and the European Space Agency's 3.5 billion euros of Galileo Project to develop a satellite-navigation system independently of the US military worldwide positioning to system (GPS) monopoly. Китай has already joined the European союз (ЕС) and the European Space Agency's евро 3.5 блн. Галилео Проекта тонна develop a навигацию спутника system независимое of the США military глобально positioning system (GPS) monopoly.
Muzyka Voln in cooperation with the Moscow label Monopoly Records and the Voronezh label Shadowplay Records presents the solo album of one of Cyclotimia members - Sphere Rex. Muzyka Voln совместно с московским лейблом Monopoly Records и воронежским Shadowplay Records представляет сольный альбом участника Cyclotimia - Sphere Rex.
An exclusive games catalogue that includes Trivial Pursuit, Monopoly, and many of the world's most popular casual games, a selection of profitable business model and a service tailored to your casual game needs make the RealGames partnership as good as our games. Эксклюзивный каталог игр, включающий Trivial Pursuit, Monopoly, и многие другие популярнейшие казуальные игры, различные модели сотрудничества и услуги, отвечающие потребностям каждой конкретной игры, - это именно то, что делает партнерство с RealGames достойным Ваших игр.
It's also used in things like McDonald's Monopoly, where the game is not the Monopoly game you're playing, but the sort of cottage industries that form to try and find Boardwalk, right. Как пример, она также используется в McDonald's Monopoly, где вы играете не в привычную Монополию, а скорее в правильное построение домов и нахождение карточки Boardwalk.
Больше примеров...
Монополизировать (примеров 7)
With ever-increasing frequency, individuals or institutions are seeking monopoly control over resources and knowledge in the African continent. Все чаще частные лица или организации пытаются монополизировать ресурсы и знания на африканском континенте.
Secondly, the Government must establish a monopoly on the use of force and address the violence in its many forms, including dealing with the militias. Во-вторых, правительство должно монополизировать применение силы и бороться с насилием во всех его формах, в том числе с боевиками.
And we will have to engage major companies in a new way, giving them ample incentives and market rewards for success, without allowing them to hold a monopoly on successful technologies that should be widely adopted. И нам потребуется привлечь крупные компании новым способом, предоставляя им сильную мотивацию и рыночные преимущества за технологические успехи, не позволяя им, однако, монополизировать успешные технологии, которые должны получить широкое распространение.
A foreign multinational oil consortium, Oil Monopoly Alliance Regime (OMAR), sought to monopolize the world oil trade. Транснациональный нефтяной консорциум, Режим Альянса Нефтяной Монополии (OMAR), решил монополизировать мировой рынок торговли нефтью.
This could only be rational if the seller can hope to establish a monopoly position and extract large profits in the future. Это имеет смысл лишь, если продавец надеется монополизировать рынок и извлечь большие прибыли в будущем.
Больше примеров...