Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей.
The Czech Republic is ready to apply those good practice programmes, and I am willing to discuss opportunities for cooperation with it, in bilateral and broader contexts, aimed at limiting the impact of the HIV/AIDS pandemic on the modern world. Чешская Республика готова применять эту передовую практику, и я готов обсудить возможности сотрудничества с Чешской Республикой на двусторонней и на более широкой основе в целях ограничения масштабов воздействия пандемии ВИЧ/СПИДа на современный мир.
It's kind of... modern. От такой... современный.
No modern garden can go without our stone. Каждый современный сад и парк трудно сегодня себе представить без нашего декоративного камня.
The arch's modern appearance is the result of a final intervention for restoration and consolidation which occurred in 1912 under the direction of Ernesto Schiaparelli. Современный внешний вид арки является результатом восстановительных работ 1912 года под руководством Эрнесто Скьяпарелли.
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
The new town was planned jointly with its inhabitants, as a modern town offering educational services, underground infrastructure, and health services. Новый поселок был спланирован совместно с его жителями с прицелом на создание современного населенного пункта, где имеются учебные заведения, подземные инфраструктурные сети и медицинские учреждения.
There is an objective need to change this situation, to overcome inertia of stereotypes and to reach a new level of thinking that corresponds to modern demands. Изменить эту ситуацию, преодолеть инерцию стереотипов, выйти на новый уровень мышления, отвечающий современным требованиям, является объективной необходимостью.
Under governance, support for the Modern House would continue in capacity-building and training. В области управления помощь проекту «Новый дом» будет по-прежнему сосредоточена на создании потенциала и подготовке кадров.
The joint mission of UNDP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to Tokelau in September 2000 sought to facilitate implementation arrangements for the integration of the Modern House project, outlined through consultation between Tokelau and New Zealand authorities, into the UNDP governance project. В ходе совместной миссии ПРООН и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на Токелау в сентябре 2000 года изучались практические механизмы для интеграции проекта «Новый дом», согласованного на основе консультаций между Токелау и новозеландскими властями, в проект ПРООН в области управления.
Modern transportation for modern times. Новое время - новый транспорт.
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
The album also channels different eras of music, including modern, retro, 1980s, and 1990s, while the moods of the album vary from slow ballads to thumping club jams. Альбом сочетает музыку разных времён, включая модерн, ретро, музыку 1980-х и музыку 1990-х, в то время как тональности альбома варьируют от медленных баллад до ударного клубного джема.
The school was especially renowned for its influence on ballet and experimental Modern dance. Школа особенно известна своим влиянием на современный балет и танец модерн.
This is the Tate Modern in London. Это галерея Тейт Модерн в Лондоне. Презентация была в некотором смысле об этом.
Modern Constructors and Planners International (Pvt) Limited "Модерн констракторз энд планнерз интернэшнл (ПВТ) лимитед"
It incorporates the elements of the modernist style in the decoration of the external walls, modern equipment and facilities for the inhabitants. В нем объединены элементы стиля модерн в оформлении фасадов, новейшее оснащение и наиболее современные удобства для жителей.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
In all types of tenure, household density has fallen since 1971 consistent with modern trends towards small households. Согласно статистическим данным по любым формам владения жильем, с 1971 года плотность заселения жилья продолжает падать, что согласуется с преобладающей в настоящее время тенденцией к созданию небольших семей.
The use of chemical fertilizers and other inputs are being introduced along with tractors and these modern technological innovations are considered "men's affairs". В настоящее время наряду с тракторами в практику внедряются химические удобрения и другие вещества, и эти современные технологические новшества считаются "мужским делом".
The current establishment of a modern legal basis for waste management should aim at internal consistency and completeness with regard to management tasks and instruments, but avoid redundancies. Проводимое в настоящее время создание современной правовой основы для управления отходами должно быть направлено на обеспечение внутренней последовательности и полноты в том, что касается задач и инструментов управления, однако при этом следует избегать чрезмерного дублирования.
In addition, the private sector is not finding it easy to develop, since the outdated regulations governing its operation are now inapplicable to the needs of a modern competitive economy. Частный сектор также испытывает трудности в своем развитии, поскольку нормативные акты, регулирующие его функционирование, в настоящее время устарели по сравнению с требованиями современной конкурентоспособной экономики.
Augustus Leopold Egg RA (London 2 May 1816 - 26 March 1863 Algiers) was a Victorian artist best known for his modern triptych Past and Present (1858), which depicts the breakup of a middle-class Victorian family. Август Леопольд Эгг (2 мая 1816 года - 26 марта 1863 года) - викторианской художник, известный своим триптихом «Прошлое и настоящее» (1858), на котором изображён распад викторианской семьи среднего класса.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
These years saw both our breakthrough to sovereignty and one of the most tragic periods of our modern history: the civil war. Эти годы вместили и наш прорыв к суверенитету, и одну из самых трагических страниц новейшей истории - гражданскую войну.
Support was provided by UNDP for the establishment of a modern and sophisticated documentation and information centre for the League, in collaboration with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ПРООН оказала поддержку в создании современного, оборудованного новейшей техникой центра документации и информации для Лиги.
Raw material for toned products comes from forest Collection desires to fulfil modern furnishing needs in an ecological way. Основанием для разработки дизайна крашеных изделий было желание удовлетворить потребность современного человека украсить дом наиболее экологичным путём, с использованием новейшей технологии обработки поверхности.
So right now, in my lab, we're combining state-of-the-art bat field biology, going out and catching the long-lived bats, with the most up-to-date, modern molecular technology to understand better what it is that they do to stop aging as we do. Сейчас в моей лаборатории мы комбинируем достигнутый уровень биологии рукокрылых, обычный отлов летучих мышей-долгожителей, с новейшей, современной молекулярной технологией, чтобы лучше понимать, что именно они делают для предотвращения старения.
Stay at Park Inn Pulkovskaya to discover the comfort of newly renovated rooms, take advantage of the modern conference and business center, relax in the recreational area, enjoy the delicious meals served in our restaurants and experience the traditional Russian hospitality and personalized service. В Рагк Inn Pulkovskaya вас ждут уютные номера с новейшей обстановкой, современный конференц-центр и бизнес-центр, рекреационные зоны с бассейном и сауной, превосходные рестораны, бары и собственная пивоварня "Paulaner", а также дружелюбный сервис, полностью соответствующий классу четырехзвездного отеля.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
Making the Olympic Truce a reality in the modern world is a challenging endeavour. Превратить «олимпийское перемирие» в реальность сегодняшнего мира задача исключительно непростая.
We profess the modern company trend - to promote a responsible approach to one's own health. Мы приверженцы сегодняшнего тренда общества - ответственно относиться к своему здоровью.
You opened my eyes to what it means to be saved, and now I see you're a modern day Solomon. Благодаря вам я узрел, что значит быть спасённым, и теперь понимаю: вы мудрец сегодняшнего дня.
What I realized is, if I call you the unsung heroes of today, that I can't live with a burden of lives on my conscience, modern bards, the true guides in the vastness of today's markets, Я понял, что если я назову вас незамеченными героями сегодняшнего дня, я не смогу жить с тяжёлым бременем жизней на моей совести, современные барды, настоящие проводники на просторах сегодняшних рынков, поэтому я прошу вас - будьте так добры
She suggested that such efforts should aim to portray indigenous culture from a vibrant, modern standpoint, rather than relegate it to museums. Она полагает, что эти усилия должны быть направлены на изображение коренной культуры как полной жизни и скрытой для сегодняшнего дня, а не как музейного достояния.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
(a) Increasing productivity to 5.7 by the year 2002 and 6.2 by the year 2007 through the use of modern production methods and the application of maintenance, replacement and renovation programmes and programmes to render training and rehabilitation more effective; а) повышения производительности труда до 5,7% к 2002 году и до 6,2% к 2007 году путем внедрения передовых методов производства и осуществления программ технического обслуживания, замены и модернизации оборудования, а также программ повышения эффективности профессиональной подготовки и реабилитации;
The Kilimo Kwanza initiative is comprised of the training of agriculture extension officers; investing in irrigation infrastructure systems and mechanization, in particular the use of modern technologies including agro-processing; and use inputs such as improved seeds, fertilizers, pesticides and insecticides. Инициатива «Килимо Кванза» предусматривает подготовку специалистов по вопросам развития сельского хозяйства; инвестиции в инфраструктуру ирригационных систем и механизацию, в первую очередь во внедрение передовых технологий, включая переработку сельскохозяйственной продукции; использование таких исходных материалов, как селекционные семена, удобрения, пестициды и инсектициды.
In India, some Portland cement plants are quite modern and advanced. В Индии имеется несколько весьма современных и передовых заводов по производству портландцемента.
Applying improved agricultural practices, adopting clean technologies, enhancing energy efficiency and making modern and clean energy available to the poor would help to simultaneously fight climate change and promote development. Применение передовых сельскохозяйственных методов, внедрение чистых технологий, повышение энергоэффективности и предоставление бедным слоям населения современных и чистых энергоносителей будет способствовать борьбе с изменением климата и одновременно поощрять развитие.
The names of Hindemith and Krenek came to be symbols of advanced modern artists. Имена Гиндемита и Кшенека стали именами передовых современных художников.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
In other countries, financial management is more adequate, but would benefit from a more up-to-date approach, including the application of modern technology. В других странах финансовое управление в большей степени отвечает необходимым требованиям, однако и в этом случае оно могло бы быть усовершенствовано на основе использования современного подхода, включая применение новейших технологий.
Follow-up on the latest advancements in the field of modern technological science related to the security and safety of the Internet, and ensuring the assessment of technical products, its security and services проводится изучение новейших технологических достижений в сфере обеспечения безопасности и надежности интернета, а также анализ создаваемых технических средств, их безопасности и функциональных особенностей;
The creative modern approach to implementation of software, applying the newest software tools (and our own in their number), - all this makes it possible to develop competitive products. Современный подход в создании программного обеспечения совместно с использованием новейших инструментальных средств позволяет лаборатории создавать конкурентноспособные продукты.
To meet the need for services of the highest quality using modern equipment and new technologies, in 2005 an Ene Myahri centre was set up by presidential decision and, in 2008, a network of Ene Myahri centres was established in all provinces. Отмечая необходимость предоставления услуг самого высокого качества с использованием современной аппаратуры и новейших технологий, постановлением Президента Туркменистана в 2005 году открыт центр "Эне мяхри" в Ашхабаде, а в 2008 году сеть центров "Эне мяхри" во всех велаятах Туркменистана.
Our new integrated institution, equipped with a modern technology in Tekirda/Çerkezköy, started to produce after it was founded on 50.000 m2 land which is 32.000 m2 uncovered and 18.000 m2 covered. Вследствие использования новейших технологий и интеграционных установок уже в 2006 году территория фирмы в городе Текирдаг (Черкезкёй) составила 50 тыс. м2 (из них 18 тыс.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
The developing countries required assistance to enable them to correct structural imbalances, absorb modern technological advances and build their capacity in critical areas. Необходимо оказывать развивающимся странам соответствующую помощь, с тем чтобы они могли корректировать структурный дисбаланс, осваивать новейшие технические достижения и создавать потенциал в важных областях деятельности.
In addition, the most modern equipment and latest methods are used in the detection of and search for weapons. Кроме того, для обнаружения и поиска оружия используется самое современное оборудование и новейшие методы.
The Lebanese Army needs reinforcements of arms and ammunition and to acquire more modern means of surveillance and up-to-date communications equipment. Армии Ливана также необходимо иметь больше оружия и боеприпасов и более современные средства наблюдения и новейшие средства связи.
At the official opening ceremony President of the Republic of Belarus Alexander Lukashenko said: "This unique building combines the beauty of modern architecture and up to date technological service". Лукашенко сказал: «Это уникальное здание сочетает строгую красоту современной архитектуры и новейшие научно-технические решения».
We strive to keep up-to-date with modern dental practices such as implantation, cosmetic restoration and tooth-whitening procedures. Мы используем новейшие технологии для имплантации, реставрации и отбеливания зубов. Большое значение мы придаем своевременной профилактике, поэтому почти все наши врачи делают также гигиену зубов.
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
Forks for eating were not in widespread usage in Europe until the early modern period, and early on were limited to Italy. Вилка не получила в Европе широкого распространения вплоть до периода Раннего модерна, и прежде ограничивалась Италией.
You can decide if you want to go Moroccan Modern with everything later on. Подумай, почему бы не сделать все в стиле марокканского модерна.
Beignets from the modern. Бенье из "Модерна".
There is much to see: From Gothic St. Stephen's Cathedral to the Imperial Palace to the Art Nouveau splendor of the Secession, from the magnificent baroque palace Schönbrunn to the Museum of Fine Arts to modern architecture at the MuseumsQuartier. Здесь можно многое посмотреть - от готического собора святого Стефана до имперского величия Хофбурга и блеска модерна в здании Сецессиона, от величественного барочного дворца Шенбрунн до Музея истории искусств и современной архитектуры Музейного квартала.
Finding out who is to blame becomes more and more like the late medieval and early modern search for witches: a way of making sense of a disorderly and hostile universe. Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
Notes A ^ The Billboard Modern Rock chart was established in 1988. Заметка: Сводный чарт U.S. Modern Rock был опубликован в 1988.
That said, certain elements of Tomorrow's Modern Boxes, if given the right amount of attention, can be enjoyable to luxuriate in. Тем не менее некоторые элементы альбома "Tomorrow's Modern Boxes", если им уделить должное внимание, могут доставить удовольствие».
"Discothèque" debuted at #3 on the US Modern Rock Tracks chart, and hit #1 the following week. «Discothèque» дебютировала на третьей строчке американского чарта Modern Rock Tracks, уже на следующей неделе она добрался до его вершины.
Upon returning from Europe in 1939, Draper was approached by a new fellow-traveling publishing house called Modern Age Publishers with an offer for Ted to write a book on the European political situation. По возвращении из Европы в 1939 году к Дрейперу обратилось издательство «Modern Age Publishers» с предложением написать книгу о политической ситуации в Европе.
Modern Metal group Sonic Syndicate (Sweden) with the assistance of the record label Nuclear Blast (Germany) have provided their new single "Burn This City" over to the soundtrack of "2 Days to Vegas" project. Шведский Modern Metal коллектив Sonic Syndicate, при поддержке немецкого звукозаписывающего лейбла Nuclear Blast, предоставили свой новый сингл "Burn This City" в саундтрек к проекту "2 Days to Vegas".
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
Eoin Colfer, author of Artemis Fowl called it "A fantastic blend of myth and modern". Йон Колфер, автор книги» Артемис Фаул называет «фантастической смесью мифов и современности».
Few now doubt that the continuing degradation of the natural environment poses one of the deepest challenges to modern industrial societies. В настоящее время практически никто не сомневается в том, что одной из главных проблем, стоящих перед промышленными обществами современности, является дальнейшее ухудшение состояния природной среды.
Virtually all armed conflicts in modern times have left explosive remnants of war in their wake. Практически после всех вооруженных конфликтов современности остаются взрывоопасные остатки войны.
The most recent data include some encouraging news, although the breadth and severity of the epidemic remain unmatched in modern times by any other infectious disease. Самые последние данные несколько обнадеживают, однако эта эпидемия остается самой масштабной и жестокой эпидемией современности по сравнению с любым другим инфекционным заболеванием.
Space technology could make a significant contribution towards solving the major challenges of the modern world, including controlling or even stopping climate change and reducing pressure on the environment, stimulating sustainable development, and creating acceptable living conditions for everyone on Earth. Космическая техника может в значительной степени способствовать решению важнейших задач современности, в число которых входят: контроль и даже остановка процесса изменения климата и ослабление давления на окружающую среду, содействие устойчивому развитию и создание приемлемых условий жизни для всего населения планеты.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
This form of government, with few changes, survived up to modern times. Этот облик монастыря с незначительными изменениями сохранился до наших дней.
The extraterritoriality of the embargo is also evident in the consistent measures to deny Cuba access to modern technologies and advances in science as well as to training of our technicians and specialists in those fields. Экстерриториальный характер действия блокады просматривается также и в систематических мерах, призванных воспрепятствовать доступу нашей страны к передовым научно-техническим достижениям и лишить наших инженеров и специалистов возможности осваивать их.
No matter that these images may be propaganda and distortions of the truth - our modern technology, the source of so many comforts and advantages, is also demonstrating the full scale of our differences. И не важно, что эти образы могут быть пропагандой или искажением истины, - наша современная технология, являющаяся источником стольких удобств и преимуществ, также демонстрирует всю степень наших различий.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet. Наконец, старшие в традиционных обществах играют огромную роль в том, что никогда не случится с нами в наших современных образованных обществах, в которых нашими источниками информации являются книги и Интернет.
With our company's own modern fleet, we can always comply with the respective customer demands at short notice and punctually. Наша фирма имеет модернизированный авто-парк, который позволяет нам за кротчайшие сроки пунктуально выполнять заказы наших клиентов.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Pastoralists are currently experiencing greater land loss than they did under colonial regimes, as modern African Governments prefer to provide drylands to farmers, who are politically more important, at the expense of both the environment and indigenous peoples' rights. Сегодня скотоводы теряют больше земель, чем при колониальных режимах, поскольку нынешние правительства африканских стран предпочитают предоставлять земли в засушливых районах земледельцам, имеющим больший политический вес, в ущерб окружающей среде и правам коренных народов.
Moreover, expectations among meeting attendees concerning facilities have risen, and existing facilities at Headquarters are not considered adequate for modern conferences. Кроме этого, требования участников различных заседаний в отношении объектов конференционного обслуживания повысились, и нынешние такие объекты в Центральных учреждениях считаются неадекватными для проведения современных конференций.
The European Union supported the introduction of IPSAS, as the current United Nations standards no longer addressed the need for a modern, transparent and accountable Organization. Европейский союз поддерживает внедрение МСУГС, поскольку нынешние стандарты Организации Объединенных Наций более не отвечают потребностям современной, транспарентной и подотчетной Организации.
"In consequence, Gibraltar now enjoys a modern and mature constitutional relationship with the United Kingdom which is not based on colonialism. «В соответствии с этим основанные на Конституции нынешние отношения Гибралтара с Соединенным Королевством носят современный и зрелый характер и не основаны на колониализме.
With help from the United Nations Population Fund the Government hoped to open a modern factory for the production of oral contraceptives in 1996, which would help to meet current needs. При содействии Фонда в области народонаселения Организации Объединенных Наций правительство надеется создать в 1996 году современное производство оральных противозачаточных средств, которые помогут удовлетворить нынешние потребности населения.
Больше примеров...