Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
Is the modern autopilot still recognisably the same system? А современный автопилот - это по большому счёту та же система?
On-line conferencing, one of the country's most technology-oriented current projects, based on the Fund Forum's unique know-how, constitutes a modern and effective method for recapitulating annual activity outcomes through direct dialogue with the community via the website. Онлайн конференция - один из самых технологичных проектов года в Узбекистане, своеобразное ноу-хау Фонда Форума, современный и эффективный способ подведения итогов годовой деятельности посредством прямого диалога с общественностью через интернет на сайте.
A modern perspective on the I Ching can be found in the foreword wrote the introduction to the Wilhelm/Baynes translation. Современный взгляд на и-цзин можно найти в предисловии Юнга к переводу Вильгельма и Байенса.
A modern complex with its 211 apartments, it has a very welcoming and though the nearest beach is just a short walk away, many people prefer to laze around the pool under the sizzling Cypriot sun. Современный комплекс имеет чудесную атмосферу, которая привлекает сюда людей год за годом.Несмотря на то, что пляж находится в 10 минутах ходьбы от отеля, большинство туристов предпочитает понежиться на кипрском солнышке возле бассейна.
Boasting a 24-hour gym and excellent transport links, this modern 4-star hotel is just a short walk from Munichs Marienplatz square, Isartor gate, and German Museum. Этот современный 4-звездочный отель с круглосуточным тренажерным залом и хорошим транспортным сообщением находится всего в нескольких минутах ходьбы от мюнхенской площади Мариенплац, ворот Изартор и Немецкого музея.
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
The updated look of many United Nations libraries will remind visitors of Internet cafes and modern bookstores, while behind the scenes, technological efficiency will make the most of communications, processing and storage technology. Новый внешний вид многих библиотек Организации Объединенных Наций будет напоминать посетителям интернет-кафе и современные книжные магазины, в то время как в скрытых от глаз помещениях эффективные технические средства будут обеспечивать решение большинства задач по обмену информацией, ее обработке и хранению.
This generation Bluebird was introduced in time for the 1964 Summer Olympics as Nissan wanted to offer an all new, modern appearance in time for the games. Это поколение появилось во время Летних Олимпийских игр 1964 года, и Nissan хотел предложить совершенно новый, современный внешний вид во время игры.
The Modern House of Tokelau project will materialize because of the extra assistance from Tokelau's administering State. Проект «Новый дом Токелау» получит реальное воплощение благодаря дополнительной помощи государства, управляющего Токелау.
With active innovation of modern technologies and materials, KVARTET gives a new quality level to this kind of art. Активно внедряя современные технологии и материалы в моделировании, КВАРТЕТ выводит этот вид прикладного искусства на качественно новый уровень.
A modern passenger terminal adjacent to the new runway opened in 1986 followed by the closure of the original 1930s building. Новый современный пассажирский терминал, находящийся рядом со взлетно-посадочной полосой в южной части лётного поля был открыт в 1986, старое здание терминала прекратило функционировать.
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
Charles Modern art is all bosh, isn't it? Чарльз, ведь верно же, что модерн - это чепуха?
Everyone only shows Modern. Все выставляют только модерн.
Modern Constructors and Planners International (Pvt) Limited "Модерн констракторз энд планнерз интернэшнл (ПВТ) лимитед"
Modern is a format that was first played at the Magic Online 2011 Community Cup, a response to players' desire for a non-rotating format that is more accessible to newer players. Модерн (Modern) - формат, впервые введенный на Magic Online 2011 Community Cup, в ответ на сильное желание игроков о формате, не подверженном ротации и более доступном для новых игроков.
Contemporary, modern, I don't know... Мне нравится идея жить в современном доме, в стиле модерн.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
Virtually all three countries now have modern environmental framework laws in place providing a legal basis for subsidiary legislation and have set ambitious environmental targets. В настоящее время практически все три страны приняли современные природоохранные рамочные законы, обеспечивающие правовые основы для вспомогательного законодательства, и установили многообещающие природоохранные целевые показатели.
We have managed to maintain peace and harmony among the various ethnic groups which now represent the confluence of different civilizational and cultural heritages in modern Malaysian society. Нам удалось сохранить мир и согласие между различными этническими группами, которые в настоящее время представляют собой сплав наследия различных цивилизаций и культур в современном малайзийском обществе.
A great deal of attention is currently being paid to training and retraining medical personnel in the area of reproductive health and the use of modern contraceptive techniques and new educational programmes. В настоящее время огромное внимание уделяется подготовке и переподготовке медицинского персонала в области репродуктивного здоровья и применению современных контрацептивных технологий, внедрению новых учебных программ.
We are supporting organizations that rescue the victims, passing stronger anti-trafficking laws and warning travellers that they will be held to account for supporting this modern form of slavery. В настоящее время мы поддерживаем организации, спасающие тех, кто пострадал от этого зла, принимаем более суровые законы против торговли людьми и предупреждаем туристов, что им придется ответить за пособничество в этом новом виде рабства.
And although today it does not occupy too much time of modern women, as occupied before, it is still a very popular occupation, because real art is proof against years. Еще в первобытные времена, вышивка была одним из самых популярных видов рукоделия. И пускай в наше время женщины не уделяют ей столько времени, сколько уделяли раньше, вышивка все равно остается очень распространенным занятием, ведь настоящее искусство времени неподвластно.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
We're living through the greatest creation of wealth in modern history, and my brother decides to quit. Мы живем во время величайшего обогащения в новейшей истории, а мой брат все бросил.
Last but not least, HIV/AIDS has been one of the most serious public health problems in modern history since its discovery in 1981. Последнее, но не по значимости, - обнаруженный в 1981 году ВИЧ/СПИД является одной из наиболее серьезных проблем в сфере государственного здравоохранения в новейшей истории.
Moreover, the most powerful earthquake in modern history occurred in Chile: in 1960 a magnitude of 9.5 was registered there. Кроме того, в Чили произошло самое мощное в новейшей истории землетрясение: в 1960 году там зафиксировали магнитуду 9,5.
She has a degree in modern and contemporary history from the Autonomous University of Barcelona. Получил учёную степень в новой и новейшей истории экономической мысли в Барселонском автономном университете.
So right now, in my lab, we're combining state-of-the-art bat field biology, going out and catching the long-lived bats, with the most up-to-date, modern molecular technology to understand better what it is that they do to stop aging as we do. Сейчас в моей лаборатории мы комбинируем достигнутый уровень биологии рукокрылых, обычный отлов летучих мышей-долгожителей, с новейшей, современной молекулярной технологией, чтобы лучше понимать, что именно они делают для предотвращения старения.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
This law however is outdated and does not align to modern times needs. Этот закон, однако, устарел и не соответствует требованиям сегодняшнего дня.
In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. Религия действительно не является основополагающим фактором для большинства населения Австралии, что является знамением сегодняшнего времени, когда общество освобождается от церковного влияния.
We are aware of the realities of modern life, of the constant pressure and lack of free time. To make things easier for our clients, we accept texts, which are sent by e-mail, fax, or handed in person. Зная реальность сегодняшнего мира, вечную спешку и отсутствие свободного времени, мы идем Вам навстречу, поэтому заказ и получение перевода состоится по электронной почте, по факсу или посредством нашего курьера.
Today's fishing practices are a reflection of modern methods of fishing and of the rapid development of technology during the latter half of the twentieth century. Рыболовная практика сегодняшнего дня является отражением современных методов промысла и обусловлена быстрым развитием техники во второй половине двадцатого столетия.
I think you're the modern voice of food today. Думаю, ты современный голос сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
Initial contact had been made for discussions on improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions by promoting modern biomass energy systems. Уже налажены первые контакты для обсуждения таких вопросов, как повышение энергоэффективности и снижение выбросов парниковых газов путем популяризации передовых энергосистем на основе использования биомассы.
The infrastructure of law and commercial accounting is conducive to modern business, and there is dynamism in many areas of advanced technology. Правовая и коммерческо-аудиторская инфраструктура способствует переходу к современным формам предпринимательства, а на многих технологически передовых направлениях отмечается динамичное развитие.
(b) Increased number of modern tools and best practices introduced by national stakeholders, in partnership with ESCWA, to strengthen and modernize institutions in conflict-affected countries, with the prospect of enhancing service delivery and mitigating the impact of conflict and its spillover effects Ь) Увеличение числа современных инструментов и передовых методов, разработанных национальными заинтересованными субъектами в партнерстве с ЭСКЗА для укрепления и модернизации институциональной инфраструктуры в странах, затронутых конфликтом, с перспективой расширения объема оказываемых услуг и смягчения последствий конфликта и ослабления его влияния на другие страны
The names of Hindemith and Krenek came to be symbols of advanced modern artists. Имена Гиндемита и Кшенека стали именами передовых современных художников.
These higher shares of TNCs in urban formal-sector employment are, moreover, generally concentrated in relatively modern and technologically advanced industries. Кроме того, рабочие места, определяющие более высокие показатели для ТНК в общей численности работающих в организованном секторе в городах, сосредоточены главным образом в относительно современных и технически передовых отраслях.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
However, the most technologically advanced or modern elements remain unaccounted for. Вместе с тем по-прежнему остается невыясненным местонахождение самых совершенных в техническом отношении или новейших элементов.
Over 30 years of experience in repairs, employment of modern techniques and manufacturing technologies guarantee high quality and professionalism of provided services. Больше 30 лет опыта в области ремонтов, применение новейших техник и разработок - вот что гарантирует высокое качество и профессионализм предлагаемых нами яуслуг.
Modern cooker hoods communicate with ventilation and heat recovery units and contain LED lighting. Enerpoint also has experience of designing these kinds of solutions. Пример продукции в которой копания разработала продукцию на новейших технологиях это, сушильные машины для одежды, вытяжки воздуха и рекуперация теплоты итд, которые значительно экономят потребление эл.энергии.
The principle of borrowing of the newest knowledge and technology has allowed it to create the powerful modern production potential. Принцип внедрения новейших знаний и технологий позволил ей создать мощный современный производственный потенциал.
The modern equipment, the strict control of the quality at all production stages, that is from the very preparation of the natural whole milk to the final production, as well as the usage of the newest technological processing are indivisible components of the Company's success. Новейшее оборудование, жесткий контроль качества на всех этапах производства от заготовки сырья до конечной продукции, использование новейших технологических разработок - вот составляющие успеха Компании.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane. Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
Dr. Ernst Weinmann leads a team of 20 specialists who treat customers in accordance with the latest orthodontic methods and modern approaches to sustainable dental cosmetics. Под руководством главного врача, доктора Эрнста Вайнманна команда из 20 специалистов предлагает пациентам самые современные методы лечения и новейшие материалы для косметической реставрации зубов.
The sector is perceived as outdated, unable neither to meet the modern standards nor to cope with the newest technologies in transport. Данный сектор воспринимается как устаревший, не отвечающий современным стандартам и не способный использовать новейшие транспортные технологии.
Treatment is carried out with the help of the most modern technologies and materials. Лечение и протезирование производится на современном оборудовании с применением самых передовых технологий. Мы используем новейшие стоматологические материалы ведущих мировых производителей.
Our client just remembered some new scriptures that indicate a more modern interpretation, Наш клиент как раз вспомнил, что новейшие текстологические исследования дают основание толковать эту фразу по-иному:
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
As a result of the reconstruction, the building acquired a new architectural look - in the style of Russian modern. В результате реконструкции здание приобрело новый архитектурный облик - в стиле русского модерна.
The Modern's been after her for years. Центр модерна охотится за ней долгие годы.
Though history is complex and difficult to divide into discrete eras, they argue that a broad panorama reveals two earlier macro-shifts in human society and culture: shifts from the Stone Age to Early Civilization and then from Early Civilization the Modern Era. Пусть история сложна и её трудно разбить на отдельные эпохи, они утверждают, что широкая панорама открывает нам два более ранних макро-сдвига в человеческом обществе: переход от каменного века к ранней цивилизации, и затем от ранней цивилизации к эпохе модерна.
You can decide if you want to go Moroccan Modern with everything later on. Подумай, почему бы не сделать все в стиле марокканского модерна.
The Hotel interior represents a fusion of traditional and modern, dominated by flat forms and warm lights. Интерьер Отеля представляет собой слияние двух стилей: модерна и классики, где доминируют плоские формы и теплый свет.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
In September 2006 he released his first solo album, Modern Folk and Blues Wednesday. В 2006 выпустил свой сольный альбом Modern Folk And Blues Wednesday.
Death Magnetic also remained at number one on Billboard's Hard Rock, Modern Rock/Alternative and Rock album charts for five consecutive weeks. А в чартах Billboard «Hard Rock», «Modern Rock/Alternative» и «Rock» альбом оставался на первой позиции целых пять недель подряд.
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона.
In Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day, the second level is named after this episode. В 1994 году вышла видеоигра Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day: там он озвучил того же Рокко.
Blue System was a German pop group that was founded by Dieter Bohlen in 1986 after the break-up of Modern Talking. Blue System (Синяя система) - немецкая англоязычная поп-группа, созданная Дитером Боленом в 1987 году после распада дуэта Modern Talking.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
Educational strategies and school policies have always been of fundamental importance to the question of the changing status of women in the modern world. Образовательная стратегия и школьная политика всегда имели принципиальное значение в вопросе изменения положения женщины в условиях современности.
It is one of the issues that may determine the future of one of the most influential political movements of modern history. Это один из вопросов, который может определить будущее одного из самых влиятельных политических движений современности.
Space technology could make a significant contribution towards solving the major challenges of the modern world, including controlling or even stopping climate change and reducing pressure on the environment, stimulating sustainable development, and creating acceptable living conditions for everyone on Earth. Космическая техника может в значительной степени способствовать решению важнейших задач современности, в число которых входят: контроль и даже остановка процесса изменения климата и ослабление давления на окружающую среду, содействие устойчивому развитию и создание приемлемых условий жизни для всего населения планеты.
The leading modern instrument on women's equal rights derived from the Universal Declaration, is the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women adopted in 1979 - which require respect for, and observance of human rights of women. Главным инструментом современности в области равноправия женщин является базирующаяся на Всеобщей декларации Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятая в 1979 году и требующая соблюдения и уважения прав человека женщин.
to take all necessary measures to equip all tunnels with the best possible safety devices available in terms of modern construction and monitoring techniques, in order to eliminate risks for all road users, be they commercial or private, and принимать все необходимые меры для оборудования всех туннелей как можно более совершенными средствами обеспечения безопасности с точки зрения современности их конструкции и методов контроля в целях устранения риска для всех участников дорожного движения, как коммерческих, так и частных, и
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
The continuing fundamental relevance of the Convention and its principles was reaffirmed and given modern expression by our leaders at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in August 2002. Сохранение основополагающей актуальности Конвенции и ее принципов была подтверждено и получило современное выражение из уст наших лидеров в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в августе 2002 года.
B. The maintenance of modern nuclear laboratory facilities and programs in theoretical and exploratory nuclear technology which will attract, retain, and ensure the continued application of our human scientific resources to those programs on which continued progress in nuclear technology depends. В: Содержание современных ядерных лабораторных объектов и реализация программ в области теоретических и поисковых ядерных технологических разработок, которые будут мобилизовывать, поддерживать и обеспечивать непрерывное использование наших людских научных ресурсов в тех программах, от которых зависит неуклонный прогресс в сфере ядерной технологии.
I am a modern day napoleon Я - Наполеон наших дней
Another effect of the embargo is to hamper, and increase the cost of, imports into Cuba of modern machinery and equipment, which affects the entire economy. Куба по-прежнему является одним из ключевых партнеров в деле достижения внешнеполитических целей в рамках взаимно установленных национальных приоритетов наших стран.
The folklore and modern motives harmonize with interior of the restaurant. The style repeats the traditions of Turkic people. Вас ждет обновленный интерьер, оригинальная шоу-программа, а также гастрономические чудеса от наших шеф-поваров.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Pastoralists are currently experiencing greater land loss than they did under colonial regimes, as modern African Governments prefer to provide drylands to farmers, who are politically more important, at the expense of both the environment and indigenous peoples' rights. Сегодня скотоводы теряют больше земель, чем при колониальных режимах, поскольку нынешние правительства африканских стран предпочитают предоставлять земли в засушливых районах земледельцам, имеющим больший политический вес, в ущерб окружающей среде и правам коренных народов.
To CIaude Lefort, modern democracies... because they elevated politics to a distinct intellectual activity... modern democracies predispose themselves to totalitarianism. По Клоду Лефору, нынешние демократии, поскольку они поднимают политику до уровня отдельной интеллектуальной деятельности, ...нынешние демократии предрасположены к тоталитаризму.
Indeed, in the view of some in the international banking industry, the current standards are stricter than required under modern methods of risk management. Так, по мнению некоторых представителей международных банковских кругов, нынешние стандарты являются более жесткими, чем этого требуют современные методы управления рисками.
Current processes and administrative procedures still mirror old working methods that no longer add value to a modern and dynamic international environment. Нынешние процессы и административные процедуры по-прежнему являются зеркальным отображением устаревших методов работы, которые более не соответствуют современным и динамичным международным условиям.
The last of three studies concluded that a long-term technology strategy would leverage the existing investments and knowledge base, and information could be shared with the member organizations of the Fund, participants and beneficiaries through modern technology. В рамках последнего из трех исследований был сделан вывод о том, что разработка долгосрочной стратегии в области технологий существенно укрепит нынешние основы инвестиционной деятельности и информационную базу, и с помощью современных технологий можно будет обмениваться данными с организациями, участвующими в Фонде, участниками и бенефициарами.
Больше примеров...