Английский - русский
Перевод слова Mistaken

Перевод mistaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибаюсь (примеров 355)
Brown recluse if I'm not mistaken. Коричневый отшельник если я не ошибаюсь.
Starstreaks, if I'm not mistaken. "Старстрик", если я не ошибаюсь.
If I'm not mistaken, you're the one who bet that leprechauns weren't real. Если я не ошибаюсь, ты тот, кто спорил, что гномы не были настоящими.
Unless I'm mistaken, didn't you and I have a conversation that I'd be here in the morning and take charge of the apprehension? Если я не ошибаюсь, мы договаривались, что я прибуду сюда с утра и возглавлю операцию по задержанию?
And if I'm not mistaken, that says "21," right? И, если я не ошибаюсь, это значит 21, да?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 15)
That mistaken notion is grounded in the assumption that international cooperation exists only for immediate problem-solving. Этот ошибочный взгляд основывается на суждении, будто международное сотрудничество существует лишь для немедленного решения проблем.
Rather than accepting the mistaken premise of this draft resolution, the United States urges nations committed to democracy and human rights to join us in forging a multilateral effort to promote a peaceful democratic transition in Cuba. Вместо того, чтобы принять ошибочный посыл этого проекта резолюции, Соединенные Штаты призывают государства, приверженные демократии и правам человека, присоединиться к нам и приложить многосторонние усилия по содействию мирному демократическому переходу на Кубе.
That is a mistaken path that does not lead to the more representative and legitimate Security Council that the great majority of the United Nations membership, in the developing world in particular, desires. Это ошибочный путь, который не приведет к созданию более представительного и легитимного Совета Безопасности, на который надеется преобладающее число членов Организации Объединенных Наций, в частности из числа развивающихся стран.
In your mistaken belief that I had something to do with it you've attacked me. Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the delivery of the Taylor verdict (see para. 15 below) had led to the mistaken belief that the Court had completed its mandate and caused a significant drop in voluntary contributions. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено, что вынесение вердикта по делу Тейлора (см. пункт 15 ниже) позволило сделать ошибочный вывод о том, что Суд уже выполнил свой мандат, а это послужило причиной существенного сокращения добровольных взносов.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 107)
No, I was mistaken, sorry, still nothing. Нет, я ошибся, извините, все еще ничего.
I was sure I wasn't mistaken. Я был уверен, что не ошибся.
And if you think to rule here you are mistaken! Если ты надеялся править, то ошибся.
Then would you mind going out again and saying you were mistaken? Так вернись и скажи, что ошибся.
I have been mistaken in taking his explanatory model as having normative (i.e. politico-theoretical) implications. Я ошибся, придав его пояснительной модели нормативное (то есть политико-теоретическое) значение.
Больше примеров...
Ошибаешься (примеров 52)
This time... you are 100% mistaken. Но сейчас... ты на 100% ошибаешься.
You're gravely mistaken if you think I'll be lenient like usual! Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я могу быть лишь сладкоречивым.
If you think I will ever let you touch me again, you are sadly mistaken! Если ты думаешь, что я позволю тебе снова дотронуться до меня, то ты глубоко ошибаешься!
I think you are mistaken. Я думаю, что ты ошибаешься.
I think you've mistaken us Я думаю ты ошибаешься в нас.
Больше примеров...
Ошибается (примеров 65)
India, like all other colonial oppressors of the past, is surely mistaken. Как все другие колониальные державы прошлого, Индия, несомненно, ошибается.
If it believes that we are showing signs of weakness, I must say again it is mistaken. Если она считает, что мы проявляем слабость, то я должен еще раз заявить, что она ошибается.
Unless he was mistaken, to date only three such declarations had been made and no State party had made a request for postponement after ratification. Если он не ошибается, пока было сделано лишь три заявления на этот счет, причем ни одно государство-участник впоследствии не просило об отсрочке.
Surely he's mistaken. Конечно, он ошибается.
He's mistaken, yes, very mistaken. Он ошибается, да, сильно ошибается.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 63)
I now realise I was mistaken. Теперь я понимаю, что ошиблась.
Hospital denied it, of course, said she must have been mistaken. В больнице всё отрицали, само собой, сказали, что она, должно быть, ошиблась.
She said she'd been mistaken in saying that I were a thief, which she knew now to be untrue. Она сказала, что ошиблась, когда говорила, что я вор, и что теперь она знает, что это неправда.
HYDRA was mistaken about its worth. ГИДРА ошиблась в ее ценности.
I must have been mistaken. Я, должно быть, ошиблась.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 47)
They were mistaken into thinking spring had come. Они ошиблись, думая, что наступила весна.
No, you're not mistaken, but I should never have sent it. Нет, вы не ошиблись, но мне не следовало посылать ее.
"No, you're wrongly mistaken." Нет, вы ошиблись.
You... you mistaken. Вы... вы ошиблись.
Countess, you are mistaken. Графиня, Вы ошиблись.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 18)
Look, whoever told you that is mistaken. Кто бы тебе об этом не сказал, это ошибка.
If forensic tests show that I did not wear them, they are mistaken. Если экспертиза показала, что я её не носила, это ошибка.
Mistaken identity, babe. Это ошибка, милая.
But even accepting, for a moment, the supposition that M. Ihlen was mistaken as to the results which might ensue from an extension of Danish sovereignty, it must be admitted that this mistake was not such as to entail the nullity of the agreement. Если же, тем не менее, предположить, что г-н Ихлен ошибочно истолковал последствия, к которым привело бы расширение суверенитета Дании, то необходимо признать, что эта ошибка не может повлечь за собой недействительность договора.
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately. Если государство самостоятельно устанавливает, что произошла ошибка в идентификации лица, оно должно немедленно разморозить активы.
Больше примеров...
Ошибался (примеров 43)
Now I see that I was mistaken. Теперь я вижу, что я ошибался.
I was mistaken, otherwise I wouldn't be as unhappy as I am now. Я ошибался, иначе, я не был бы так несчастен сейчас.
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken. Если ты думал, что можешь выкинуть моих детей за дверь и украсть всё, что мы, как семья, построили за эти годы, то ты очень ошибался.
I pray he is mistaken. Молюсь, что бы он ошибался.
Mistaken in death as you were in life, old partner. Ну, ты и мёртвым ошибся... как ошибался живым, старина.
Больше примеров...
Ошибаются (примеров 42)
Men are so often mistaken in these points. Мужчины так часто ошибаются на счет этого.
Those who think that we Cubans are willing to give up our independence and our freedom are mistaken. Ошибаются те, кто полагают, что мы, кубинцы, готовы отказаться от нашей независимости и свободы.
And if anybody thinks we're to be taken lightly... we'll show them that they are very sadly mistaken. И если кто-то не воспринимает нас всерьёз... то мы покажем им... что они очень глубоко ошибаются.
The hostile forces are seriously mistaken if they think they can bring down the Democratic People's Republic of Korea with sanctions and pressure, and such an attempt will always bring them a disgraceful defeat. Вражеские силы серьезно ошибаются, если думают, что могут сломить Корейскую Народно-Демократической Республику под давлением санкций и нажимом, и любая такая попытка будет обречена и неизменно потерпит позорное поражение.
They're mistaken, of course. Конечно же, они ошибаются.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 18)
The Clark kid could've been mistaken. Этот парень Кларк мог ошибиться.
Am I just mistaken on my own Мог ли я ошибиться?
So I could have been mistaken. Так что я мог ошибиться.
Then, weren't you mistaken, Mom? а не могла ты ошибиться?
Mrs. Anton, there's not a detail of the Alquist case that I don't know... and unless I'm more mistaken than I've ever been in my life... the man called Sergis Bauer has a wife living in Prague now. Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
Больше примеров...
Перепутали (примеров 22)
You have mistaken me for someone else. Вы перепутали меня с кем-то другим.
I think you may have mistaken my tablet there for your own. Я думаю, вы, возможно, перепутали мой планшет с вашим собственным.
The five men in those videos that got posted, they swore to a man that they were victims of mistaken identity. Пять мужчин на видео, которые разместили в сети, клялись, что их перепутали с кем-то ещё.
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали.
You've mistaken me for someone else. Вы меня с кем-то перепутали.
Больше примеров...
Ошибалась (примеров 12)
I see now I was mistaken. Теперь я вижу, что ошибалась.
I see she was very much mistaken! Вижу, что она сильно ошибалась!
But it was mistaken, is not asi ' Я ошибалась, не так ли?
Perhaps I've been mistaken. Возможно, я ошибалась.
That's where I was mistaken. Вот где я ошибалась.
Больше примеров...
Неправ (примеров 5)
You'll discover who's mistaken, chum. Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Am I mistaken in any part of this? Я хоть в чем-то был неправ?
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken... Возможно, я был неправ...
Больше примеров...