Английский - русский
Перевод слова Mistaken

Перевод mistaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибаюсь (примеров 355)
Shiraz Oriental if I'm not mistaken. Шираз Ориентал -если не ошибаюсь.
Florence Nightgarden won the entire pot, if I'm not mistaken. Флоренц Найтгарден выиграл кастрюлю, если я не ошибаюсь.
They are, if I am not mistaken. Подготовлены, если я не ошибаюсь.
If I'm not mistaken, they are Joe's follower. Если не ошибаюсь, они прихвостни Джо.
That name is Norwegian if I'm not mistaken. Это же норвежская фамилия, если я не ошибаюсь?
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 15)
The present obsession with cutting wage and social costs is thus a partial and mistaken approach which does not take account of the general evolution of the economy. Этим и объясняется распространенная в настоящее время идея сокращения расходов на заработную плату и социальные нужды, которая носит ошибочный характер и не учитывает общих экономических тенденций.
Mistaken assessments or a certain short-sightedness can unfortunately lead to disasters of this nature. Ошибочный анализ или определенная близорукость способны, к сожалению, вести к катастрофам такого рода.
In your mistaken belief that I had something to do with it you've attacked me. Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the delivery of the Taylor verdict (see para. 15 below) had led to the mistaken belief that the Court had completed its mandate and caused a significant drop in voluntary contributions. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено, что вынесение вердикта по делу Тейлора (см. пункт 15 ниже) позволило сделать ошибочный вывод о том, что Суд уже выполнил свой мандат, а это послужило причиной существенного сокращения добровольных взносов.
Benign advice - now, profoundly mistaken. The whole worldis engulfed in a revolution. Добрый совет, но, увы, ошибочный: наш мир охваченреволюцией.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 107)
If you had me called for this, you are mistaken. Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
I see that I was mistaken. Теперь я вижу, что ошибся.
If I'm not mistaken, you're dead. Если я не ошибся, Вы мертвы.
She now claims before the Committee that the physician had been mistaken in stating that Fatoumata had suffered her injuries three weeks before the medical examination. Теперь же в Комитете она утверждает, что врач ошибся, указав, что Фатумата получила ранения за три недели до медицинского осмотра.
I guess I was mistaken. Вероятно, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибаешься (примеров 52)
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things. Ты увидишь, что это ты ошибаешься... в очень многом.
You're not mistaken, but... Не ошибаешься, не ошибаешься, но...
If you think I know the answer, you are sorely mistaken, mister. Если ты думаешь, что я знаю ответ, то ты очень ошибаешься, мистер.
You think I can't paint that wall with you from here, you are sorely mistaken. Если ты думаешь, что я не смогу размазать тебя по стенке отсюда, ты очень сильно ошибаешься.
I am sure you are mistaken. Я уверен ты ошибаешься.
Больше примеров...
Ошибается (примеров 65)
I'm sorry, she's mistaken. Мне жаль, но она ошибается.
Well, what I mean to say is your witness is mistaken. Я о том, что ваш свидетель ошибается.
Either the lady is mistaken, or it was another day. I don't know. Милая женщина ошибается, или это было в другой день.
If you think your friends are coming to help you, you're the one who's mistaken. Если ты думаешь, что твои друзья идут тебе на помощь, Ты единственный здесь, кто ошибается.
Congo-Kinshasa has, in fact, mistaken by far which era we are in. Однако, г-н Председатель, Конго-Киншаса в значительной мере ошибается в отношении той эпохи, в которую мы живем.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 63)
HYDRA was mistaken about its worth. ГИДРА ошиблась в ее ценности.
And what if you were mistaken? Что если ты ошиблась?
I must have been mistaken. Я, должно быть, ошиблась.
It appears that the lady in 17-B is mistaken. Видимо, леди с 17-Би ошиблась.
It was an honest case of mistaken identity. М: Ошиблась, с кем не бывает.
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 47)
Finally, at 10:51 Shōkaku scout aircrews realized they were mistaken in their identification of the oiler and destroyer as aircraft carriers. Наконец в 10:51 экипаж самолета-разведчика с Сёкаку понял, что они ошиблись в их идентификации танкера и эсминца как авианосца.
You're quite sure there's no possibility you might have been mistaken? И нет никакой вероятности, что вы ошиблись?
You are mistaken, sir. Вы ошиблись, сэр.
I guess you're just mistaken. Думаю вы просто ошиблись.
Countess, you are mistaken. Графиня, Вы ошиблись.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 18)
Look, whoever told you that is mistaken. Кто бы тебе об этом не сказал, это ошибка.
If forensic tests show that I did not wear them, they are mistaken. Если экспертиза показала, что я её не носила, это ошибка.
This must be a case of mistaken identity. Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете.
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка.
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка.
Больше примеров...
Ошибался (примеров 43)
I was mistaken, otherwise I wouldn't be as unhappy as I am now. Я ошибался, иначе, я не был бы так несчастен сейчас.
I came to show you that Mr. Proctor was mistaken when he told you that Banshee was a safe place for you to set up your manufacturing. Я пришла показать, что мистер Проктор ошибался, когда говорил, что Банши - безопасное место для производственной базы.
There was a time when I thought I could lead our people, but I was mistaken. Было время, когда я думал, что смогу возглавить Ангелов, но я ошибался
I see I was mistaken. Я понимаю, что ошибался.
Obviously, he was mistaken. Но, очевидно, он ошибался.
Больше примеров...
Ошибаются (примеров 42)
If NGOs were mistaken or lied, there were other ways of contesting their claims than by making such accusations. Если НПО ошибаются или лгут, то существуют другие способы оспаривания их утверждений, помимо выдвижения подобных обвинений.
But if the prosecution thinks that this will in some way prejudice me against your client, he is sorely mistaken. Но если обвинение считает, что в некотором роде это предубедит меня по отношению к вашему клиенту, то они жестоко ошибаются.
"The Men of Always" are mistaken if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! "Неприкасаемые" ошибаются, если считают, что могут уничтожить Пабло Эмилио Эскобара Гавирия!
Never before has the essence of Bush's policy towards our country - that is, reconquering Cuba by force - been so clear. The chicken hawks in Washington are mistaken if they think they can intimidate us. Никогда прежде суть политики Буша по отношению к нашей стране - а именно вновь захватить Кубу силой - не была столь ясной. «Ястребы» в Вашингтоне, никогда не служившие в армии, ошибаются, если думают, что они могут запугать нас.
Flemming interrogates River for the whereabouts of the Doctor, but she explains that although she loves the Doctor, they are mistaken in thinking that he loves her back. Флемминг требует от Ривер раскрыть местонахождение Доктора, но та объясняет, что хотя она любит Доктора, они ошибаются, полагая, будто он любит её в ответ.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 18)
Dear Professor, I wish I were mistaken, but I don't think we will see each other again. Дорогой профессор, я хотел бы ошибиться, но, думаю, мы больше не увидимся.
How mistaken one can be. Надо же так ошибиться.
I couldn't have been mistaken. Я не могла ошибиться.
Mrs. Anton, there's not a detail of the Alquist case that I don't know... and unless I'm more mistaken than I've ever been in my life... the man called Sergis Bauer has a wife living in Prague now. Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
However, the author may have been mistaken about the date as, on 15 June 2003, the record indicates that he had to be restrained after spitting at the cell camera and threatening staff. В то же время автор мог ошибиться в отношении даты, поскольку 15 июня 2003 года, согласно имеющимся данным, по отношению к нему были применены специальные меры сдерживания после того, как он плюнул в камеру наблюдения и угрожал сотрудникам.
Больше примеров...
Перепутали (примеров 22)
That was mistaken identity, okay? Тебя просто перепутали, вот и все.
I think you may have mistaken my tablet there for your own. Я думаю, вы, возможно, перепутали мой планшет с вашим собственным.
The five men in those videos that got posted, they swore to a man that they were victims of mistaken identity. Пять мужчин на видео, которые разместили в сети, клялись, что их перепутали с кем-то ещё.
You must have mistaken me with someone else. Вы меня перепутали с кем-то.
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали.
Больше примеров...
Ошибалась (примеров 12)
I see now I was mistaken. Теперь я вижу, что ошибалась.
He is not to be confused with Cataphrax, who wrestled under the name Enigmo (see Deviant Mutates, below) Ereshkigal - The sister of Dragona who was mistaken in the past for Hecate. Его нельзя путать с Катафраксом, который боролся под названием Энигмо (см. ниже Девианты Мутанты) Эрешкигаль - сестра Драгоны, которая ошибалась в прошлом для Геката.
But it was mistaken, is not asi ' Я ошибалась, не так ли?
You were mistaken, Jane Eyre. Ты ошибалась, Джейн Эйр.
Lizzie, I think I was mistaken, and that the people who I thought were on our side are our bitterest enemies. Лиззи, я ошибалась, люди, которым я доверилась, нас жестоко предали.
Больше примеров...
Неправ (примеров 5)
You'll discover who's mistaken, chum. Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Am I mistaken in any part of this? Я хоть в чем-то был неправ?
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken... Возможно, я был неправ...
Больше примеров...