Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
The modern man should probably be prepared for any eventuality. Современный мужчина должен быть готов к любой неожиданности.
Yet this must not mean that modern Conservatism ends up surrendering its central belief that man is not absolute. Тем не менее, это не означает, что современный консерватизм должен поступиться своим главным убеждением, что человек не абсолютен.
With regard to the dangers of smoking and drug and alcohol abuse, in 1997 the parliament adopted a modern law that includes articles relating specifically to children, including provisions to protect them and to rehabilitate those who are addicted to drugs. В связи с угрозами, которые создают курение и злоупотребление наркотиками и алкоголем, парламент принял в 1997 году современный закон, содержащий статьи, которые относятся непосредственно к детям, включая положения об их защите и о реабилитации тех, кто пристрастился к наркотикам.
We offer modern process general application spectrophotometer capable to quantify multi component mixture composition and, thus, solve different process control problems. Для решения различных задач управления технологическими процессами мы предлагаем современный промышленный универсальный спектрофотометр, способный проводить анализ состава многокомпонентных потоков.
Krugersdorp has a modern business center and shopping malls alongside many smaller shops, schools, and necessary amenities. В Крюгерсдорпе имеются современный бизнес-центр и торговые центры, а также множество небольших магазинов, школ, и иных социальных учреждений.
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
The New National Theatre, Tokyo, has been established with a view to facilitating the creation, promotion and spread of modern theatrical arts. В целях содействия созданию, развитию и распространению современного театрального искусства создан Новый национальный театр, Токио.
Opening in February 2009, Hotel Bakfickan is a cosy hotel with modern décor and comfortable rooms. Новый уютный отель Lilla Rådmannens Bakficka открыл свой двери 1 февраля 2009 года.
The new research department will support the Institute's training activities by creating learning environments that are conducive to modern methods, pedagogies, and tools, including technology-enhanced learning. Новый научно-исследовательский департамент будет обеспечивать поддержку деятельности Института в области профессиональной подготовки путем создания условий для обучения, способствующих освоению современных методов, педагогических приемов и средств, включая методы обучения с использованием передовых технологий.
The complex is equipped with modern automation systems that helped to develop the new product "emonite" and raised the company to the highest levels of quality and production and services safety. тонн, по производству эмульсии эмонита с использованием автоматизированной системы управления технологическим процессом (АСУТП), что обеспечит качественно новый уровень соблюдения технологических режимов и безопасности выполняемых работ.
In addition, Jurek considered the album's sound an expansion on Love, Pain & the Whole Crazy Thing by "seamlessly combining hook-laden crafty songwriting with a pop sensibility in the modern country vernacular that blazes a new trail." Кроме того, Jurek считает звук альбома экспансивным в отличие от звучания «Love, Pain & the Whole Crazy Thing» со сплошным сочетаним переплетения тяжелых песен с поп-чувствительностю в современной стране, в которой просматривается новый след.
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
That year the Martha Graham Dance Company, established by one of the founders of modern dance Martha Graham, was invited to Russia for the first time by the festival. В этот год фестиваль впервые пригласил в Россию танцевальную компанию Martha Graham Dance Company, созданной одной из основоположниц танца модерн Мартой Грэм.
Cottage in Modern style in Kiev region 300 sq.m. Коттедж в стиле Модерн в Киевской области 300 кв.м.
You haven't been co-opted by that fad for mid-century modern. Не купились на растиражированный всеми модерн 50-х годов.
If you are good at advanced technologies and are sure that a beatiful thing should be functional and vice versa, you will enjoy the philosophy of Modern Collection. Если вы знаете толк в передовых технологиях, если убеждены в том, что красивая вещь должна быть функциональной и наоборот - философия коллекции «Модерн» придется вам по вкусу.
Modern 2 was closed after the controversy erupted with the actor of the transfer Dmitry Nagiyev, who suggested growth remained now only a writer, and the role of the program, the project Nagiyev will be invited to perform stars of cinema and show business. В январе 2004 года «Осторожно, модерн! 2» был закрыт после вспыхнувших разногласий с актёром данной передачи Дмитрием Нагиевым, который предлагал Росту оставаться теперь только сценаристом, а роли в программе, по проекту Нагиева, будут исполнять приглашённые «звёзды» кино и шоу-бизнеса.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
A modern standard clinic was built in the State Central Prison and is currently in use. В Государственной центральной тюрьме построена и в настоящее время работает современная типовая больница.
In the modern era of the program, as is the case with most Big Ten sports, Minnesota's primary rivals are the Iowa Hawkeyes and Wisconsin Badgers. В настоящее время, как и у большинства спортивных команд конференции Big Ten, основными соперниками Миннесоты являются «Айова Хокайс» и «Висконсин Бэджерс».
Over the last 40 years, more than 10,000 people had fled the Frente-Polisario-run camps at the risk of their lives and now led normal lives in Morocco, where pastoral life had given way to genuinely modern life. За последние 40 лет более 10000 человек, рискуя жизнью, сбежали из лагерей Фронта ПОЛИСАРИО и в настоящее время ведут нормальную жизнь в современных условиях Марокко, где им ничего не напоминает о кочевой жизни.
The modern steam turbine (invented by Sir Charles Parsons in 1884) currently generates about 80% of the electric power in the world using a variety of heat sources. Современная паровая турбина, изобретённая Ч. Парсонсом в 1884 году, в настоящее время генерирует примерно 80 % всего электричества в мире, используя те или иные источники нагрева.
At the present time, plans have been drawn up for rationalising medical institutions for the period 2001-2003, based on axing institutions that duplicate the work of others, are relatively inefficient or fail to match up to modern requirements in terms of their technical equipment. В настоящее время подготовлены планы рационализации медицинских учреждений на 2001 - 2003 гг., основанные на сокращении дублирующих, малоэффективных и не соответствующих современным требованиям в техническом оснащении учреждений.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history. В новейшей истории Кыргызстана перевернута еще одна страница.
The one about modern poetry? No. О, по новейшей поэзии?
Moreover, the most powerful earthquake in modern history occurred in Chile: in 1960 a magnitude of 9.5 was registered there. Кроме того, в Чили произошло самое мощное в новейшей истории землетрясение: в 1960 году там зафиксировали магнитуду 9,5.
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves. Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
The objective is to introduce a modern data processing system into the customs clearance process to bring faster clearance of cargo, improve revenue control and provide up-to-date accurate information on imports, exports and transit in Zambia consistent with international and regional standards. Цель заключается в том, чтобы внедрить в процесс таможенной очистки современную систему обработки данных для ускорения таможенной очистки грузов, улучшения контроля за получением средств и представления новейшей точной информации об импорте, экспорте и транзите в Замбии в соответствии с международными и региональными стандартами.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
The material and technical infrastructure of these institutions is also not up to modern standards and the teaching and nursing staff are in serious need of further training. Не отвечает требованиям сегодняшнего дня и материально-техническая база институциональных учреждений, в серьезной переподготовке нуждаются кадры педагогов и воспитателей.
Of significant note too, is that this modern day plague is almost invisible. Мы также хорошо осознаем, что это бедствие - поистине чума - сегодняшнего дня почти невидимо.
The United Kingdom continues to work with its European partners and the United Nations High Commissioner for Refugees to develop an approach to international protection for refugees and asylum-seekers that is in line with modern requirements. Соединенное Королевство по-прежнему работает совместно с его европейскими партнерами и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев над разработкой такого подхода к международной защите беженцев и просителей убежища, который соответствовал бы требованиям сегодняшнего дня.
We have embarked on the process of United Nations reform in order to ensure that this forum can better reflect present-day realities and to enhance its capabilities and effectiveness in addressing modern challenges. Мы приступили к процессу реформирования Организации Объединенных Наций для того, чтобы этот форум мог лучше отражать реалии сегодняшнего дня и чтобы повысить его потенциал и эффективность при рассмотрении современных вызовов.
E-Judiciary The objective of the e-judiciary project is to provide an electronic platform for the filing and management of cases before all Courts and to replace the paper based system by adopting new and modern technologies more attuned to present day needs. Цель проекта "Электронное судопроизводство" заключается в том, чтобы создать электронную платформу для составления картотеки и рассмотрения дел, слушающихся во всех судах, и заменить бумажную систему делопроизводства, приняв на вооружение новые и современные технологии, более соответствующие потребностям сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
She was the 2004-2006 group lead for the Web Standards Project (WaSP), a coalition that campaigned browser makers such as Microsoft, Opera and Netscape to support modern web standards. В 2004-2006 она руководила группой Web Standards Project (WaSP), компаний производителей браузеров, таких как Microsoft, Opera и Netscape для поддержки передовых технологий.
This opens up enormous opportunities for creating and implementing new ideas, for developing innovative models of cooperation to address key issues in modern times. Это открывает огромные возможности для рождения и осуществления новых идей, выработки передовых моделей взаимодействия для решения ключевых проблем современности.
Greater sustainability of the energy systems can be achieved by providing universal access to modern energy carriers, by giving a greater share of the energy mix to renewable energies, by improving energy efficiency and by placing greater reliance on advanced energy technologies. Повышения устойчивости энергетических систем можно добиться путем предоставления всеобщего доступа к современным энергоносителям, увеличения доли возобновляемых источников в энергетическом балансе, повышения эффективности энергопотребления и более широкого внедрения передовых энергетических технологий.
(b) Increased number of modern tools and best practices introduced by national stakeholders, in partnership with ESCWA, to strengthen and modernize institutions in conflict-affected countries, with the prospect of enhancing service delivery and mitigating the impact of conflict and its spillover effects Ь) Увеличение числа современных инструментов и передовых методов, разработанных национальными заинтересованными субъектами в партнерстве с ЭСКЗА для укрепления и модернизации институциональной инфраструктуры в странах, затронутых конфликтом, с перспективой расширения объема оказываемых услуг и смягчения последствий конфликта и ослабления его влияния на другие страны
Under him it built its modern cultural edifice. Под его руководством в Сирии была сформирована система передовых взглядов и мировоззрений.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
Another subject of concern to his delegation was the increasing use of modern technology, which was often detrimental to the quality of translation and interpretation. Его делегацию беспокоит также все более широкое использование новейших технологий, что зачастую неблагоприятно сказывается на качестве письменного и устного перевода.
The data on employment rates by economic sector (formal and informal together) show that the modern sector employs 3.5 per cent of workers and the informal sector 21.6 per cent, while traditional agriculture and livestock farming account for 74.9 per cent. Отраслевое распределение занятости (в формальном и неформальном секторах) свидетельствует о том, что в новейших секторах экономики занято 3,5%, в неформальном секторе - 21,6%, а сельское хозяйство и земледелие обеспечивают 74,9% занятости.
As such, the toolkits of the training modules will integrate modern management and good governance techniques, the latest information technology innovations and human skills. Комплекты материалов учебных модулей как таковые будут предусматривать комплексное применение современных методов управления и благого управления, новейших достижений в сфере информационных технологий и управления кадрами.
To close this gap, for the benefit of all parties, it is necessary that documented and validated TK be integrated with modern scientific knowledge as well as with the latest resource management techniques that are applicable to a given area. Для сокращения этого разрыва в интересах всех сторон представляется необходимым обеспечить интеграцию подтвержденных и признанных полезными традиционных знаний в систему современного научного знания, а также в систему новейших и применимых в соответствующей области моделей управления ресурсами.
In our Gene Diagnostic Centre we execute high levelled molecular diagnose for which are used the most modern molecular biological techniques (qualitative and quantitative PCR, FISH, immunohistochemistry). В нашем Центре Генетической Диагностики осуществляют моллекулярную диаг-нос-ти-ку высокого уровня с помощью новейших моллекулярно-биологических методов.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
Qualified employees, modern production technologies and high quality are the basis for outstanding products and services. Квалифицированные сотрудники, новейшие производственные технологии и высокое качество являются основой для выпуска качественной продукции и обеспечения сервиса.
The most modern trends in the production of high-quality cosmetics are connected with new discoveries in using pure and natural raw materials, produced without any chemical interference. Новейшие тенденции в производстве высококачественной косметики связаны с возвратом к использованию чистого, натурального сырья, полученного без химического вмешательства.
Using in work the modern methods and advanced achievements of a science, it was possible to reach high quality of performed work and together with it of trust of customers. Используя в работе современные методы и новейшие достижения науки, удалось достичь высокого качества выполняемой работы и вместе с этим доверия заказчиков.
The Palace's building was erected in the period of forming of modern architecture and reflected the search and technical achivements of the time. Здание Дворца возводилось в период формирования современной отечественной архитектуры и отразило все поиски и технические достижения своего времени. Оно сооружено из бетона, металла и стекла, в отделке применены как традиционные, так и новейшие строительные материалы.
The pilot issue covers a wide range of questions: role and tasks of State in development and improvement of Russian health care system; economy and management in medicine; drugs and technologies, in particular, latest trends and modern technologies in cardiological practice and the like. В пилотном выпуске журнала представлены материалы по широкому кругу вопросов: роль и задачи государства в развитии и совершенствовании системы здравоохранения в России; экономика и управление медициной; лекарства и технологии, в частности, новейшие тенденции и современные технологии в кардиологической практике и др.
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
It's tricky finding the right balance between "tasteful modern" Непросто найти верное сочетание "изысканного модерна"
The mansion of L. I. Geltischeva is one of the brightest examples of Moscow's modern architecture. Особняк Л. Я. Гельтищевой является одним из ярких образцов московского модерна.
The Modern's been after her for years. Центр модерна охотится за ней долгие годы.
There is much to see: From Gothic St. Stephen's Cathedral to the Imperial Palace to the Art Nouveau splendor of the Secession, from the magnificent baroque palace Schönbrunn to the Museum of Fine Arts to modern architecture at the MuseumsQuartier. Здесь можно многое посмотреть - от готического собора святого Стефана до имперского величия Хофбурга и блеска модерна в здании Сецессиона, от величественного барочного дворца Шенбрунн до Музея истории искусств и современной архитектуры Музейного квартала.
Rare items of jewelry, from art deco to the modern age, can either be acquired at auction or nerve-sparingly purchased direct at the Kärntner Strasse branch or eleven other outlets in Vienna. Редкие украшения от эпохи модерна до наших дней можно, щекоча себе нервы азартом аукциона, приобрести не только в салоне на Кернтнер Штрассе, но и еще в 11 венских филиалах.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
Notes A ^ The Billboard Modern Rock chart was established in 1988. Заметка: Сводный чарт U.S. Modern Rock был опубликован в 1988.
Dylan produced the record under his pseudonym of Jack Frost, which he used for his previous two studio albums, Love and Theft and Modern Times. Дилан спродюсировал альбом под псевдонимом Jack Frost, который он уже использовал для альбомов «Love and Theft» и Modern Times.
Her first published novel, Under the Net, was selected in 1998 as one of Modern Library's 100 best English-language novels of the 20th century. Её первый опубликованный роман «Под сетью» в 1998 году был признан одним из 100 лучших англоязычных романов 20-го столетия согласно издательской компании Modern Library.
Following a stylistic change influenced by English guitar pop groups such as the Kinks, the Beatles and XTC, Blur released Modern Life Is Rubbish (1993), Parklife (1994) and The Great Escape (1995). Последовавшие стилистические изменения 1992 года - под влиянием английских гитарных групп, таких, как The Kinks, The Beatles и XTC - привели к появлению на свет альбомов Modern Life Is Rubbish (1993), Parklife (1994) и The Great Escape (1995).
ГpaHдиoзHый coбop (okoHчeH Meждy 958 и 961) c peлbeфHыM дekopoM и pocпиcbю (1036)... (Modern Encyclopaedia) OШKИ - rpyзиHckий cpeдHeBekoBый MoHacTыpb (HыHe Ha TeppиTopии Typции), oдиH из kyлbTypHыx цeHTpoB Гpyзии. Грандиозный собор (окончен между 958 и 961) с рельефным декором и росписью (1036)... (Modern Encyclopaedia) ОШКИ - грузинский средневековый монастырь (ныне на территории Турции), один из культурных центров Грузии.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
Longer lives are, after all, among the greatest achievements of modern times. Как бы то ни было, увеличение продолжительности жизни относится к числу крупнейших достижений современности.
It is simply a fact of the modern world, and we cannot ignore it. Это - просто факт современности и мы не можем игнорировать его.
It should be noted that these provisions relate not only to physical torture but also mental torture, which is more subtle and more a reflection of modern times. Кроме того, следует отметить, что это касается не только физических, но психических пыток, которые отличаются большей изощренностью и, похоже, в большей мере соответствуют современности.
And the world's first public park of modern times was in Britain. Первый городской парк современности возник в Великобритании.
The court was expected to fill the gaps left by domestic law, which hindered the prosecution of some of the most detestable crimes of modern times. Ожидается, что суд заполнит лакуны во внутригосударственном праве, которые препятствуют судебному преследованию лиц, виновных в совершении некоторых из самых отвратительных преступлений современности.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
We must make use of the experience acquired and build on our substantial successes in seeking to eradicate the most significant pandemic of modern times. Мы должны использовать накопленный опыт и развивать свои значительные достижения в стремлении искоренить самую серьезную эпидемию наших дней.
The LFA 457 MicroFlash is the most modern product for the determination of thermal diffusivity and conductivity in the range from -125ºC to 1100ºC. Прибор LFA 457 MicroFlash представляет собой одну из наших последних разработок и позволяет проводить определение температуро- и теплопроводности в диапазоне температур от -125ºC до 1100ºC.
No matter that these images may be propaganda and distortions of the truth - our modern technology, the source of so many comforts and advantages, is also demonstrating the full scale of our differences. И не важно, что эти образы могут быть пропагандой или искажением истины, - наша современная технология, являющаяся источником стольких удобств и преимуществ, также демонстрирует всю степень наших различий.
I am a modern day napoleon Я - Наполеон наших дней
In Cape Verde we are making efforts to make the best possible use of our river basins, saving water wherever possible and adopting modern irrigation methods with the help of new technologies. В Кабо-Верде мы прилагаем усилия для самого рационального использования наших речных бассейнов, стараясь как можно бережнее использовать воду и внедрять современные ирригационные технологии.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Unless adequately controlled, the hostile use of such scientific developments could undermine ancient and modern prohibitions of the use of poison as a method of warfare, with incalculable results. В отсутствие надлежащего контроля применение таких научных достижений в военных целях может подорвать существующие с давних времен и нынешние запреты на использование отравляющих веществ в качестве средств ведения войны с непредсказуемыми результатами.
The European Union supported the introduction of IPSAS, as the current United Nations standards no longer addressed the need for a modern, transparent and accountable Organization. Европейский союз поддерживает внедрение МСУГС, поскольку нынешние стандарты Организации Объединенных Наций более не отвечают потребностям современной, транспарентной и подотчетной Организации.
The project continues to be implemented in accordance with the previously established key project objectives to provide modern, functioning conference and office facilities that will address the current and future requirements of the United Nations and its Member States. Проект осуществляется в соответствии с ранее установленными основными проектными целями построить современные конференционные и служебные помещения, которые будут удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
If current trends continue, today's younger generation could live shorter and less healthy lives than their parents' generation for the first time in the modern era. Если нынешние тенденции сохранятся, то впервые за всю современную историю продолжительность жизни сегодняшнего молодого поколения может сократиться и состояние его здоровья будет хуже по сравнению с поколением его родителей.
Their town was a compact network of mud-brick houses, almost like a human beehive, and not so different from modern shanty towns in today's world. Их городище было компактным единым целым с тесно примыкавшими домами из сырцового кирпича оно во многом напоминало пчелиный улей, ни дать ни взять нынешние города из лачуг.
Больше примеров...