Английский - русский
Перевод слова Molten

Перевод molten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расплавленного (примеров 25)
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron. Можно уверенно сказать, что твоя Эйфелева Башня - лужа расплавленного металла.
Is that the smell of molten cheese bubbling over a chemical flame? Это запах расплавленного сыра, кипящего на химическом огне?
Molten cheese burns and puncture wounds from pointy forks. Ожоги от расплавленного сыра и колотые раны от острых вилок.
Because of differences in density, the anorganic residues float on the surface of the molten metal and can be vitrified using additives. Из-за различий в плотности неорганические остатки всплывают на поверхность расплавленного металла и могут затем быть подвергнуты спеканию с помощью добавления присадок.
A huge abscess of molten rock from the centre of the earth oozed upwards. Поток расплавленного камня поднялся из недр к поверхности.
Больше примеров...
Расплавленный (примеров 26)
You must introduce the scalpel into the molten metal, exactly half a centimeter at a time. Ты должен погрузить скальпель в расплавленный металл ровно на половину, сантиметр к сантиметру.
The surface temperature of the inner planet is that of molten lead. Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец.
For solid substances, the word "MOLTEN", if appropriate (if not the word is indicated in the Proper Shipping Name). В случае твердых веществ - слово "РАСПЛАВЛЕННЫЙ", если применимо (в противном случае это слово должно быть указано в надлежащем отгрузочном наименовании);
(p-nitrotoluene, molten) (п-нитротолуол, расплавленный)
Futurama is brought to you by Molten Boron. Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Больше примеров...
Расплавленной (примеров 24)
I mean, if this star really is this Young, then that planet should still be a ball of molten rock. Я о том что если звезда действительно так молода, тогда планета должна все еще быть шаром из расплавленной магмы.
The Plasma Melter makes use of the electrical conductivity of molten glass and operates with negligible dust emissions. Действие плазменных плавильных печей основывается на использовании электрической проводимости расплавленной стекломассы, при этом в ходе их эксплуатации образуется незначительный объем выбросов пыли.
Underwater volcanic eruptions spew forth molten rock loaded with minerals and strange life forms from underneath the seafloor. В результате извержения подводных вулканов из недр выбрасываются куски расплавленной породы, богатые минералами и неизученными формами микроорганизмов, обитающих под морским дном.
SORG group technology covers the complete melting and conditioning process, beginning with the arrival of raw materials and continuing until the molten glass is supplied to the forming process. Технология группы SORG охватывает полностью процессы варки и кондиционирования стекломассы, начиная с доставки сырьевых материалов и заканчивая поступлением расплавленной стекломассы на формование.
CMEs knock satellites out of orbit, turning them into deadly meteors, and a CME hits New Zealand, destroying it and turning it into a huge mass of molten rock. Между тем солнечный выброс сталкивает спутники с орбиты, превращая их в смертельные метеоры, позже под удар попадает Новая Зеландия, превратившаяся в огромную массу расплавленной породы.
Больше примеров...
Расплавленное (примеров 16)
OK, planet this size, two poles, your basic molten core... Так... Планета среднего размера, два полюса, расплавленное ядро...
This churning molten core generated a powerful magnetic field. Это расплавленное ядро создало сильное магнитное поле.
The molten core of our planet isn't just cooling... it's begun to solidify. Расплавленное ядро нашей планеты не просто остывает... Оно начинает затвердевать.
How could a man say the center of Earth was molten iron in such an era? Как может человек сказать, что в центре Земли находится расплавленное железо в ту эпоху?
Unlike the P-wave, the S-wave cannot travel through the molten outer core of the Earth, and this causes a shadow zone for S-waves opposite to where they originate. В отличие от Р-волны, S-волна не может проходить через расплавленное внешнее ядро Земли, и это приводит к существованию теневой зоны для S-волн.
Больше примеров...
Расплавленным (примеров 13)
The process involves blowing a stream of chlorine gas over and through a crucible filled with molten impure gold. Процесс включает выдувание потока чистого газообразного хлора над и через тигель, заполненный расплавленным, но «грязным» золотом.
And then Tony went over the railing right into a vat of molten scrap. А потом Тони перелез через перила прямо в чан с расплавленным металлом.
Liz and Normie are present when the Molten Man is given the antidote to his condition. Лиз и Норми присутствовали при получении Расплавленным человеком противоядия от своего состояния.
Having encountered the molten beast twice before, Столкнувшись с расплавленным дважды,
The core should remain molten for several hundred years. Ядро останется расплавленным еще несколько сот лет
Больше примеров...
Расплавленном (примеров 17)
Substances assigned to this n.o.s. entry are also carried in the molten state by the chemicals industry. Вещества, относящиеся к этой позиции н.у.к., также перевозятся в расплавленном состоянии предприятиями химической промышленности.
44 flammable solid, in the molten state at an elevated temperature 44 легковоспламеняющееся твердое вещество в расплавленном состоянии при повышенной температуре
Type N is required: 97% however, in the case of substances in a molten state and of flammable liquids with 175 kPa < Pv50 < 300 kPa: 95%. требуется тип N: 97% однако в случае веществ в расплавленном состоянии или в случае легковоспламеняющихся жидкостей с 175 кПа < дп50 < 300 кПа: 95%.
This process purifies the gold because nearly all other elements will form chlorides before gold does, and they can then be removed as salts that are insoluble in the molten metal. Вследствие химических процессов золото очищается, так как все другие элементы будут образовывать хлориды и затем могут быть удалены как соли, нерастворимые в расплавленном металле.
To support the heat flow observed on Io, 10-20% of Io's mantle may be molten, though regions where high-temperature volcanism has been observed may have higher melt fractions. Поддержание теплового потока, наблюдаемого на Ио, требует, чтобы 10-20 % мантии были в расплавленном виде, хотя в областях, где наблюдается высокотемпературный вулканизм, доля расплавленного вещества может быть больше.
Больше примеров...
Расплав (примеров 6)
The system uses molten salt as the heat transfer fluid. В качестве теплообменной жидкости в этой установке используется расплав солей.
Molten TeCl4 is ionic, dissociating into TeCl3+ and Te2Cl102-. Расплав является электролитом с ионами TeCl3+ и Te2Cl102-.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
The inventive method for processing molten alloys consists in melting materials in a heating device, in crystallising a melt in a mould and in exposing the melt to the action of a variable controllable physical field. Способ обработки расплавов сплавов включает расплавление материалов в нагревательном устройстве, кристаллизацию расплава в форме и воздействие на расплав переменным управляемым физическим полем.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...
Расплавленных (примеров 12)
molten substances with a kinematic viscosity at the temperature of filling of at least 2680 mm2/s; расплавленных веществ, кинематическая вязкость которых при температуре наполнения составляет по меньшей мере 2680 мм2/с;
Informal document INF. was considered on the basis of the decision taken at the last meeting concerning the proposal by the Netherlands regarding the requirement for the separation of tanks intended for the transport of certain liquids, molten substances and gases. Неофициальный документ INF. был рассмотрен на основе решения, принятого на последнем совещании по предложению Нидерландов о включения требования о разделении цистерн, предназначенных для перевозки некоторых жидких веществ, расплавленных веществ и газов.
For example, over a certain temperature and pressure environment, water can react explosively with molten salts or sodium. Например, при соприкосновении расплавленных солей или натрия с водой при определенной температуре и давлении может произойти взрыв.
For example, water will react explosively with molten salts or sodium. Например, при соприкосновении расплавленных солей или натрия с водой происходит взрыв.
It is estimated that the temperature in the magma ocean reaches 1,200 ºC. It is not known if the 10-20% partial melting percentage for Io's mantle is consistent with the requirement for a significant amount of molten silicates in this possible magma ocean. Температура там достигает примерно 1200 ºC. Неизвестно, совместимо ли это 10-20-процентное плавление с условием значительного количества расплавленных силикатов в этом вероятном океане магмы.
Больше примеров...
Расплавленная (примеров 11)
Is that beaver's molten lava madness? Это "Расплавленная лава" Бобра?
Molten steel, razor-sharp blades, lots of time to himself. Расплавленная сталь, острые лезвия, куча свободного времени.
Molten lava rising from the earth's core forced up a huge dome of rock 500 miles wide, the roof of Africa. Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
They offer a glimpse of what our Earth was like at its birth- molten rock surging from the depths, solidifying, cracking, blistering or spreading in a thin crust, before falling dormant for a time. Они отдаленно напоминают нам о том, какой Земля была в период зарождения - расплавленная порода, извергающаяся из глубин, твердеет, трескается, пузырится или растекается тонкой коркой, прежде чем на время впасть в спячку.
At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun. Внезапно выкидывается флаг, и по сигналу расплавленная сталь из жаровых труб направляется в заливочную форму для орудия.
Больше примеров...
Раскаленной (примеров 7)
No way she survived a molten steel vat. Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
And once the laser fires, the whole cave will be filled with molten lava. И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
The molten steel didn't do the job? Что раскаленной стали было не достаточно?
He cremates her, pours molten steel over her or something and that's when we came along and tripped him up. Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
I mean, what are the unique risks to volcano driving, apart from obviously being consumed by molten lava and burnt to a crisp? В чем таятся опасности путешествия на вулкан, кроме очевидного риска быть залитым раскаленной лавой и зажариться?
Больше примеров...
Расплавленную (примеров 9)
The system pumps molten salt through a tower or other special conduits to be heated by the sun. Система перекачивает расплавленную соль через башню или другие специальные трубопроводы, которые нагреваются солнцем.
Another advanced method used at the former Solar Two project in the United States and the Solar Tres Power Tower in Spain uses molten salt to store thermal energy captured from the sun and then convert it and dispatch it as electrical power. Еще один продвинутый метод, который использовался в бывшем проекте Solar Two в Соединенных Штатах и Solar Tres Power Tower в Испании, использует расплавленную соль для хранения тепловой энергии, получаемой от солнца, а затем преобразует ее и отправляет в виде электрической энергии.
It looks like molten lava. Оно похоже на расплавленную лаву.
The X-Men's enemy Magneto later found Garokk, who had transformed: he was larger and half his body had turned into crystal while the other half became like molten rock, and his intelligence was dulled. Заклятый враг Людей Икс, Магнето нашёл Гарокка, за это время его тело изменилось, почти весь покрылся кристаллическим слоем, вторая половина тела Гарокка превратилась в расплавленную скалу, что существенно навредило его разуму.
In September 2014, a study described an arrangement using a molten alloy of lead and antimony for the positive electrode, liquid lithium for the negative electrode; and a molten mixture of lithium salts as the electrolyte. В сентябре 2014 года исследование дало информацию об устройстве, использующем расплавленную смесь свинца и висмута в качестве позитивного электрода и жидкий литий в качестве негативного электрода.
Больше примеров...
Расплаве (примеров 7)
So it's a molten salt reactor. И вот реактор на расплаве соли.
Because they generally consist of ions in solution, electrolytes are also known as ionic solutions, but molten electrolytes and solid electrolytes are also possible. They are sometimes referred to in abbreviated jargon as lytes. Электролиты - проводники второго рода; вещества, которые в раствор е (или расплаве) состоят полностью или частично из ионов и обладающие вследствие этого ионной проводимостью.
They went through the whole presentation, they got to the timeline, and they said, "We're going to have a thorium molten salt reactor ready for sale to the world by 2040." Они почти закончили презентацию, дошли до временнóй шкалы и сказали: «У нас будет ториевый реактор на расплаве солей, который появится в мировой продаже к 2040 году».
Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up. Their burn-up is much higher. Реакторы на расплаве соли очень компактны по природе, но вот что здорово - они дают больше электричества из того же количества расщепляемого урана, не говоря уж о том, что он выгорает.
So it's a molten salt reactor. И вот реактор на расплаве соли.
Больше примеров...
Расплавов (примеров 8)
The invention relates to metallurgy, in particular to methods for processing molten alloys of different materials, including metal alloys, with the view to obtaining alloys exhibiting predetermined properties. Изобретение относится к металлургии, в частности, к способам обработки расплавов сплавов различных материалов, включая сплавы металлов, с целью получения сплавов с заданными свойствами.
Its cathode structure consists of a conductive nickel network, molten salt electrolyte, metal current collector, carbon felt electrolyte reservoir and the active sodium-metal halide salts. Его катодная структура состоит из проводящей никелевой сети, электролита из расплавов солей, металлического токосъемника, электролитного резервуара из углеродного фетра и активных натрий-металлогаллоидных солей.
The high power is due to the high ionic conductivity of the molten salt, which is three orders of magnitude (or more) greater than that of the sulfuric acid in a lead-acid car battery. Высокая мощность обеспечивается высокой ионной удельной проводимостью расплавов солей, которая на три порядка (или даже больше), чем аналог серной кислоты в свинцово-кислом автомобильном аккумуляторе.
The invention relates to a method and a plant for producing fibres from molten rocks such as basalt, diabase, amphibolite, andesite, dacite, granite and rhyolite. Изобретение относится к способу и установке для производства волокон из расплавов горных пород, таких как базальты, диабазы, амфиболиты, андезиты, дациты, граниты, риолиты.
No conclusion on molten salt oxidation could be drawn because of different information in the available documents; therefore it was agreed to include this technology in the draft decision in square brackets; Canada would look into this issue; Ь) не удалось прийти к какому-либо заключению в отношении технологии окисления солевых расплавов, поскольку информация в представленных документах оказалась неоднозначной; в этой связи было решено включить эту технологию в проект решения в квадратных скобках; рассмотрением этого вопроса займется Канада;
Больше примеров...
Расплавленные (примеров 3)
Class 4.1: Substances with a corrosive or toxic subsidiary risk, molten substances, self-reactive and related substances and desensitized explosives) Класс 4.1: Вещества с дополнительной опасностью коррозионного или токсичного воздействия, расплавленные вещества, самореактивные и подобные им вещества, а также десенсибилизированные взрывчатые вещества
"CHLORONITROBENZENES, SOLID, MOLTEN (p-CHLORONITROBENZENE)" "ХЛОРНИТРОБЕНЗОЛЫ ТВЕРДЫЕ РАСПЛАВЛЕННЫЕ (п-ХЛОРНИТРОБЕНЗОЛ)"
Of special interest are ion-abundant liquid media (such as ionic liquids, molten salts, liquid electrolytes, etc.), which represent "liquid ions" with excellent tunable properties for different applications. Особый интерес представляют ионные среды (ионные жидкости, расплавленные соли, жидкие электролиты и т.п.) - «жидкие ионы», свойства которых легко поддаются «настройке» для различных приложений.
Больше примеров...
Лава (примеров 13)
When we kissed I bubbled up like molten lava Когда мы целовались, я бурлил, как лава
The intense volcanic activity on both planets didn't just blast out molten rock. на обеих планетах, в результате вулканической активности на поверхность вырывалась не только лава.
His face is like molten lava. Его лицо, как расплавленная лава.
Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable. Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.
Hair like molten lava. Волосы как раскаленная лава.
Больше примеров...