Английский - русский
Перевод слова Mistaken

Перевод mistaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибаюсь (примеров 355)
The main house is Tudor, if I'm not mistaken. Центральное здание, если я не ошибаюсь, эпохи Тюдоров.
If I'm not mistaken, Henry's up to bat on donut duty. Если не ошибаюсь, в следующий раз Генри принесет пончики.
If I'm not mistaken, you're a diictodon, right? Если я не ошибаюсь, ты дииктодон, верно?
Unless I'm mistaken. Если только я не ошибаюсь.
Well, unless I'm very much mistaken, this seems to be a problem for which you need the male perspective. Ну, если я не ошибаюсь, проблема в том, что тебе не хватает мужского взгляда на ситуацию.
Больше примеров...
Ошибочный (примеров 15)
The main driver of excessive lending and leverage is a mistaken view of risk that is shared by everyone. Основной причиной чрезмерного предоставления займов и использования заемных средств был ошибочный взгляд, что риск разделят все.
Dr. Hunt, what is the chance this D.N.A. profile is mistaken, that Steve Owen did not hold this bat? Доктор Хант, какова вероятность, что этот профиль ДНК ошибочный, и что Стив Оуэн не держал эту биту?
Mistaken assessments or a certain short-sightedness can unfortunately lead to disasters of this nature. Ошибочный анализ или определенная близорукость способны, к сожалению, вести к катастрофам такого рода.
In your mistaken belief that I had something to do with it you've attacked me. Сделав ошибочный вывод, что я причастен к его кончине, вы напали на меня, пытаетесь убить меня.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the delivery of the Taylor verdict (see para. 15 below) had led to the mistaken belief that the Court had completed its mandate and caused a significant drop in voluntary contributions. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету было сообщено, что вынесение вердикта по делу Тейлора (см. пункт 15 ниже) позволило сделать ошибочный вывод о том, что Суд уже выполнил свой мандат, а это послужило причиной существенного сокращения добровольных взносов.
Больше примеров...
Ошибся (примеров 107)
It was... no, I was mistaken. Это был... нет, я ошибся.
It turns out that he was ready for a date with his young lover and has mistaken the house. Оказалось, он шёл на свидание к молодой любовнице и ошибся домом.
So I was mistaken when I saw this bag of gifts. Так я ошибся, когда сказал "мешок подарков".
So, maybe I was mistaken. Может, я ошибся.
Sorry I got mistaken. Извините, я ошибся.
Больше примеров...
Ошибаешься (примеров 52)
If you think a little generosity can erase bad behavior, you're sadly mistaken. Если ты думаешь, что щедрость может затмить плохое поведение, то ты сильно ошибаешься.
I think what Kalinda is trying to say, Jennifer is, is it possible that you were mistaken and that the car went this way - not that way? Я думаю, Калинда пытается сказать, Дженнифер... есть ли возможность, что ты ошибаешься и машина поехала этим путём, а не тем?
I am sure you are mistaken. Я уверен ты ошибаешься.
You are mistaken, Paul is not bad. Ты ошибаешься о Павле.
You are mistaken, John Pope. Ты ошибаешься, Джон Поуп.
Больше примеров...
Ошибается (примеров 65)
I'd venture to guess The police are mistaken. Я рискну предположить, что полиция ошибается.
He is mistaken, however, because Zaire will not give him an opportunity to do so. Однако он ошибается в своих расчетах, поскольку Заир не предоставит ему такой возможности.
I am forced to wonder if he is simply mistaken or if his motives are something more deliberate than that. Что заставляет меня думать, что если он ошибается или его мотивы куда более осознанные, чем кажется.
Anyone who thinks there's no demand for artificial refrigeration in Russia is mistaken: the sales volume for refrigeration technology in Russia rose by 30 per cent between 2005 and 2007. Любой, кто считает, что в России нет спроса на холодильное оборудование, ошибается: объемы продаж холодильных технологий в России за период 2005 - 2007 выросли на 30 процентов.
Then your witness is mistaken. Тогда ваш свидетель ошибается.
Больше примеров...
Ошиблась (примеров 63)
So either Paige was mistaken in what she saw or someone... disposed of it. Выходит, либо Пейдж ошиблась, что видела дым, либо кто-то...
Maybe you were mistaken? А ты не ошиблась?
Was her grandmother mistaken, too? А ее бабушка тоже ошиблась?
It was an honest case of mistaken identity. М: Ошиблась, с кем не бывает.
I thought the "open" sign meant you were open, but I must have been mistaken. но я... я видимо ошиблась. что ты должна принести Опалессу со стрижки!
Больше примеров...
Ошиблись (примеров 47)
Only you were mistaken on an earlier occasion. Однако вы только что ошиблись с предыдущим случаем.
What if we were not mistaken? Что, если мы не ошиблись?
No, you are not mistaken. Нет, вь не ошиблись.
Look, HR was mistaken. Послушай, кадровики ошиблись.
I still hope you are mistaken. Надеюсь, вы ошиблись.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 18)
I don't know where you're getting your information from, but I can assure you, it is mistaken. Я не знаю откуда ты раздобыл такие сведенья, но я могу убедить тебя, что это ошибка.
The conduct of deliberately not bringing the suspicion of a possible mistake to the attention of the mistaken party could constitute such unfairness. Таким недобросовестным отношением может считаться и неуведомление заблуждающейся стороны о наличии подозрений в том, что была допущена определенная ошибка.
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан.
But even accepting, for a moment, the supposition that M. Ihlen was mistaken as to the results which might ensue from an extension of Danish sovereignty, it must be admitted that this mistake was not such as to entail the nullity of the agreement. Если же, тем не менее, предположить, что г-н Ихлен ошибочно истолковал последствия, к которым привело бы расширение суверенитета Дании, то необходимо признать, что эта ошибка не может повлечь за собой недействительность договора.
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete. На что я ответила, что это какая-то ошибка, потому что я далеко не спортсменка.
Больше примеров...
Ошибался (примеров 43)
If you thought it was possible to kick my children out the door and steal everything we, as a family, built over the years, then you're sadly mistaken. Если ты думал, что можешь выкинуть моих детей за дверь и украсть всё, что мы, как семья, построили за эти годы, то ты очень ошибался.
It appears I was mistaken. Кажется, я ошибался.
Insistance in being mistaken! Настаивает, что ошибался!
But how mistaken he was. Но как он ошибался!
Obviously, I'm mistaken. Очевидно, я ошибался.
Больше примеров...
Ошибаются (примеров 42)
Men are so often mistaken in these points. Мужчины так часто ошибаются на счет этого.
Those who think that we Cubans are willing to give up our independence and our freedom are mistaken. Ошибаются те, кто полагают, что мы, кубинцы, готовы отказаться от нашей независимости и свободы.
The hostile forces are seriously mistaken if they think they can bring down the Democratic People's Republic of Korea with sanctions and pressure, and such an attempt will always bring them a disgraceful defeat. Вражеские силы серьезно ошибаются, если думают, что могут сломить Корейскую Народно-Демократической Республику под давлением санкций и нажимом, и любая такая попытка будет обречена и неизменно потерпит позорное поражение.
"The Men of Always" are mistaken if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! "Неприкасаемые" ошибаются, если считают, что могут уничтожить Пабло Эмилио Эскобара Гавирия!
Any thought of concession or compromise is gravely mistaken. И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс.
Больше примеров...
Ошибиться (примеров 18)
The Clark kid could've been mistaken. Этот парень Кларк мог ошибиться.
Still they could have been mistaken. Однако, они могли ошибиться.
So I could have been mistaken. Так что я мог ошибиться.
Mrs. Anton, there's not a detail of the Alquist case that I don't know... and unless I'm more mistaken than I've ever been in my life... the man called Sergis Bauer has a wife living in Prague now. Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
However, the author may have been mistaken about the date as, on 15 June 2003, the record indicates that he had to be restrained after spitting at the cell camera and threatening staff. В то же время автор мог ошибиться в отношении даты, поскольку 15 июня 2003 года, согласно имеющимся данным, по отношению к нему были применены специальные меры сдерживания после того, как он плюнул в камеру наблюдения и угрожал сотрудникам.
Больше примеров...
Перепутали (примеров 22)
I think you may have mistaken my tablet there for your own. Я думаю, вы, возможно, перепутали мой планшет с вашим собственным.
The five men in those videos that got posted, they swore to a man that they were victims of mistaken identity. Пять мужчин на видео, которые разместили в сети, клялись, что их перепутали с кем-то ещё.
You know that T-shirt, "I think you've mistaken me for someone who..." Знаешь, есть такая надпись на футболке: "Мне кажется, вы перепутали меня с кем-то, кто..."
I think it's just a case of mistaken identity. Думаю, меня просто с кем-то перепутали.
You've mistaken me for someone else. Вы меня с кем-то перепутали.
Больше примеров...
Ошибалась (примеров 12)
Mother, you must admit you were mistaken. Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась.
But I see I was mistaken. Но, я вижу, что ошибалась.
There is not a moment in my life where I am not mistaken. Нет. Я ошибалась каждый раз в жизни.
You were mistaken, Jane Eyre. Ты ошибалась, Джейн Эйр.
That's where I was mistaken. Вот где я ошибалась.
Больше примеров...
Неправ (примеров 5)
You'll discover who's mistaken, chum. Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
Am I mistaken in any part of this? Я хоть в чем-то был неправ?
So if you think for one second I'm the same Jamie I was, you are sorely mistaken! Так что если ты на секундочку задумаешься, что я тот же самый Джейми, то ты будешь глубоко неправ!
Mirror, mirror, you want me, or am I mistaken? Зеркало, я тебе нужен, или я неправ?
Perhaps I was mistaken... Возможно, я был неправ...
Больше примеров...