Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
It is a dynamic site with a modern look. Сайт отличают динамичный стиль и современный дизайн.
The modern world dictates that we are dependent on each other. Современный мир налагает на нас отношения взаимозависимости.
Modern dangdut incorporates influences from Middle Eastern pop music, Western rock, house music, hip hop music, contemporary R&B, and reggae. Современный дангдут включает традиции ближневосточной поп-музыки, западного рока, хауса, хип-хопа, современного ритм-н-блюза и регги.
The main part of the repertoire consisted of the ensemble's artistic director Murad Kajlayev's compositions, and also popular folk melodies and modern hit songs. Основную часть репертуара составляли произведения художественного руководителя ансамбля Мурада Кажлаева, а также популярные народные мелодии и современный шлягер.
It's most likely that a modern dance will not be interesting for you so I'll try something classical, Russian folk dance, "Gypsy", OK? Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное! Цыганочка! Хорошо?
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
The new town was planned jointly with its inhabitants, as a modern town offering educational services, underground infrastructure, and health services. Новый поселок был спланирован совместно с его жителями с прицелом на создание современного населенного пункта, где имеются учебные заведения, подземные инфраструктурные сети и медицинские учреждения.
After the 1998 Modern House report, there was a shift in the manner of representation in the General Fono. После публикации в 1998 году доклада «Новый дом» изменился порядок представительства в Генеральном фоно.
We have been listening to the modifications of the philosophies of Cobden and Bright, but are feeling the yoke of global practices, knowing that never in modern history has there ever been free trade. Мы выслушали перекроенные на новый лад философские концепции Кобдена и Брайта, но испытываем на себе бремя глобальных мер, понимая, что в современной истории никогда не существовало свободной торговли.
The new nuclear reactor technology, in the eyes of Athena who are controlling the world's resources market, will bring a huge change in modern technology. Новый тип ядерного реактора, по мнению "Афины", прибравшей к рукам мировые энергоресурсы, повлечёт за собой колоссальные изменения современных технологий.
One way we learned to do this more effectively was a new type of housing unit called the Intensive Management Unit, IMU, a modern version of a "hole." Одним из наиболее эффективных способов оказался новый тип блока камер, который называется «Блок интенсивного контроля», современная версия одиночной камеры.
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
Shulman's photography spread California Mid-century modern around the world. Фотографии Шульмана прославляли калифорнийский модерн по всему миру.
The school was especially renowned for its influence on ballet and experimental Modern dance. Школа особенно известна своим влиянием на современный балет и танец модерн.
More detailed information about the new hotel was published in the guidebooks of that time: A four- storeyed building constructed in 1912 in the style of modern after the project by architect L.N. Shapovalov. В «Путеводителе по Крыму» Г.Москвича за 1913 г. написано: Четырёхэтажное здание построено в 1912 году по проекту архитектора Л. Н. Шаповалова в стиле модерн.
This is the Tate Modern in London. Это галерея Тейт Модерн в Лондоне. Презентация была в некотором смысле об этом.
It incorporates the elements of the modernist style in the decoration of the external walls, modern equipment and facilities for the inhabitants. В нем объединены элементы стиля модерн в оформлении фасадов, новейшее оснащение и наиболее современные удобства для жителей.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
Donor support is being sought to create a modern sports infrastructure and to improve existing facilities. В настоящее время ведется поиск доноров, которые помогли бы создать современную спортивную инфраструктуру и модернизировать существующие объекты.
Thus, the fourth Presidential Programme entitled "Children of Belarus", currently in preparation for the period 2011- 2015, aimed to create the necessary conditions for children's physical, mental and moral development, and to prepare and adapt them for life in modern society. Так, четвертая Президентская программа под названием "Дети Беларуси", которая в настоящее время разрабатывается на период 2011 - 2015 годов, направлена на создание необходимых условий для физического, умственного и нравственного развития детей, на улучшение их подготовки и адаптации к жизни в современном обществе.
Coast Modern is currently signed to 300 Entertainment and +1 Records. Coast Modern в настоящее время записывает свои песни, под лейблом 300 Entertainment и студии +1 Records.
However, due to modern developments and the increasing burden of support, the "wantok" system is now under pressure. Однако под воздействием современных тенденций и возрастающих трудностей с оказанием поддержки система "ванток" в настоящее время находится в довольно тяжелом положении.
To enhance judges' skills, the Kyrgyz judiciary is in the process of setting up an authority to teach local-court judges how to use modern office equipment, familiarize them with changes in the law, and so forth. В настоящее время в судебном департаменте Кыргызской Республики в целях повышения квалификации судей создается управление, в задачу которой входит обучение судей местных судов работе на оргтехнике, ознакомление с изменениями в законодательстве и другое.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history. В новейшей истории Кыргызстана перевернута еще одна страница.
At the same time, this dreadful page of modern history cannot be considered to be completely behind us. Вместе с тем эту ужасную страницу новейшей истории еще нельзя считать полностью перевернутой.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them. В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
Support was provided by UNDP for the establishment of a modern and sophisticated documentation and information centre for the League, in collaboration with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ПРООН оказала поддержку в создании современного, оборудованного новейшей техникой центра документации и информации для Лиги.
'Runa' TM ketchups differ out by the good organoleptic property, high quality, up-to-date production technologies, modern package and design. Кетчупы ТМ «Руна» выделяются «отличными» органолептическими характеристиками, высоким качеством, новейшей технологией производства, современной упаковкой и дизайном.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
We need to enhance the capacity of the world body to meet the exigencies of modern times. Мы должны укрепить потенциал глобального органа для удовлетворения потребностей сегодняшнего времени.
Of significant note too, is that this modern day plague is almost invisible. Мы также хорошо осознаем, что это бедствие - поистине чума - сегодняшнего дня почти невидимо.
Finally, education makes girls more adjusted to the demands of today's modern technological world. Наконец, образование позволяет девочкам более эффективно приспособиться к требованиям сегодняшнего современного технологического мира.
Lastly, a modern United Nations more representative of the emerging world order should once and for all leave behind it the structural vestiges of the period following the Second World War, particularly references to the defeated Powers. В заключение Организация Объединенных Наций, отвечающая требованиям сегодняшнего дня и в большей степени соответствующая новому мировому порядку, должна раз и навсегда оставить в прошлом структурные недостатки периода после второй мировой войны, в частности, ссылки на побежденные державы.
It must now be reported that the Bill subsequently encountered criticism for what was seen as its failure adequately to treat a number of mental health issues in a way appropriate to a modern environment. На сегодняшний день следует сообщить, что в последующий период этот законопроект подвергся критике в связи с тем, что в нем не удалось адекватно разрешить ряд вопросов в области психического здоровья в соответствии с требованиями сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
The Croatian Mine Action Centre, established in 1998, had been developing its own model based on the guidelines recognized by the international mine action community, using the most modern demining techniques and technologies. Хорватский противоминный центр, созданный в 1998 году, разрабатывает свою собственную модель на основе руководящих принципов, признанных международным сообществом борьбы с минной опасностью, с использованием самых передовых методов и техники разминирования.
She was the 2004-2006 group lead for the Web Standards Project (WaSP), a coalition that campaigned browser makers such as Microsoft, Opera and Netscape to support modern web standards. В 2004-2006 она руководила группой Web Standards Project (WaSP), компаний производителей браузеров, таких как Microsoft, Opera и Netscape для поддержки передовых технологий.
Balton company is dealing with production of medical equipment for ANAESTHESIOLOGY, DIALYSIS, SURGERY, CARDIOLOGY, RADIOLOGY, UROLOGY, GYNECOLOGY, based on modern technology. Это авторские и защищенные патентами конструкции, которые ставят Балтон среди самых передовых мировых фирм медицинской отрасли.
By using modern steels and technologies, all three projects achieved substantial light weighting targets, without the cost penalty which moving to more expensive alternative metals would have incurred. На основе применения передовых марок стали и технологий указанные три проекта позволили обеспечить существенное снижение веса элементов конструкции без дополнительных производственных издержек, которые были бы неизбежны при переходе на более дорогостоящие альтернативные металлы.
The Review Conference highlighted the importance of strengthening the mandates of, and measures adopted by, regional fisheries management organizations and arrangements to implement modern approaches to fisheries management, including through performance reviews and best-practice guidelines. Обзорная конференция подчеркнула важность укрепления мандатов региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей и вводимых ими мер для внедрения современных подходов к управлению рыболовством, в том числе с помощью аттестационных обзоров и принятия ориентиров, основанных на передовых наработках.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
However, the most technologically advanced or modern elements remain unaccounted for. Вместе с тем по-прежнему остается невыясненным местонахождение самых совершенных в техническом отношении или новейших элементов.
One can't imagine today's reality without colorful advertising posters, banners, calendars, books and magazines, full-colored newspapers, labels and packages-possibilities of modern polygraphic workers look limitless today. По-прежнему основой развития республиканской столицы в ближайшие годы будет оставаться сфера материального производства и прежде всего промышленный комплекс. Ведь ни для кого не секрет, что выполнение задачи по удвоению внутреннего валового продукта невозможно без освоения новых конкурентоспособных видов продукции, прогрессивных технологий и использования новейших разработок ученых.
America and Europe will keep their high living standards only by basing their competitiveness on advanced skills, cutting-edge technologies, and modern infrastructure. Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
During round-tables and meetings of Platonov Club new books on Platonov issues are presented, club members discuss influence of Platonov's ideas on contemporary art and philosophical process, analyze his heritage in the context of modern culture and discourse and raise other related issues. На заседаниях Платоновского клуба проходят презентации новейших платоновских изданий, а также рассматриваются влияние идей Платонова на современный философский процесс, творчество писателя в контексте философской культуры и другие вопросы.
Our new integrated institution, equipped with a modern technology in Tekirda/Çerkezköy, started to produce after it was founded on 50.000 m2 land which is 32.000 m2 uncovered and 18.000 m2 covered. Вследствие использования новейших технологий и интеграционных установок уже в 2006 году территория фирмы в городе Текирдаг (Черкезкёй) составила 50 тыс. м2 (из них 18 тыс.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
Get the newest knowledge in the sphere of modern software engineering. Получите новейшие знания в области разработки современного программного обеспечения.
(a) Advanced technologies for the modern use of biomass; а) новейшие технологии для современного использования биомассы;
In «Clinic of modern medicine» doctors and scientists of different directions work. В «Клинике современной медицины» работают врачи и ученые разных направлений. Мы используем новейшие технологии для восстановления и укрепления Вашего здоровья.
The modern renewable energy technologies, such as wind turbines, modern biomass systems, modern biofuels4 and solar photovoltaics, are receiving increasing support in many developing and industrialized countries. Современные технологии использования возобновляемых источников энергии, такие, как ветровые турбины, современные системы переработки биомассы, новейшие виды биотоплива4 и солнечные фотоэлектрические батареи, находят все более широкое применение во многих развивающихся и промышленно развитых странах.
Our client just remembered some new scriptures that indicate a more modern interpretation, Наш клиент как раз вспомнил, что новейшие текстологические исследования дают основание толковать эту фразу по-иному:
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
In modern societies, however, the social space is no longer confined by the boundaries set by the space in which one moves. Но в обществах модерна социальное пространство уже не ограничено рамками пространства, где человек непосредственно движется.
While "modern" in some of his compositional techniques, Orff was able to capture the spirit of the medieval period in this trilogy, with infectious rhythms and simple harmonies. Несмотря на элементы модерна в некоторых композиционных техниках, в этой трилогии Орф выразил дух средневекового периода с заразительным ритмом и простыми тональностями.
Some scholars go so far as to claim that the entire post-modernism comes from the practice of architecture, and the rejection of "style of Modern" as an architectural style, and by so architects terminologically formulated postmodernism. Некоторые исследователи идут так далеко, что даже утверждают, что весь постмодернизм происходит из архитектурной практики, и отказ от "Модерна" как архитектурного стиля, терминологически задал постмодернизм.
Beignets from the modern. Бенье из "Модерна".
Finding out who is to blame becomes more and more like the late medieval and early modern search for witches: a way of making sense of a disorderly and hostile universe. Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
It was released only in Europe and the USA, where it reached number 16 on the Billboard Modern Rock chart. Песня транслировалась только в США и Европе, в Billboard Modern Rock она достигла 16 позиции.
A sequel was released in 2011, titled Modern Combat 3: Fallen Nation. В 2011 году, вышел триквел, под названием Modern Combat 3: Fallen Nation.
The Faber Book of Modern Verse (1936), which he edited, is the single piece of work for which Roberts is now best remembered. Наиболее известной работой Робертса стала книга Faber Book of Modern Verse (1936), которую он редактировал.
Blur completed their second album Modern Life Is Rubbish in December 1992, but Food Records said the album required more potential hit singles and asked them to return to the studio for a second time. Второй альбом, Modern Life Is Rubbish, был готов к выходу в декабре 1992 года, но Food Records заявила, что альбому необходимо больше потенциальных хит-синглов и группа возвращается в студию уже во второй раз.
The Modern Sub Machine Carbine (MSMC) is an Indian submachine gun designed by the Armament Research and Development Establishment and manufactured by Ordnance Factory Tiruchirappalli of the Ordnance Factories Board. Modern Sub Machine Carbine (англ. Современный пистолет-пулемёт), сокращённо MSMC - индийский пистолет-пулемёт, разработанный Armament Research and Development Establishment и производящийся Ordnance Factory Tiruchirappalli из Ordnance Factories Board.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
Later some Gujarati poets of modern times like Balmukund Dave wrote Akhyana as genre of poetry but the performance of Akhyana was never revived. Позже некоторыё гуджаратские поэты современности, таке как Балмукунд Дэйв написал Ахъяны в жанре поэзии, но Ахъяны больше никогда не исполняли вновь.
At that exhibition 43 artists from Ukraine and Russia presented the metaphor of modern times, the image of the protesting and confused world in a state of an occasional moment of rest. На выставке 43 художника с Украины и из России представили метафору современности, образ протестующего, растерянного мира в состоянии секундного покоя.
The heads of the two States emphasized the need to strengthen the United Nations as the mainstay of the global system of international security, and they expressed their support for further improving the effectiveness of the Organization by adapting it to the new challenges of the modern world. Главы двух государств подчеркнули необходимость укрепления Организации Объединенных Наций в качестве стержня глобальной системы международной безопасности, они высказались за дальнейшее повышение эффективности ООН на основе ее адаптации к новым вызовам современности.
The revised Code, which established some important new concepts, including those of the criminal responsibility of legal persons and deliberately endangering others, had secured virtually unanimous approval in Parliament as a unique and clear instrument expressing the values and responding to the requirements of modern times. Переработанный кодекс, которым устанавливается ряд важных новых концепций, включая положение об уголовной ответственности юридических лиц, а также положение о преднамеренной угрозе другим, практически единогласно был утвержден в парламенте в качестве уникального и ясно определенного инструмента, отражающего существующие ценности и отвечающего потребностям современности.
The Kosovo crisis calls for a contemporary re-reading of the chronicles of the Balkan wars by all the Balkan peoples: the modern perspective will reveal to them that those wars have done no country in the region any good. Конфликт в Косово требует современного переосмысления народами балканских стран хроники войн на Балканах: если взглянуть на эти войны с позиций современности, то народам станет понятно, что эти войны не принесли ничего хорошего ни одной стране региона.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
Dan Martin of The Guardian wrote that the "finale was brilliant - a classic modern fairytale unfolding before our eyes". Дэн Мартин из газеты «The Guardian» написал, что «финал был великолепен - классическая современная сказка на наших глазах».
We realized that, by combining and maximizing our resources, we would be better able to compete in and benefit from the modern globalized economy. Мы осознали, что на основе объединения и наращивания наших усилий мы сможем более успешно конкурировать и получать выгоды в условиях современной глобализованной экономики.
Each of our States has its own idiosyncrasies and heritage, which underpin their choice of their own model for development and integration into modern civilization. Каждое из наших государств имеет свою индивидуальность и самобытность, которые послужили основой выбора их собственного пути развития и интеграции в современную цивилизацию.
Reiterate our commitment to work jointly to strengthen the national, regional and multilateral mechanisms to combat illicit trafficking in cultural goods and ensure the cultural integration of peoples by promoting exchanges of traditional and modern cultural knowledge; вновь заявляем о своей решимости совместно работать над укреплением национальных, региональных и многосторонних механизмов в борьбе против незаконного оборота произведений искусства и обеспечить культурную интеграцию наших народов, поощряя обмен традиционными и современными культурными знаниями;
The Modern Art Museum exhibits works of contemporary artists who often blend Armenian traditions with European and American avant-garde. В Музее Современного Искусства выставлены работы художников наших дней, которые успешно сочетают армянские традиции с европейским и американским авангардом.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Modern migration trends continued to be complex. Нынешние тенденции в области миграции по-прежнему носят сложный характер.
The influence of western vampire stories brought the blood-sucking aspect to the Chinese myth in more modern times in combination with the concept of the hungry ghost, though traditionally they feed solely on the qi of a living individual for sustenance and in order to grow more powerful. В нынешние времена под влиянием западных вампирских историй в китайский миф о цзянши привнесена кровососущая сторона, сочетающаяся с представлением о голодном призраке, хотя традиционно цзянши питаются исключительно ци живых людей, чтобы поддерживать своё существование и становиться более могущественными.
The European Union supported the introduction of IPSAS, as the current United Nations standards no longer addressed the need for a modern, transparent and accountable Organization. Европейский союз поддерживает внедрение МСУГС, поскольку нынешние стандарты Организации Объединенных Наций более не отвечают потребностям современной, транспарентной и подотчетной Организации.
The project continues to be implemented in accordance with the previously established key project objectives to provide modern, functioning conference and office facilities that will address the current and future requirements of the United Nations and its Member States. Проект осуществляется в соответствии с ранее установленными основными проектными целями построить современные конференционные и служебные помещения, которые будут удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
The Integrated Management Information System (IMIS) was conceived to replace current administrative systems, many of which were more than 30 years old, and to provide all major duty stations with a modern system. Цель создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) заключалась в том, чтобы заменить ею нынешние административные системы, многие из которых существовали более 30 лет, и обеспечить все основные места службы современной системой.
Больше примеров...