Английский - русский
Перевод слова Mistaken

Перевод mistaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибаюсь (примеров 355)
And if I'm not mistaken, he wrote his own will before he died. И если я не ошибаюсь, он успел составить собственное завещание.
Well, unless I'm mistaken, we have ten associates starting tomorrow who chose to come here over one of the best law firms in the city. Ну, если я не ошибаюсь, завтра к нам придут десять помощников, которые предпочли нас одной из лучших фирм в городе.
Maybe I'm mistaken. Ну, наверное, я ошибаюсь...
Yes? - Tell me if I'm mistaken. Если я ошибаюсь, скажете.
If I'm not mistaken, you were carried in as well. Если я не ошибаюсь, то еще и вносили.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 15)
Benign advice - now, profoundly mistaken. Добрый совет, но, увы, ошибочный.
The present obsession with cutting wage and social costs is thus a partial and mistaken approach which does not take account of the general evolution of the economy. Этим и объясняется распространенная в настоящее время идея сокращения расходов на заработную плату и социальные нужды, которая носит ошибочный характер и не учитывает общих экономических тенденций.
Rather than accepting the mistaken premise of this draft resolution, the United States urges nations committed to democracy and human rights to join us in forging a multilateral effort to promote a peaceful democratic transition in Cuba. Вместо того, чтобы принять ошибочный посыл этого проекта резолюции, Соединенные Штаты призывают государства, приверженные демократии и правам человека, присоединиться к нам и приложить многосторонние усилия по содействию мирному демократическому переходу на Кубе.
Dr. Hunt, what is the chance this D.N.A. profile is mistaken, that Steve Owen did not hold this bat? Доктор Хант, какова вероятность, что этот профиль ДНК ошибочный, и что Стив Оуэн не держал эту биту?
Benign advice - now, profoundly mistaken. The whole worldis engulfed in a revolution. Добрый совет, но, увы, ошибочный: наш мир охваченреволюцией.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 107)
Whoever he is, he's mistaken. Кто бы он ни был, он ошибся.
But now I realize I was mistaken Но теперь я понимаю, что ошибся
She now claims before the Committee that the physician had been mistaken in stating that Fatoumata had suffered her injuries three weeks before the medical examination. Теперь же в Комитете она утверждает, что врач ошибся, указав, что Фатумата получила ранения за три недели до медицинского осмотра.
I was mistaken in Lancelot. Я ошибся в Лансёлотё.
On the second day of the university exam, Keitarō asks Naru about the promise and is stunned when she tells him he is mistaken. На второй день экзаменов Кэйтаро прямо спрашивает Нару об обещании, на что та отвечает, что он ошибся.
Больше примеров...
Ошибаешься (примеров 52)
You are mistaken, if think what to practise budo means to have many opponents. Ты ошибаешься, если думаешь, что практиковать будо означает иметь много противников.
You're not mistaken, but... Не ошибаешься, не ошибаешься, но...
If you think I'm pulling a stocking over it, you're very much mistaken. И если ты думаешь, что я собираюсь её портить, ты сильно ошибаешься.
Karen, I don't know what you think you saw, but believe me, you are very much mistaken. Карен, не знаю, что ты думаешь об увиденном, но поверь мне, ты очень ошибаешься.
I'm afraid you're quite mistaken. Боюсь, ты ошибаешься.
Больше примеров...
Ошибается (примеров 65)
However, if he was mistaken he would ensure that his subsequent report included a correction. Однако если он ошибается, он обеспечит, чтобы в его следующий доклад была внесена поправка.
Well, if he thinks something so trivial can upset us, he's very much mistaken. Ну, если он думает, что такая глупость может нас задеть, он очень ошибается.
I don't know what he thinks he saw, but I'm afraid he's mistaken. Не знаю, что ему там показалось, но, боюсь, он ошибается.
Surely he's mistaken. Конечно, он ошибается.
Then your witness is mistaken. Тогда ваш свидетель ошибается.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 63)
Hospital denied it, of course, said she must have been mistaken. В больнице всё отрицали, само собой, сказали, что она, должно быть, ошиблась.
At first, I thought it was only one month but I was mistaken. Сначала я решила, что прошёл всего месяц, но я ошиблась.
She said she'd been mistaken in saying that I were a thief, which she knew now to be untrue. Она сказала, что ошиблась, когда говорила, что я вор, и что теперь она знает, что это неправда.
Maybe you were mistaken? А ты не ошиблась?
Was her grandmother mistaken, too? А ее бабушка тоже ошиблась?
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 47)
They were mistaken into thinking spring had come. Они ошиблись, думая, что наступила весна.
No, you're not mistaken, but I should never have sent it. Нет, вы не ошиблись, но мне не следовало посылать ее.
Well, they were mistaken. Ну, они наверное ошиблись.
That was mistaken identity, okay? Они ошиблись, ясно?
Did you ever consider that maybe it was a case of mistaken identity and that maybe I wasn't shoplifting and that maybe, just maybe, they got the wrong person? Ты хоть думала, что, может, они ошиблись, и, может, я не воровала... и возможно, просто...
Больше примеров...
Ошибка (примеров 18)
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан.
This must be a case of mistaken identity. Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете.
Classic beginners mistaken, eating before game. Классическая ошибка начинающих: еда перед игрой.
Simply tell the doctor this was a mistake, that you were mistaken. Просто скажи доктору, что произошла ошибка, что ты ошиблась.
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately. Если государство самостоятельно устанавливает, что произошла ошибка в идентификации лица, оно должно немедленно разморозить активы.
Больше примеров...
Ошибался (примеров 43)
Perhaps I... I was mistaken. Возможно я... я ошибался.
I see I was mistaken. Я понимаю, что ошибался.
Clearly, I was mistaken. Очевидно, что я ошибался.
Obviously, I'm mistaken. Очевидно, я ошибался.
I could've been mistaken, but I wasn't wrong. Может я и ошибался в деталях, но в целом я был прав.
Больше примеров...
Ошибаются (примеров 42)
I think they're mistaken, Ma'am. Я думаю, они ошибаются, мэм.
That's how some people think and they are mistaken. Вот так думают некоторые и ошибаются.
If NGOs were mistaken or lied, there were other ways of contesting their claims than by making such accusations. Если НПО ошибаются или лгут, то существуют другие способы оспаривания их утверждений, помимо выдвижения подобных обвинений.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
Those other women are mistaken. Те другие женщины ошибаются.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 18)
Dear Professor, I wish I were mistaken, but I don't think we will see each other again. Дорогой профессор, я хотел бы ошибиться, но, думаю, мы больше не увидимся.
Then, weren't you mistaken, Mom? а не могла ты ошибиться?
And without much risk of being mistaken, И без особого риска ошибиться...
But let's suppose that it really is the Higgs, since the chances of being mistaken seem slim, and see what it is. Представим все же, что речь идет о бозоне Хиггса, так как шансы ошибиться кажутся минимальными, и посмотрим, что же это значит.
You could have mistaken someone else for her. Вы могли ошибиться и увидеть кого-то другого.
Больше примеров...
Перепутали (примеров 22)
You have mistaken me for someone else. Вы перепутали меня с кем-то другим.
They have mistaken the hour of the day: it is evening. Они перепутали время суток: уже вечер.
The five men in those videos that got posted, they swore to a man that they were victims of mistaken identity. Пять мужчин на видео, которые разместили в сети, клялись, что их перепутали с кем-то ещё.
That's why I was asking if maybe you had mistaken the name Almeida gave you. Я спрашиваю потому, что может быть вы перепутали имя, которое назвал вам Алмейда?
I think it's just a case of mistaken identity. Думаю, меня просто с кем-то перепутали.
Больше примеров...
Ошибалась (примеров 12)
There is not a moment in my life where I am not mistaken. Нет. Я ошибалась каждый раз в жизни.
I see she was very much mistaken! Вижу, что она сильно ошибалась!
He is not to be confused with Cataphrax, who wrestled under the name Enigmo (see Deviant Mutates, below) Ereshkigal - The sister of Dragona who was mistaken in the past for Hecate. Его нельзя путать с Катафраксом, который боролся под названием Энигмо (см. ниже Девианты Мутанты) Эрешкигаль - сестра Драгоны, которая ошибалась в прошлом для Геката.
You were mistaken, Jane Eyre. Ты ошибалась, Джейн Эйр.
Perhaps I've been mistaken. Возможно, я ошибалась.
Больше примеров...
Неправ (примеров 5)
You'll discover who's mistaken, chum. Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Am I mistaken in any part of this? Я хоть в чем-то был неправ?
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken... Возможно, я был неправ...
Больше примеров...