Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
The climax involves extraterrestrials with UFOs and giant mouse robots attacking the modern city. В кульминационный момент появляются инопланетяне и гигантские роботы, нападающие на современный город.
Early Modern English - the language used by Shakespeare - is dated from around 1500. Ранний современный английский язык - язык Шекспира, был распространен с, примерно, 1500 года.
Ando lived in the Suwa-chō district of Asakusa in Edo (modern Tokyo) near Sensō-ji temple, and on a major road which led to the Yoshiwara north of the city. Считается, что Андо жил в районе Сува-чхи Асакуса в Эдо (современный Токио) возле храма Сен-дзи и на главной дороге, ведущей к северу от города Йошивара.
This modern and comfortable hotel enjoys an undisturbed and secluded location next to the forest, only 300 metres away from the shores of the Baltic Sea, with free access to the beach. Этот современный и комфортабельный отель со свободным доступом к пляжу расположен в спокойном и уединенном местечке рядом с лесом, в 300 метрах от берега Балтийского моря.
Modern, post-war whaling in the southern oceans was developed intensely, but continued growth of Dutch whaling was abbreviated as a result of multi-national treaties which similarly impacted other national whaling enterprises. Современный, послевоенный китобойный промысел в Южном океане был разработан интенсивно, но продолжение роста голландского китобойного промысла было сокращенно в результате многонациональных договоров.
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
Description: Welcome to Stockholm's new and modern hostel located in Sofo, Sodermalm in the heart of Stockholm City, next to the metro station... Описание: Добро пожаловать в новый и современный хостел, расположенный в районе Sodermalm...
If we could get Modern Fashion's new playbook, It could help us strategize and stay one step ahead. Если бы мы могли узнать новый план "Современной моды", это помогло бы нам выработать стратегию и быть на шаг впереди.
That had taken the form of the commitment of additional resources and ongoing material support for the Modern House project and the establishment of a Tokelau Trust Fund. Это проявляется в выделении дополнительных ресурсов и оказании материальной помощи в осуществлении проекта «Новый дом Токелау» и создании Целевого фонда для Токелау.
In 1881 its new German-taught director Georgios Nazos, in a move that was controversial at the time, expanded the conservatoire's program by introducing modern Western European-style instruments and theory material. В 1891 году новый директор консерватории Георгиос Надзос, который сам получил музыкальное образование в Германии, расширил учебную программу консерватории путём внедрения современного западно-европейского стиля.
Modern Metal group Sonic Syndicate (Sweden) with the assistance of the record label Nuclear Blast (Germany) have provided their new single "Burn This City" over to the soundtrack of "2 Days to Vegas" project. Шведский Modern Metal коллектив Sonic Syndicate, при поддержке немецкого звукозаписывающего лейбла Nuclear Blast, предоставили свой новый сингл "Burn This City" в саундтрек к проекту "2 Days to Vegas".
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
As with most of the city's government buildings, the National Congress building was designed by Oscar Niemeyer in the modern Brazilian style. Как и многие другие здания столицы Бразилии, здание построено по проекту Оскара Нимейера в стиле модерн.
He wrote in classical forms as well as in modern style. Писал в традиционном стиле и в стиле модерн.
We hired rain go away roofing to put a new roof on our mid-century modern. Мы заказали кровельной фирме "Дождь не страшен" перестелить кровлю нашего дома в стиле модерн 50-х.
Modern, In which he not only played both male and female roles, but also in collaboration with Anna Parmas wrote over 300 scripts to her. Большую популярность принесла ему юмористическая программа «Осторожно, модерн!», в которой он не только исполнял и мужские и женские роли, но и в содружестве с Анной Пармас написал более 300 сценариев.
Contemporary, modern, I don't know... Мне нравится идея жить в современном доме, в стиле модерн.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
In countries with economies in transition, the basis for a modern land planning and management system is currently under development. В странах с переходной экономикой в настоящее время создается основа для современной системы планирования и управления земельными ресурсами.
The current (1994) contraceptive prevalence rate is estimated to be 11 per cent, 7 per cent modern and 4 per cent by traditional methods. В настоящее время (1994 год) коэффициент использования методов контрацепции составляет, по оценкам, 11 процентов; 7 процентов женщин используют современные методы, а 4 процента -традиционные.
GRSG followed with interest a presentation of GRSG-89-23 by the expert from Sweden on ongoing studies in Sweden and Norway concerning fire safety and fire properties of materials used in modern buses. GRSG с интересом заслушала выступление эксперта от Швеции, представившего документ GRSG-89-23, касающийся проводящихся в настоящее время Швецией и Норвегией исследований по проблемам пожарной безопасности и огнеупорных характеристик материалов, используемых в современных автобусах.
The three organs of government now characteristic of all modern civilized governments, viz. the legislature, the executive and the judiciary. три ветви власти, которые типичны в настоящее время для всех современных цивилизованных систем, т.е. законодательная, исполнительная и судебная;
Currently, the picture in Peru is not one of large estates; the problem in many cases has rather to do with smallholdings that prevent modern agricultural development. В настоящее время в Перу не существует системы латифундий и, наоборот, нередко имеется проблема "минифундий", что затрудняет развитие современного сельского хозяйства.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
In September 1998, Bangladesh saw the most severe flooding in modern world history. В сентябре 1998 года Бангладеш подверглась самому разрушительному наводнению в новейшей истории.
Besides, it will help us in designing more modern products. Кроме того, оно поможет в создании новейшей продукции.
We're living through the greatest creation of wealth in modern history, and my brother decides to quit. Мы живем во время величайшего обогащения в новейшей истории, а мой брат все бросил.
The NPT has played a positive role in the modern history of mankind. Договор о нераспространении сыграл позитивную роль в новейшей истории человечества.
Faculty of Letters, Sorbonne, Paris, Certificate in modern and contemporary history. Литературный факультет (Сорбонна), Париж, диплом по новой и новейшей истории
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
Nevertheless, children caught in armed conflict represented one of the most serious challenges of modern times, not only because they lacked protection but because they were both instruments and targets of war. Однако дети, затрагиваемые вооруженными конфликтами, представляют собой одну из наиболее серьезных проблем сегодняшнего дня - и не только потому, что они не обеспечены надлежащей защитой, но и потому, что они являются механизмом и целью войны.
The reality is that waste has become one of the global public health problems of modern society today, particularly when it comes to hazardous and potentially dangerous waste. Реальность такова, что проблема отходов стала одной из глобальных проблем здравоохранения сегодняшнего современного общества, особенно когда речь идет о вредных и потенциально опасных отходах.
It must now be reported that the Bill subsequently encountered criticism for what was seen as its failure adequately to treat a number of mental health issues in a way appropriate to a modern environment. На сегодняшний день следует сообщить, что в последующий период этот законопроект подвергся критике в связи с тем, что в нем не удалось адекватно разрешить ряд вопросов в области психического здоровья в соответствии с требованиями сегодняшнего дня.
We have embarked on the process of United Nations reform in order to ensure that this forum can better reflect present-day realities and to enhance its capabilities and effectiveness in addressing modern challenges. Мы приступили к процессу реформирования Организации Объединенных Наций для того, чтобы этот форум мог лучше отражать реалии сегодняшнего дня и чтобы повысить его потенциал и эффективность при рассмотрении современных вызовов.
In order to ensure the security and continuity of payment systems, the new legislation therefore had to modernize criminal policy in order to protect society against modern forms of criminality. Для обеспечения безопасности и бесперебойного функционирования расчетных систем новое законодательство должно таким образом обеспечить разработку и проведение отвечающей требованиям сегодняшнего дня политики борьбы с преступностью для защиты общества от современных форм преступности.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
The Croatian Mine Action Centre, established in 1998, had been developing its own model based on the guidelines recognized by the international mine action community, using the most modern demining techniques and technologies. Хорватский противоминный центр, созданный в 1998 году, разрабатывает свою собственную модель на основе руководящих принципов, признанных международным сообществом борьбы с минной опасностью, с использованием самых передовых методов и техники разминирования.
International exhibition ConMac Ukraine demonstrates achievements of Ukrainian & foreign companies, which are specialized in building, handling, mining machinery, production & introduction of new techniques & modern technologies. Международная выставка ConMac Ukraine демонстрирует достижения украинских и зарубежных компаний, работающих в сфере разработки строительной и подъемно-транспортной техники, производства и внедрения новой техники и передовых технологий.
Post and telecommunications have also developed faster since 1990 due to the use of modern and advanced technologies. Почтовые и телекоммуникационные службы также развиваются быстрее после 1990 года, что объясняется использованием современных и передовых технологий.
In addition, it was necessary to promote investment in renewable energy, the transfer of modern and advanced technologies, energy supply efficiency and energy conservation. Помимо этого, необходимо поощрять инвестиции в возобновляемую энергетику, передачу современных передовых технологий, эффективность энергоснабжения и энергосбережения.
This weakened host country efforts to promote exports by using foreign investors' network in their home or third markets and in acquiring modern and advanced technology. Это подрывает усилия принимающих стран по содействию развитию экспорта с использованием сетей иностранных инвесторов на их рынки и на рынки третьих стран и при приобретении современных передовых технологий.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
In other countries, financial management is more adequate, but would benefit from a more up-to-date approach, including the application of modern technology. В других странах финансовое управление в большей степени отвечает необходимым требованиям, однако и в этом случае оно могло бы быть усовершенствовано на основе использования современного подхода, включая применение новейших технологий.
Currently we possess one of the most modern machines in Poland which is fully computerized, giving unusual precision and unrestricted possibilities in the realization of even the most complicated projects. В настоящее время имеем одну из новейших машин в Польше, полностью компьютеризированной, что даёт необычную точность и неограниченные возможности в реализации даже наиболее трудных проектов.
One can't imagine today's reality without colorful advertising posters, banners, calendars, books and magazines, full-colored newspapers, labels and packages-possibilities of modern polygraphic workers look limitless today. По-прежнему основой развития республиканской столицы в ближайшие годы будет оставаться сфера материального производства и прежде всего промышленный комплекс. Ведь ни для кого не секрет, что выполнение задачи по удвоению внутреннего валового продукта невозможно без освоения новых конкурентоспособных видов продукции, прогрессивных технологий и использования новейших разработок ученых.
The principle of borrowing of the newest knowledge and technology has allowed it to create the powerful modern production potential. Принцип внедрения новейших знаний и технологий позволил ей создать мощный современный производственный потенциал.
During round-tables and meetings of Platonov Club new books on Platonov issues are presented, club members discuss influence of Platonov's ideas on contemporary art and philosophical process, analyze his heritage in the context of modern culture and discourse and raise other related issues. На заседаниях Платоновского клуба проходят презентации новейших платоновских изданий, а также рассматриваются влияние идей Платонова на современный философский процесс, творчество писателя в контексте философской культуры и другие вопросы.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
Following the success of the Boeing 737-200 Advanced, Boeing wanted to increase capacity and range, incorporating improvements to upgrade the plane to modern specifications, while also retaining commonality with previous 737 variants. После успеха модели Boeing 737-200 Advanced Boeing поставил задачу повысить пассажировместимость и дальность модели, внедрить в самолёт новейшие достижения авиастроения, но при этом сохранить преемственность с предыдущими модификациями модели 737.
The latest design, the last word in modern warfare, "Новейшие разработки, последнее слово современного вооружения."
(a) Advanced technologies for the modern use of biomass; а) новейшие технологии для современного использования биомассы;
Using in work the modern methods and advanced achievements of a science, it was possible to reach high quality of performed work and together with it of trust of customers. Используя в работе современные методы и новейшие достижения науки, удалось достичь высокого качества выполняемой работы и вместе с этим доверия заказчиков.
Two the most modern at that time in Soviet Union clinker burning kilns of 185 m of length and 5 m in diameter rotated in this complex. В этом комплексе вращаются две, в тогдашнем Советском Союзе новейшие, печи для сжигания клинкера, длиною в 185 метров и шириною в 5 метров.
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
The mansion of L. I. Geltischeva is one of the brightest examples of Moscow's modern architecture. Особняк Л. Я. Гельтищевой является одним из ярких образцов московского модерна.
In modern societies, however, the social space is no longer confined by the boundaries set by the space in which one moves. Но в обществах модерна социальное пространство уже не ограничено рамками пространства, где человек непосредственно движется.
The Modern's been after her for years. Центр модерна охотится за ней долгие годы.
The best are at the modern. И лучше из "Модерна".
For six years she served on the committee of selection for the Annual Modern Exhibition. Шесть лет Бланш работала в комитете, выбиравшем работы для Ежегодной выставки модерна (англ. Annual Modern Exhibition).
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
Yorke released Tomorrow's Modern Boxes independently via a paid-for BitTorrent bundle. Йорк выпустил «Tomorrow's Modern Boxes» независимо через платный пакет BitTorrent.
For six years she served on the committee of selection for the Annual Modern Exhibition. Шесть лет Бланш работала в комитете, выбиравшем работы для Ежегодной выставки модерна (англ. Annual Modern Exhibition).
In 2012, British publication Rock Sound added La Dispute's debut album into their 101 Modern Classics, placed at number 53. В 2012 году британский журнал Rock Sound добавил дебютный альбом La Dispute на 53 место в списке 101 Modern Classics.
Global sales of Modern Talking, after the duo's second and final break-up in 2003, had reached 120 million singles and albums combined, making them the biggest-selling German music act in history. Общий тираж Modern Talking после второго и последнего распада дуэта в 2003 году достиг 120 миллионов экземпляров, что делает группу самым продаваемым немецким музыкальным коллективом в истории.
Blue System was a German pop group that was founded by Dieter Bohlen in 1986 after the break-up of Modern Talking. Blue System (Синяя система) - немецкая англоязычная поп-группа, созданная Дитером Боленом в 1987 году после распада дуэта Modern Talking.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world. Well, that's just another term for non-zero-sum. Вы, вероятно, слышали, как термин «взаимозависимость» применяется при описании современности. Так это просто другое слово для отношений с ненулевой суммой.
At that exhibition 43 artists from Ukraine and Russia presented the metaphor of modern times, the image of the protesting and confused world in a state of an occasional moment of rest. На выставке 43 художника с Украины и из России представили метафору современности, образ протестующего, растерянного мира в состоянии секундного покоя.
Nor should we forget that resolution 1373 on counter-terrorism was adopted in response to one of the most dangerous challenges of modern times, which was described by the Council as a threat to international peace and security. В то же время не следует забывать и о том, что резолюция 1373 принята в ответ на один из опаснейших вызовов современности, квалифицированных Советом как угроза международному миру и безопасности.
The Cambridge Modern History was published between 1902 and 1912. «Кембриджская история современности» выходила между 1902 и 1912 гг.
The presence of the disease in Victoria's descendants, but not in her ancestors, led to modern speculation that her true father was not the Duke of Kent, but a haemophiliac. Тот факт, что потомки Виктории страдали от этого заболевания, а предки - нет, вызвал в современности идеи, что герцог Кентский не был отцом Виктории, а вот её настоящий отец был гемофиликом.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
This church has survived until modern times and is doing well. Церковь сохранилась до наших дней и функционирует.
This modern day scourge continues to pose serious problems which threaten to destroy the social and moral fabric of our communities. Это бедствие наших дней по-прежнему создает серьезные проблемы, грозящие разрушением социальных и нравственных устоев наших обществ.
These three values, whose defence is of great importance to our country, are three central pillars of the modern State, necessarily affecting the prosperity and stability of our societies. Эти три ценности, защита которых имеет для нашей страны громадное значение, представляют собой три центральных столпа современного государства, неизбежно оказывая влияние на процветание и стабильность наших обществ.
In our factory we combine successfully the craftsmanship of our designers with the most modern glass manufacturing technology. На нашем производстве мы успешно соединяем ремесленные навыки наших стеклодувов.
During 20 years of its market activities, the company, which originated as a small private enterprise, has united at the moment four big objects for production of modern mini-breweries. Учитывается всё - от специфики помещений, до стиля и дизайна заведения. Ручная сборка нашего оборудования высококвалифицированными специалистами - лучшая гарантия эксплуатационных качеств и работоспособности наших пивоваренных систем.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Kael explains, "Put in modern clothes and he's a hard-bitten tough guy, but with that cap on he's one of the dispossessed - an honest man who's known hunger". «Одень (Чарльза Бронсона) в нынешние одежды», - пишет Кейл, - «и получился бы грубый тафгай, но в этой своей кепке он - один из обездоленных, честный человек, знающий, что такое голод».
The modern manifestation of violence against women in Guatemala is a product of social indifference, a limited institutional response capacity and the effects of almost four decades of internal armed conflict. Нынешние проявления насилия в отношении женщин в Гватемале связаны с безразличным отношением общества к этой проблеме, ограниченными институциональными возможностями, не позволяющими адекватно реагировать на случаи насилия, и последствиями продолжавшегося почти 40 лет внутреннего вооруженного конфликта.
Our present experience as an elected member of the Security Council fully proves that only through effective multilateral action can the world community successfully address modern threats and resolve current conflicts. Наш нынешний опыт в качестве одного из избранных членов Совета Безопасности полностью подтверждает, что успешно справиться с современными угрозами и урегулировать нынешние конфликты мировому сообществу удастся только посредством эффективных многосторонних действий.
Current needs in the promotion and protection of human rights make the use of modern technology indispensable, in particular with regard to information and documentation. Нынешние потребности в области поощрения и защиты прав человека обусловливают необходимость использования современной технологии, в частности в том, что касается информации и документации.
If current trends continue, today's younger generation could live shorter and less healthy lives than their parents' generation for the first time in the modern era. Если нынешние тенденции сохранятся, то впервые за всю современную историю продолжительность жизни сегодняшнего молодого поколения может сократиться и состояние его здоровья будет хуже по сравнению с поколением его родителей.
Больше примеров...