Английский - русский
Перевод слова Mirror

Перевод mirror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зеркало (примеров 1856)
Its water mirror has decreased five times. Его водное зеркало уменьшилось в пять раз.
And don't look in that mirror - it's absolutely furious. И не смотрите в то зеркало.
I'm in my bed, I'm just hanging out, and there's a mirror on the ceiling. Я в кровати, просто отдыхаю, и на потолке есть зеркало.
Will you look into the mirror? Хочешь заглянуть в зеркало?
And you, Shlomi, find your mirror and get on your bus and stop worrying about me. I've been worried about enough in my life. А ты, Шломи, найди своё зеркало, сядь на свой автобус и перестань за меня волноваться.
Больше примеров...
Зеркальный (примеров 49)
You have to build something called a mirror box. Нужно построить так называемый зеркальный ящик.
A mirror list is then given for the persons to be excluded from the usually resident population: ЗЗ. Затем приводится зеркальный перечень лиц, которых следует исключать из состава обычно проживающего населения:
For every juror, we hire what we call a "mirror juror." Для каждого присяжного мы наняли того, кто называем "зеркальный присяжный".
Cosy 1-room apartment, located near National hotel (5 min walk to Nauchnaya metro): comfortable sofa with orthopaedic springs, built-in mirror cabinet, plazma TV set. Уютная 1-комнатная квартира недалеко от гостиницы "Националь"(5 минут ходьбы до метро Научная). Удобный раскладывающийся диван с ортопедическими пружинами, встроенный зеркальный шкаф-купе, плазменный телевизор.
Does "Mirror Man" get you anything? "Зеркальный человек".
Больше примеров...
Отражать (примеров 49)
You're... you're supposed to mirror me. Ты... по идее ты должна отражать меня.
I'm just trying to be in fashion and mirror what I see in the magazines. Я просто пытаюсь следовать моде и отражать то, что печатают в журналах.
As to the application of results-based budgeting, the results-based framework should be tailored to the specific needs of each mission and need not mirror the format of the regular budget. Что касается применения методов составления бюджета, основанных на результатах, то целесообразно определить ориентированные на результаты рамки с учетом конкретных потребностей каждой миссии, которые необязательно должны отражать формат регулярного бюджета.
A tall, clean, truthful mirror can reflect to infinity our own beauties and those of others. Высокое, чистое, правдивое зеркало может отражать в бесконечность нашу красоту и красоту других.
The agreement would mirror that concluded in 1948 for the financing of the construction of the Headquarters complex, a copy of which could be circulated during informal consultations. Это соглашение будет с зеркальной точностью отражать заключенное в 1948 году соглашение о финансировании строительства комплекса Центральных учреждений, копию которого можно будет распространить в ходе неофициальных консультаций.
Больше примеров...
Зеркальце (примеров 56)
Tell me magic mirror, what is this awful place? Свет мой, зеркальце, скажи, И куда же я попал?
You got a mirror? У тебя есть зеркальце?
Want to look in the mirror? Хотите посмотреть в зеркальце?
Don't you need one of those under-the-car mirror things or a dog who smells bombs for a living? Тебе не нужно специальное зеркальце или собака, которая чует взрывчатку?
I have a little "Mirror, mirror on the wall" complex. Ладно, я признаю, у меня есть комплекс "Свет мой, зеркальце, скажи".
Больше примеров...
Отражение (примеров 182)
It is a mirror of our common will, and sadly, in some areas - and not the least important ones - a mirror of the lack of it. Это отражение нашей общей воли и, к сожалению, в некоторых областях, причем не в самых последних по важности, отражение ее отсутствия.
Many members of the Commission appeared to agree that the articles would have a lasting impact only if they were crafted in such a way as to be widely acceptable to States and to mirror State practice. Многие члены Комиссии, по-видимому, согласны с тем, что эти статьи смогут оказать долгосрочное влияние только в том случае, если в процессе их разработки будут обеспечены их широкая приемлемость для государств и отражение существующей государственной практики.
I saw myself laugh in the mirror last night, And I thought it looked a little horsey, Прошлой ночью я увидела свое отражение в зеркале, когда смеялась, и подумала, что я немного похожа на лошадь.
"The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling." Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
Let's put it this way: did you ever want to take every mirror in the world and get rid of it 'cause you didn't like what was coming back at you? Скажем так: тебе когда-нибудь хотелось разбить все зеркала на свете, потому что тебе не нравилось собственное отражение?
Больше примеров...
Миррор (примеров 28)
The "Mirror" leads on a different story. "Миррор" предлагает другую историю.
North Hill News - community weekly founded in the 1950s; later amalgamated with The Calgary Mirror. Норт хилл ньюс - общественный еженедельник, основанный в 1950-х; позже объединился с Калгари миррор.
The false nature of the accusations made against the suspects is further reinforced by a story in the British newspaper The Daily Mirror published on 11 September 2001. Ложная природа обвинений, выдвинутых против подозреваемых, получила дальнейшее подтверждение в виде статьи в английской газете «Дейли миррор» от 11 сентября 2001 года.
1959 New York Mirror World Youth Forum. 1959 год Всемирный форум молодежи, проводившийся газетой "Нью-Йорк миррор".
The Welsh Mirror is a Welsh sister paper of the London produced Daily Mirror. Y Cymro, a Welsh language newspaper, appears once a week. Выходящая в Уэльсе "Уэлш миррор"- это копия издаваемой в Лондоне "Дейли миррор".
Больше примеров...
Отразить (примеров 18)
Davos now displays wings at either side of his serpent tattoo to mirror this. Давос теперь отображает крылья по обе стороны от его татуировки змеи, чтобы отразить это.
It's like there's always something ready to mirror itself, life... Будто всегда есть что-то, готовое отразить само себя.
For many years, the Accounting Standards Board has sought to mirror developments in international accounting, and the most recent United Kingdom financial reporting standards and Urgent Issues Task Force interpretations have been largely taken directly from IFRS and interpretations issued by the International Financial Reporting Interpretations Committee. На протяжении многих лет Совет по бухгалтерским стандартам старался отразить в стандартах финансовой отчетности Соединенного Королевства изменения, происходящие в сфере международного бухгалтерского учета, а толкования Целевой группы по неотложным вопросам в значительной степени основывались на МСФО и заключениях Комитета по толкованию международных стандартов финансовой отчетности.
Won't you lay your hands on me Mirror my malady Transfer my tragedy Разве ты не хочешь обнять меня отразить мою болезнь передать мою трагедию
We are of the view that these observations of some experts should have been adequately reflected in the concluding statements of the Committee to mirror the discussion properly, the more so since the rest of the experts had not denied them, and rightly so. По нашему мнению, эти замечания некоторых экспертов следовало бы должным образом отразить в заключительных замечаниях Комитета, для того чтобы правильно воспроизвести ход дискуссии, тем более, что остальные эксперты не возражали, да и не могли возражать против этого.
Больше примеров...
Сервера-зеркала (примеров 13)
If you upgrade your system using a Debian mirror, it will automatically be upgraded to the latest sarge point release. Если вы обновляете систему с сервера-зеркала Debian, то автоматически будет выполнено обновление до последнего выпуска sarge.
You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network connection and a CD burner (see the Debian CD page for detailed instructions). Также, вы можете загрузить образы компакт-дисков с сервера-зеркала Debian и сделать из них набор самостоятельно, если у вас есть высокоскоростное подключение к сети и устройство записи компакт-дисков (подробные инструкции смотрите на странице Debian GNU/Linux на компакт-дисках).
After you select a mirror, your new network package source will be tested. После выбора сервера-зеркала будет произведена проверка данного сетевого источника пакетов.
This way installs on your network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the installation can be performed interactively. При этом установки по сети получат правильные сервера-зеркала, а оставшаяся установка будет выполнена в интерактивном режиме.
In most cases you are better off getting only the first 3 to 8 CDs and installing any additional packages you may need from the Internet by using a mirror. В большинстве случаев достаточно получить только первые от З до 8 CD, а устанавливать нужные дополнительные пакеты можно из Интернет с сервера-зеркала.
Больше примеров...
Зеркалировать (примеров 13)
Considering the already large size of Debian archive, some people prefer to mirror only parts of it they need. Посмотрев на уже большой размер архива Debian, некоторые люди предпочитают зеркалировать только те его части, которые им нужны.
You can set up authenticated access with the maintainer of the site you wish to mirror from, please send email to. Вы можете настроить авторизованный доступ с сопровождающим сайта, с которого вы хотите зеркалировать, пожалуйста, пошлите email на.
But, since that address is also a round-robin alias for several machines, it usually makes sense to determine which of the components is the best and then mirror from that particular one. Но в связи с тем, что этот адрес также является псевдонимом для нескольких машин, то обычно лучше определить, какой из них лучший и зеркалировать именно с него.
is the canonical location of Debian packages and that it will be best for them to mirror from that site. и что будет лучше для них зеркалировать именно с этого сайта.
Let's take one more example to show how the parameters Average Brightness and Mirror Texture to Align work. Рассмотрим еще один пример, на котором хорошо видно, как работают параметры Зеркалировать текстуры (Mirror Texture to Align) и Выровнять яркость (Average Brightness).
Больше примеров...
Зеркально отражать (примеров 4)
The Guam Organic Act provides for Guam income taxes to mirror the federal income taxes. Органический закон острова Гуам предусматривает, что подоходный налог в территории должен зеркально отражать федеральный подоходный налог.
One delegation is, however, of the view that it is not necessary to mirror the regulation of the carrier's liability and that this question should be left to national law. Вместе с тем одна из делегаций придерживается мнения о том, что нет необходимости зеркально отражать регулирование ответственности перевозчика и что этот вопрос следует оставить для решения на основе норм внутригосударственного законодательства.
When restoring the goods, the obligations of the parties restoring the goods should mirror the obligations of the parties in the performance of the avoided contract. При восстановлении товара обязательства сторон, восстанавливающих товар, должны зеркально отражать обязательства сторон при исполнении расторгнутого договора.
His delegation was of the opinion that the activities of OIOS should mirror those of the Commission as it wound down its work and he therefore requested an explanation from OIOS of its proposed resource levels for 2007 and its audit plan for the Commission. Его делегация придерживается того мнения, что деятельность УСВН должна зеркально отражать работу Комиссии по мере ее сворачивания, поэтому он просит УСВН пояснить предложенные им объемы ресурсов на 2007 год и свой план проверки работы Комиссии.
Больше примеров...
Mirror (примеров 127)
Two studio albums were released, Heaven Forbid (1998) and Curse of the Hidden Mirror (2001). Под этими лейблами было выпущено два студийных альбома: Heaven Forbid (1998) и Curse of the Hidden Mirror (2001).
In June 1992, the Daily Mirror ran a full front-page picture, allegedly of Jackson's face, which they described as "hideously disfigured" by plastic surgery. В июне 1992 года издание The Daily Mirror разместило на первой полосе изображение, предположительно, лица Майкла Джексона, которое было описано как «ужасно изуродованное» пластической хирургией.
Record Mirror readers voted "Ashes to Ashes" and Bowie's next single, "Fashion", the best music videos of 1980. Читатели «Record Mirror» проголосовали за «Ashes to Ashes» и следующий сингл Боуи - «Fashion», в номинации «Лучшие музыкальные видео 1980-х».
Over 2.5 million copies were distributed by Trinity Mirror, the publisher of the Daily Mirror and Daily Record. Более 2,5 млн копий альбома распространил Trinity Mirror, издатель газет Daily Mirror и Daily Record.
At the end of worlds 2-9 is a boss which the player must defeat to place another shard in the broken mirror in the Mirror Room. В конце 2-9 мира появляется основной босс, которого игрок должен победить для получения осколка от разбитого зеркала в Зеркальной Комнате (англ. Mirror Room).
Больше примеров...
Свет мой (примеров 15)
Mirror, mirror, show her to me. Свет мой, зеркальце, покажи-ка мне принцессу.
Mirror, mirror, show her to me. Свет мой зеркальце, покажи мне ее.
Mirror, mirror, on the wall Свет мой, зеркало, скажи,
Mirror, mirror on the... in my hand, where is Fairy Godmother's W*and... Stand? Свет мой, зеркальце, скажи, где волшебная палочка покажи...
"Mirror, mirror on the wall"? "Свет мой, зеркальце, скажи"?
Больше примеров...
Зеркальным отражением (примеров 34)
Ideally, state and family were mirror images. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
As you can see, Saint-Ferréol is a mirror image of France. Вы понимаете, что Сен-Ферреоль является зеркальным отражением Франции.
Trends in services imports broadly mirror those in exports, but there are some differences. Тенденции в импорте услуг в целом являются зеркальным отражением тенденций в их экспорте, но с некоторыми отличиями.
The CPC structure will, as in the past, not mirror the HS structure. Структура КОП, как и в прошлом, не будет являться зеркальным отражением структуры ГС.
At the third round of the tournament "miners" beat Illichevets - Veterans, and this match became somewhat like a mirror image of the previous match between these teams in Donetsk. В рамках третьего тура первенства «горняки» на выезде обыграли ветеранов «Ильичевца», причем матч как бы стал зеркальным отражением предыдущей встречи этих соперников в Донецке.
Больше примеров...
Mirror's (примеров 11)
Gameplay in Mirror's Edge focuses on finding the best route through the game's environments while combat takes a secondary role. Геймплей в Mirror's Edge сосредоточен на поиске лучшего маршрута через игровое окружение, в то время как схватки играют второстепенную роль.
Mirror's Edge is powered by Unreal Engine 3, with the addition of a new lighting solution, developed by Illuminate Labs in association with DICE. Mirror's Edge работает на движке Unreal Engine 3 с добавлением новых световых эффектов, разработанном Illuminate Labs в сотрудничестве с DICE.
The game uses colors to signify where the player can interact, similar to Mirror's Edge. В игре используются цвета для обозначения того, как игрок может взаимодействовать с разными объектами, как это применяется в игре Mirror's Edge.
On June 8, 2015, EA filed a trademark for the upcoming Mirror's Edge game Mirror's Edge: Catalyst which was later confirmed as the game's title the next day on June 9. 8 июня 2015 года EA зарегистрировала торговую марку Mirror's Edge: Catalyst, на следующий день было подтверждено, что это название для будущей игры.
On 13 May 2016, the band released "Warning Call", the theme song from the video game Mirror's Edge Catalyst. 13 мая 2016 группа выпустила пятый сингл «Warning Call», который стал заглавной темой для игры Mirror's Edge: Catalyst.
Больше примеров...