Английский - русский
Перевод слова Modifying

Перевод modifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 136)
Drafting or modifying and applying legislation related to the facilitation of the exchange of safety technology, in particular, in countries in transition; подготовка или изменение и применение законодательных актов об упрощении обмена технологиями обеспечения безопасности, в частности в странах с переходной экономикой;
The jurisdiction includes prescribing, modifying or revoking provisional measures to preserve the respective rights of the parties or to prevent serious harm to the marine environment, in disputes before the Tribunal, submitted in accordance with article 290 of the Convention. Эта компетенция включает предписывание, изменение или отмену временных мер для обеспечения соответствующих прав сторон или для предотвращения серьезного ущерба морской среде при рассмотрении Трибуналом споров, представленных в соответствии со статьей 290 Конвенции.
Several delegations considered that the efficiency of the Special Committee could be greatly enhanced and its potential better realized by modifying its working methods, a topic which could be the subject of serious discussion in the Sixth Committee or at the next session of the Special Committee itself. Некоторые делегации считали, что изменение методов работы могло бы существенно повысить эффективность деятельности Специального комитета и помочь лучше реализовывать его потенциал и что эта тема могла бы стать предметом серьезного обсуждения в Шестом комитете или на следующей сессии самого Специального комитета.
Modifying the diet, as outlined in Section 3, offers some possibilities. Некоторые возможности открывает, как указано в разделе З, изменение кормовых рационов животных.
Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object links is not possible Не удаётся скопировать файл ссылок в папку локализованной информации, изменение ссылок на объекты невозможно
Больше примеров...
Модификации (примеров 104)
Its use often requires rethinking and modifying statistical services, and has an impact on the organisational structure of the office. Его использование во многих случаях требует переосмысления и модификации статистических услуг, а также оказывает влияние на организационную структуру управлений.
A method is described for modifying rubber mixes and rubbers with the aid of unsaturated polyketones, the composition of which contains carbonyl groups and double carbon-carbon bonds statistically distributed along the polymer chain. Описан способ модификации резиновых смесей и I резин с помощью ненасыщенных поликетонов, имеющих в своем составе статистически распределенные по полимерной цепи карбонильные группы и двойные углерод-углеродные связи.
A clear distinction should be made between the process of amending or modifying treaties through the operation of articles 39 to 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and the process of interpreting treaties. Следует проводить четкое различие между процессом изменения или модификации договоров путем применения статей 39 - 41 Венской конвенции о праве международных договоров и процессом толкования договоров.
It was recalled that the possibility of modifying treaties by subsequent practice had initially been proposed as article 38 of the draft articles on the law of treaties, but had later been rejected as likely to create uncertainty in treaty relations. Напоминалось, что возможность модификации договоров посредством последующей практики первоначально предлагалась в качестве статьи 38 проектов статей о праве международных договоров, однако впоследствии была отклонена как потенциально создающая неопределенность в договорных отношениях.
A user on DebianHelp explained that he is paralyzed and uses the accessibility features of a proprietary operating system, including sticky keys and mouse keys to manage the modifying keystrokes and using the number-pad as a mouse control. Один из пользователей рассказал на DebianHelp, что он парализован и использует функции для людей с ограниченными возможностями проприетарных операционных систем, такие как залипание клавиш и кнопок мыши вместо модификации клавиш с помощью Alt, Ctrl и Shift, или использование цифровой панели для управления курсором мыши.
Больше примеров...
Изменить (примеров 63)
Social welfare measures included modifying the law relating to retirement, increasing State aid to the disabled and establishing benefit funds for the poorest. В интересах обеспечения социальной защиты населения, в частности, предусматривается изменить закон о пенсионном обеспечении, усилить государственную поддержку инвалидов и создать благотворительные фонды для малоимущих слоев населения.
She commended the Committee for modifying the scale of assessments, as recommended by the Committee on Contributions, and for taking account of the concerns that had been expressed by many delegations, including that of Jamaica. Она одобряет решение Комитета изменить шкалу взносов по рекомендации Комитета по взносам и принять во внимание озабоченности, которые были выражены многими делегациями, включая делегацию Ямайки.
Aftrer my previous post about high-performance RoR deployment methods, I've got lots of messages/emails/IM conversations about some errors in previous benchmarks and there were lots of suggestions about extending of tested software set and modifying testing methodology. После выхода моей предыдущей статьи о методах высокопроизводительной настройки проектов на RoR, я получил море сообщений/писем и поговорил с кучей народу через IM и многие сообщения касались логических или методических ошибок в процессе тестирования или содержали в себе просьбу расширить или изменить параметры тестирования.
During the post-study evaluation, it was found that the project had been highly effective in raising awareness about the dangers of second-hand smoking and in modifying relevant behaviours on the part of both men and women. По итогам исследования был сделан вывод о том, что этот проект позволил существенно повысить уровень информированности населения об опасности пассивного курения и изменить модели поведения, сложившиеся как среди мужчин, так и среди женщин.
It should be noted that beginning in 1998, the Government introduced measures modifying the functions of the armed groups and imposing stricter control of their activities, most notably by prohibiting their use of automatic weapons, which resulted in a reduction in the number of these groups. Следует отметить, что с 1998 года правительство принимало меры с целью изменить функции этих вооруженных групп и установить более строгий контроль за их деятельностью, главным образом, посредством запрещения использования автоматического оружия; в результате принятых мер число этих групп сократилось.
Больше примеров...
Изменив (примеров 27)
Mr. Amir thought that the Danish authorities should mitigate the consequences of indirect discrimination by adopting a general law on the social and economic integration of ethnic minorities and by modifying the rules of criminal procedure. Г-н Амир считает, что датские власти должны смягчить последствия непрямой дискриминации, приняв общий закон о социальной и экономической интеграции этнических меньшинств и изменив правила уголовной процедуры.
Mr. Henczel said that the annual Sixth Committee debate on the report of the International Law Commission could be made more effective by modifying the way in which the report was presented to the Committee and by restructuring the ensuing discussion. Г-н Хенчель говорит, что ежегодные прения Шестого комитета по докладу Комиссии международного права можно было бы сделать более эффективными, изменив порядок представления Комитету этого доклада и реорганизовав последующее его обсуждение.
At the same meeting, the representative of Portugal orally revised the draft resolution by modifying paragraph 3, and explained that the report requirement in paragraph 10 of the draft resolution replaced the report requirement in Council resolution 4/1. На этом же заседании представитель Португалии внес устные поправки в проект резолюции, изменив пункт 3 постановляющей части, и объяснил, что требование о докладе, содержащееся в пункте 10 постановляющей части проекта резолюции, заменяет требования о докладе, содержащиеся в резолюции 4/1 Совета.
The representative of Cuba orally revised the draft resolution by modifying the seventh preambular paragraph by inverting the order of the seventh and eighth preambular paragraphs and by deleting the penultimate paragraph, as well as by modifying paragraph 20. Представитель Кубы внес в устной форме изменения в проект резолюции, изменив седьмой пункт преамбулы, переставив нумерацию седьмого и восьмого пунктов преамбулы и исключив предпоследний пункт, а также изменив пункт 20.
At the 61st meeting, on the same day, the representative of the United States of America orally proposed to amend the draft decision by adding a new paragraph after the current paragraph 3 and by modifying paragraph 9. На 61-м заседании, состоявшемся в тот же день, представитель Соединенных Штатов Америки в устной форме предложил поправку в проект решения, добавив после нынешнего пункта 3 новый пункт и изменив прежнюю формулировку пункта 9.
Больше примеров...
Изменять (примеров 31)
Microsoft Office 2010 uses UIPI for its Protected View sandbox to prohibit potentially unsafe documents from modifying components, files, and other resources on a system. Microsoft Office 2010 использует UIPI для «защищенного просмотра», чтобы запретить потенциально опасным документам изменять компоненты, файлы и другие ресурсы в системе.
The expert from Germany reiterated that red marking material retro-reflective properties were inferior to those of yellow and white materials and indicated his preference for not modifying the Regulation. Эксперт от Германии вновь повторил, что светоотражающие характеристики красного маркировочного материала ниже аналогичных характеристик желтого и белого материала, и отметил, что предпочел бы не изменять положения Правил.
A question was raised whether the omission of the term "procedural" would impact negatively on draft paragraph (4) of the draft enforcement provision which prohibited a court from modifying the substance of the interim measure. Был задан вопрос о том, не будет ли иметь исключение слово "процессуальное" негативные последствия для проекта пункта 4 проекта положения о приведении в исполнение, в котором суду запрещается изменять существо обеспечительной меры.
This pseudo file system allows you to interact with the internal data-structure of the kernel, get useful information about the processes, and to change settings (by modifying the kernel parameters) on the fly. С помощью этой виртуальной файловой системы Вы можете работать с внутренними структурами ядра, получать полезную информацию о процессах и изменять установки (меняя параметры ядра) на лету.
Moreover, the method involves, during the gravitational radiation formation, periodically modifying the velocity and trajectory of irradiated particles and the density of irradiated substances by using electrostatic and electromagnetic fields and by modifying the temperature thereof. Кроме того, в процессе создания гравитационного излучения предлагается периодически изменять скорости и траектории облучаемых частичек, а также плотность облучаемых веществ путем использования электростатических и электромагнитных полей, а также изменением температуры.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 24)
This involves refocusing and modifying macroeconomic policies. Для этого необходимо переориентировать и модифицировать макроэкономическую политику.
It is obvious that assuming any role for armed conflicts in modifying or suspending the operation of treaties establishing a border would seriously undermine the provision of humanitarian assistance and the protection of civilians. Очевидно, что предположение о том, что вооруженные конфликты могут каким-либо образом модифицировать или приостанавливать действие договоров, устанавливающих границы, серьезно подорвало бы процесс оказания гуманитарной помощи и защиты гражданского населения.
On 13 October 2006, the Commissioner transmitted an updated draft supplemental memorandum of understanding, aimed at supplementing and modifying the original memorandum signed by the Government of Lebanon and the Commission on 13 June 2005. 13 октября 2006 года руководитель Комиссии препроводил обновленный вариант проекта нового меморандума о взаимопонимании, который направлен на то, чтобы дополнить и модифицировать первоначальный меморандум о взаимопонимании, подписанный правительством Ливана и Комиссией 13 июня 2005 года.
Modifying data files was bad enough. Модифицировать файлы данных было плохой идеей.
It is hard to see why insurrectionists should be entitled to achieve a modification of duties owed to their State by way of consent to departure from those obligations, when they could not do so by concluding a treaty modifying the same obligations. Трудно понять, почему повстанцы должны иметь право модифицировать обязательства по отношению к своему государству с помощью согласия на отход от этих обязательств, если они не могут делать это посредством заключения договора, модифицирующего эти же обязательства.
Больше примеров...
Внесения изменений (примеров 22)
However, further improvements could be achieved only by modifying the Department's mandate and authorizing it to incur additional expenditures. Однако дальнейшие меры по совершенствованию работы можно принять лишь после внесения изменений в мандат Департамента и санкционирования дополнительных расходов.
This would require modifying this particular point in the current policy. Это потребовало бы внесения изменений лишь в соответствующую часть действующей политики.
The presentation also concentrated on the importance of modifying water resource policies so as to take into account the growing water scarcity in the country and the role of research, education and training in combating desertification and stopping land degradation more efficiently. В докладе было особо указано также на важность внесения изменений в политику в области водных ресурсов, учитывая растущий дефицит воды в стране, а также на роль исследований, обучения и подготовки кадров для обеспечения более эффективной борьбы с опустыниванием и деградацией земель.
The Legal Subcommittee has in the past heard suggestions on the possibility of transforming some of the principles adopted by the General Assembly into international treaties and of modifying some of the existing ones in order to reflect current realities and to encourage greater accession and adherence to them. В рамках Юридического подкомитета в прошлом высказывались мнения о возможности трансформации некоторых принципов, принятых Генеральной Ассамблеей, в международные договоры и внесения изменений в некоторые из действующих принципов в целях отражения в них современных реалий и стимулирования более широкого присоединения к ним и выполнения их положений.
By modifying the current paragraphs 9.6. and 9.6.1., each individual hose assembly of Class 1 and Class 0 has to be tested by the approval holder and hence the assembly of the parts can only be performed by the approval holder. После внесения изменений в нынешний текст пунктов 9.6 и 9.6.1 очевидно, что каждый отдельный шланг в сборе класса 1 и класса 0 должен испытываться держателем официального утверждения, и поэтому монтаж этих частей должен производиться только держателем официального утверждения.
Больше примеров...
Модификация (примеров 10)
Common privileges include viewing and editing files, or modifying system files. Обычно в такие действия входят просмотр и редактирование файлов или модификация системных файлов.
However, the numbers show that modifying the item selection is not very common. В то же время цифры свидетельствуют о том, что модификация включенных в выборку продуктов не является весьма распространенным явлением.
It was aimed at modifying the current low per capita income adjustments, which resulted in an inequitable scale of assessments. Целью этого предложения является модификация нынешних скидок на низкий подушевой доход, которые являются причиной несправедливого построения шкалы взносов.
More inclusive debt relief measures such as increasing the concessionality of financing, modifying the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and further reducing external debt thresholds would be far more helpful. Более комплексные меры по облегчению бремени задолженности, такие, как придание финансированию более льготного характера, модификация Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и дальнейшее снижение пороговых показателей объема внешней задолженности, были бы намного полезнее.
On the other hand, modifying a proprietary system to suit the needs of the Organization could be equally costly, particularly if the modification process had to be repeated each time there were an upgrade to a newer version supplied by the vendor. С другой стороны, модификация приобретенной на основе лицензии системы в целях адаптации ее к потребностям Организации будет не менее дорогостоящей, особенно в том случае, если процесс модификации будет повторяться каждый раз, когда соответствующий поставщик будет внедрять новую версию системы.
Больше примеров...
Изменяя (примеров 19)
Both instruments supplemented the Statute without modifying it in any way. Оба документа дополняют Статут, никоим образом его при этом не изменяя.
To meet these needs effectively, the IAEA must also constantly adapt, initiating or modifying its programme of work to respond to the demands of its member States. Для эффективного удовлетворения этих потребностей МАГАТЭ необходимо также постоянно адаптироваться, предпринимая или изменяя свои программы работы в ответ на требования своих государств-членов.
Save time by modifying your editable Blu-ray videos right on the disc - no need to copy to another drive! Сэкономьте время, изменяя видео в формате Blu-ray прямо на диске, нет никакой потребности копировать видео на другой диск!
The Commission intended to restrict the topic to those unilateral acts of States that were intended to produce legal effects by creating, recognizing, safeguarding or modifying rights, obligations or legal situations. КМП намерена ограничить изучение предмета односторонними актами государств, имеющими целью привести к юридическим последствиям, создавая, признавая, охраняя или изменяя права с помощью обязательств или юридических ситуаций.
The common consignment note is the "sum" of the CIM and SMGS consignment notes and provides for a contractual link between shippers and railway companies while not modifying the underlying legal provisions of COTIF and SMGS. Единая накладная представляет собой "объединение" накладных ЦИМ и СМГС и служит связующим договорным звеном между грузоотправителями и железнодорожными компаниями, не изменяя при этом основополагающие правовые положения КОТИФ и СМГС.
Больше примеров...
Модифицирующих (примеров 15)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
Additional qualitative information had been assigned to a number of modifying factors, in comparison to recommendations reported in 2003 on interpreting the agreed critical load ranges in specific situations and ecosystems. По сравнению с представленными в 2003 году рекомендациями по интерпретации согласованных диапазонов критических нагрузок в определенных ситуациях и экосистемах ряд модифицирующих факторов был сопровожден дополнительной информацией качественного характера.
(b) Influence of environmental modifying factors (e.g. soil moisture) on ozone dose and tree response; Ь) воздействие экологических модифицирующих факторов (например, влажности почвы) на дозу озона и реакцию деревьев;
Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors - such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate - and of confounding factors (especially tobacco smoking). Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов (таких, как время, прошедшее после облучения, достигнутый возраст и влияние мощности дозы) и мешающих факторов (особенно табакокурения).
Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors-such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate-and of confounding factors. Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов и мешающих факторов.
Больше примеров...
Внесении изменений (примеров 16)
This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. Это означает, что усилия должны сосредотачиваться на заполнении пробелов в существующем режиме с помощью руководства по практике, а не на внесении изменений в Венские конвенции.
Additionally, the federal Government has prepared a draft law modifying the Land Code and has created a working group to review this law and introduce proposals for modifications consistent with indigenous land use guarantees. Кроме того, федеральное правительство подготовило законопроект о внесении изменений в Земельный кодекс, и сформировало рабочую группу по пересмотру этого закона и подготовке предложений по поправкам в русле гарантий прав коренных народов на землепользование.
I note, however, that on 20 February President Karzai informed parliament that he had issued a decree dated 17 February modifying the electoral law. При этом я отмечаю, что 20 февраля президент Карзай сообщил парламенту о том, что 17 февраля он издал указ о внесении изменений в Закон о выборах.
Again in 1993, two laws modifying and supplementing the Code of Penal Procedure and the Code of Civil Procedure were adopted, establishing the jurisdiction of the various categories of courts in penal, civil and commercial matters and in administrative litigation. Также в 1993 году были приняты два закона о внесении изменений и дополнений в Уголовно-процессуальный и Гражданско-процессуальный кодексы, где была определена компетенция различных судебных органов по рассмотрению уголовных и гражданских дел, урегулированию торговых и административных споров.
The Parliament of the Republic of Moldova adopted on 8 December 1995 the Law on Modifying and Completing the Criminal Code, Criminal Procedure Code and the Code for the Execution of Criminal Sanctions. 8 декабря 1995 года парламент Республики Молдовы принял Закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы.
Больше примеров...
Изменяющие (примеров 13)
Such references must not be interpreted as modifying her country's usual position in that respect. Такие ссылки не должны толковаться, как изменяющие обычную позицию ее страны по этому вопросу.
5.1.4. Future Regulations, and amendments modifying the scope of any Regulation, shall only refer to vehicle categories specified in this Regulation or R.E., Annex 7. 5.1.4 Будущие правила и поправки, изменяющие область применения любых правил, относятся только к категориям транспортных средств, указанным в настоящих Правилах или приложении 7 к СР..
Terrorism, on the one hand, and the globalization of transnational organized crime on the other, including drug trafficking, pose new threats to peace and security that destabilize entire countries and regions, modifying the traditional notion of international security. Терроризм, с одной стороны, и глобализация транснациональной организованной преступности, в том числе незаконного оборота наркотиков, с другой, создают новые угрозы миру и безопасности, дестабилизирующие целые страны и регионы и изменяющие традиционные представления о международной безопасности.
b/ A review would be undertaken and a proposal made by the Commission at the latest by 30 June 1999 containing mandatory limit values to apply from the year 2005, confirming or modifying the indicative limit values for 2005 set out here. Ь/ Не позднее 30 июня 1999 года Комиссия проведет пересмотр и подготовит предложения, содержащие обязательные предельные значения, которые будут применяться с 2005 года, и подтверждающие или изменяющие приведенные в настоящем документе ориентировочные предельные значения для использования с 2005 года.
It is true that "treaties establishing or modifying land and maritime boundaries" - to which should be added those treaties establishing or modifying river boundaries - figure prominently in the list of categories of treaties referred to in draft article 5. Действительно, «договоры, устанавливающие или изменяющие сухопутные и морские границы», к которым следует добавить договоры, устанавливающие или изменяющие речные границы, занимают видное место в перечне категорий договоров, о которых идет речь в проекте статьи 5.
Больше примеров...
Видоизменения (примеров 9)
Consequently, there is little margin of action in terms of modifying the existing infrastructure based on the results of this modeling effort. Следовательно, существуют весьма ограниченные возможности с точки зрения видоизменения нынешней инфраструктуры по результатам такого моделирования.
Informal discussions were initiated in August 2004, however, as yet no agreement on modifying the staff selection system has been reached. Хотя в августе 2004 года начались неофициальные обсуждения по этому вопросу, до настоящего времени никакой договоренности относительно видоизменения системы подбора и расстановки кадров достигнуто не было.
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. Он будет играть активную роль в обсуждении путей активизации работы, например посредством проведения интерактивных диалогов, оптимизации числа представляемых проектов резолюций и видоизменения или упорядочения повестки дня Комитета.
An additional appropriation of $189,600 would be required under section 21 (Social development and humanitarian affairs) with respect to the other costs, since no offsetting reductions had been made by terminating, deferring, curtailing or modifying other activities in the biennium 1992-1993. В связи с прочими расходами по разделу 21 (Социальное развитие и гуманитарные вопросы) потребуются дополнительные ассигнования в размере 189600 долл. США ввиду того, что дополнительные потребности не компенсируются путем прекращения, отсрочки, сокращения масштабов или видоизменения других видов деятельности в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
It does so by repeating those human rights guarantees laid down in the International Covenant on Civil and Political Rights which are of fundamental importance to criminal law and the law of criminal procedure and modifying them to cite the child as the holder of said rights. Это обеспечивается путем повторения тех гарантий, касающихся прав человека, которые подкреплены в Международном пакте о гражданских и политических правах и имеют основополагающее значение для уголовного и уголовно-процессуального права, а также путем их видоизменения, в результате которого ребенок упоминается в качестве лица, наделенного указанными правами.
Больше примеров...
Изменяющих (примеров 8)
It would be problematical to reject the form of a treaty for a set of draft articles modifying rules of customary origin already applied by States. Было бы сложно отвергать форму договора применительно к своду проектов статей, изменяющих нормы обычно-правового происхождения, которые уже применяются государствами.
A mapping excercise of the exceedance of critical ozone levels using modifying factors is under way in cooperation between CCE, EMEP and ICP Crops. В настоящее время КЦВ, ЕМЕП и МСП по сельскохозяйственным культурам осуществляют совместные мероприятия по составлению карт превышения критических уровней озона с помощью факторов, изменяющих воздействие.
However, it was also observed that much depended on this specific formulation as there might be cases where they could be considered as modifying the legal effects of certain provisions of a treaty. Однако отмечалось также, что многое зависит от этой конкретной формулировки, поскольку возможны случаи, когда они могут рассматриваться в качестве изменяющих юридическое действие некоторых положений договора.
This explains why the number of countries applying a technique to modify the data can be higher than the number of countries modifying the data. Этот факт объясняет причину, по которой число стран, применяющих тот или иной способ изменения данных, может быть выше, чем число стран, изменяющих данные.
but it is not because it would have the consequence of increasing the financial burden on the other parties that it should not be described as a reservation or that it would, by its nature, differ from the usual "modifying" reservations. но не потому, что она имела бы следствием увеличение финансового бремени, лежащего на других участниках, не потому, что ее не следует квалифицировать как оговорку, и не потому, что она по своему характеру отличается от обычных "изменяющих" оговорок.
Больше примеров...
Модифицирование (примеров 5)
Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous. Модифицирование Синтов не только незаконно, но и опасно.
At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года.
The method for producing this catalyst comprises modifying zeolite in an ammonium form with zinc, palladium, zirconium and/or lanthanum, mixing the modified zeolite with a binder in amounts dictated by the desired composition of the catalyst, forming extrudates and drying and calcining same. Способ получения этого катализатора включает модифицирование цеолита в аммонийной форме цинком, палладием, цирконием и/или лантаном, смешение со связующим, в количествах, предусмотренных составом катализатора, формование экструдатов, их сушку и прокаливание.
Ukraine defined the atomic engineering as one of conducting branches. It has predetermined the further development of atomic engineering: building new power units and modifying (to increase the exploitation's period of the atomic power station) production capacities. Определение Украиной атомной энергетики одной из ведущих отраслей, предопределило дальнейшее развитие атомной энергетики: введение в строй новых энергоблоков и модифицирование (с целью увеличения периода эксплуатации АЭС) действующих мощностей.
The modification is carried out by modifying the surface energy in the surface layer. Модифицирование осуществляют с изменением поверхностной энергии в ПС.
Больше примеров...