Английский - русский
Перевод слова Minsk

Перевод minsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минской (примеров 160)
At present, the 708th transport regiment has been reorganized into the 5th aviation group of the 6955th Guards Minsk Aviation Base of the 1st category, without changing the place of deployment. В настоящее время 708-й транспортный полк переформирован в 5-ю авиационную группу 6955-й гвардейской Минской Авиационной базы 1-го разряда, без изменения места дислокации.
By signing the present timetable, the parties to the conflict confirm that they have agreed to continue to observe a complete and durable cease-fire at least until the opening of the Minsk Conference. Подписывая настоящий График, стороны в конфликте подтверждают свое согласие и далее соблюдать полное и долгосрочное прекращение огня по меньшей мере до открытия Минской конференции.
The Mission could draw from the findings of the "Report on Fires affecting Areas close to the LoC" prepared in July 2006 by the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference. Миссия имела возможность воспользоваться данными из доклада о пожарах, охвативших прилегающие к ЛСС районы, подготовленного в июле 2006 года Личным представителем Действующего председателя ОБСЕ по урегулированию конфликта, рассматриваемого Минской конференцией ОБСЕ.
We would like to express our gratitude for done research in real estate market of Minsk and Minsk region. Благодарим Вас за проведенное исследование рынка недвижимости г. Минска и Минской области.
The Chairman of the Minsk Conference also informed Mme Af Ugglas that he was preparing a report to the President of the United Nations Security Council, reporting on the efforts to implement Security Council resolution 822 (1993) and the serious setback suffered by the negotiating process. Председатель Минской конференции проинформировал также г-жу Аф Угглас о том, что он готовит доклад Председателю Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в котором сообщается об усилиях по осуществлению резолюции 822 (1993) Совета Безопасности и серьезном ущербе, нанесенном процессу переговоров.
Больше примеров...
Минске (примеров 587)
The Secretariat of BELPRO is serviced by the National Centre for Marketing and Price Study in Minsk. Секретариат БЕЛПРО обслуживает находящийся в Минске Национальный центр маркетинговых и ценовых исследований.
From July 1943 he taught at an officer school in Minsk. С июля 1943 года он также преподавал в офицерской школе в Минске.
At present, the working body is the Bureau on Standards, which is situated in Minsk. Рабочим органом Совета в настоящее время является Бюро по стандартам, расположенное в г. Минске.
The Ministry of Transport and Communications of the Republic of Belarus informed on the situation regarding the issuance of visas to professional drivers at the consular departments of the embassies of certain European countries in Minsk. Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь проинформировало о ситуации, сложившейся вокруг процедуры выдачи виз для профессиональных водителей в консульских отделах посольств отдельных европейских стран в городе Минске.
Nevertheless, on 30 May 2001, at 11.40 p.m., an unidentified individual threw an explosive device onto the premises of the Russian Federation embassy on Starovilenskaya Street in Minsk. Тем не менее 30 мая 2001 года в 23 ч. 40 м. неопознанное лицо бросило взрывное устройство на территорию посольства Российской Федерации, расположенного на Старовиленской улице в Минске.
Больше примеров...
Минск (примеров 259)
They expressed their satisfaction that a visit by the Personal Representative of the Chairman-in-Office to Minsk would now take place. Они выразили удовлетворение тем, что визит личного представителя действующего Председателя в Минск теперь состоится.
Administrative structure: Belarus consists of 6 regions which include118 administrative districts and the City of Minsk. Административная структура: Беларусь состоит из 6 областей, которые включают 118 административных районов и город Минск.
In 1960, the file was transferred to Minsk and the old building of the cathedral was transformed into the State Archive of Mogilev region. В 1960 году он был переведен в Минск, а в здание бывшего собора переехал Государственный архив Могилевской области.
A regional conference on sustainable development in economies in transition (Minsk, 1997) was organized in cooperation with UNDP and the Economic Commission for Europe (ECE). В сотрудничестве с ПРООН и Европейской экономической комиссией (ЕЭК) была проведена региональная конференция по устойчивому развитию в странах с переходной экономикой (Минск, 1997 год).
SEA capacity-building (Minsk), 21 - 22 Mar. 2006 Укрепление потенциала в области СЭО (Минск), 21 - 22 марта 2006 года
Больше примеров...
Минска (примеров 177)
It happened in the Minsk center on 8 March. Эта история случилась 8 Марта в центре Минска.
Under article 439 of the Civil Procedure Code, a supervisory review may be initiated by the Chairperson of the Supreme Court (or his/her deputies), and the Chairpersons of the Minsk Region or City Court and their deputies. В соответствии со статьей 439 Гражданского процессуального кодекса процедура повторного рассмотрения дела в порядке надзора может быть инициирована Председателем Верховного суда (или его/ее заместителями), а также председателями областного или городского суда Минска и их заместителями.
We were both born in Minsk. Мы обе из Минска.
A militiaman in uniform stopped me in a Minsk central street and asked me to follow him. На одной из центральных улиц Минска меня остановил милиционер в форме и попросил проследовать за ним.
At this very moment, other competitors leave from Oslo... Minsk, London, Athens... Lisbon and Hamburg, 2 73 competitors in all. Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга.
Больше примеров...
Минского (примеров 118)
The subsequent internal political events in Armenia, however, and the resulting drastic revision of its attitudes led to a decline in the dynamism of the Minsk process. Однако последующие внутриполитические события в Армении и, как следствие, резкая переориентация подходов привели к снижению динамики Минского процесса.
Please provide further information on the Minsk Souvorov Military School, namely: Просьба представить дополнительную информацию, касающуюся Минского суворовского училища, а именно:
The Assistant Secretary-General called upon all parties to collectively make every possible effort to support the urgent implementation of the Minsk protocol and the memorandum, underlining that it is incumbent on all actors to fulfil their responsibilities and to refocus their efforts in that direction. Помощник Генерального секретаря призвал все стороны сообща делать все возможное, чтобы обеспечить безотлагательное осуществление Минского протокола и меморандума, особо подчеркнув, что для всех сторон важно выполнять свои обязанности и сосредоточить свои усилия в этом направлении.
On 19 July 2011, the criminal division of Minsk municipal court issued a decision upholding the judgement concerning Ms. Khalip and others. Определением судебной коллегии по уголовным делам Минского городского суда от 19 июля 2011 г. приговор в отношении Халип И.В. и иных лиц оставлен без изменения.
Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise , he stated in an effort to justify continued Azerbaijani efforts to abort the Minsk process (source: Zerkalo, 23 July 2004). Это заявление было сделано в попытке оправдать усилия, которые по-прежнему предпринимает Азербайджан с целью срыва минского процесса (источник: «Зеркало», 23 июня 2004 года).
Больше примеров...
Минский (примеров 77)
The Committee regrets reports that Minsk City court dismisses claims seeking compensation for moral damage caused while in detention (art. 14). Комитет с сожалением отмечает сообщения о том, что Минский городской суд отклоняет иски о возмещении морального вреда, причиненного во время содержания под стражей (статья 14).
On 10 June, a Minsk court sentenced the political opponent Andrei Klimau to 18 months corrective labour under article 342 of the Criminal Code (organization of group actions violating public order), for organizing a protest action on 25 March. 10 июня минский суд на основании статьи 342 Уголовного кодекса (организация групповых действий, нарушающих общественный порядок) приговорил члена политической оппозиции Андрея Климова к 18 месяцам исправительных работ за организацию акции протеста 25 марта.
CC "Gomellift" has Mozyr, Svetlogorsk, Rechitsa, Rogachev, Minsk branch offices in Belarus. ЗАО «Гомельлифт» по Республике Беларусь имеет Мозырский, Светлогорский, Речицкий, Рогачевский, Минский филиалы.
Minsk internet provider "BelInfonet" company was there to sponsor the game. Минский интернет-провайдер «Белинфонет» согласился стать партнёром «Схватки».
The activist plans to meet with his lawyer in a few days and prepare an appeal to Minsk site court. Активист намеревается через несколько дней встретиться с адвокатом и подготовить кассационную жалобу в Минский городской суд.
Больше примеров...
Минская (примеров 13)
The Minsk International Conference suggested that the General Assembly address that issue as a matter of practical urgency. Минская международная конференция предложила Генеральной Ассамблее подойти к рассмотрению этого вопроса как к крайне важному аспекту, имеющему практическое значение.
Boris Vsevolodovich Ignatovich was born on April 4, 1899 in the city of Slutsk (the Russian Empire, Minsk province) into a family of a teacher of mathematics in the senior classes of a gymnasium. Борис Игнатович родился 4 апреля 1899 года в городе Слуцк (Российская империя, Минская губерния) в семье учителя математики старших классов гимназии.
According to the information received, on 20 September 1999, the Minsk State Prosecutor's Office started an investigation into the disappearance of former member of the Supreme Soviet V.I. Gonchar and businessman A.S. Krasovsky in order to determine their whereabouts. В соответствии с информацией, полученной 20 сентября 1999 года, минская государственная прокуратура возбудила следствие по делу об исчезновении бывшего члена Верховного совета В.И. Гончара и бизнесмена А.С. Красовского для выяснения их местонахождения.
However, Kazakhstan was bound by a duty to extradite individuals who fell under the purview of bilateral or multilateral extradition agreements or from regional instruments, such as the Minsk Convention on Legal Aid and Legal Relations on Civil, Family and Criminal Cases. Однако Казахстан связан обязательством по выдаче лиц, подпадающих под действие двусторонних или многосторонних соглашений о выдаче или таких региональных документов, как Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
He asked whether the Minsk Convention on Legal Assistance for Persons from the Commonwealth of Independent States (CIS), which apparently barred refugee protection for nationals of other CIS States, was being applied in a manner inconsistent with the Covenant. Он спрашивает, применяется ли Минская конвенция об оказании правовой помощи гражданам государств Содружества Независимых Государств (СНГ) - участников Конвенции, которая явно исключает беженцев из других государств СНГ из системы правовой защиты, если это в определенной степени противоречит Пакту.
Больше примеров...
Минском (примеров 56)
The other highway links the city of Kaliningrad with Minsk. Другая трасса связывает город Калининград с Минском.
MAZ-5335 is a Soviet truck, manufactured at the Minsk Automobile Plant from 1977 to 1990. МАЗ-5335 - советский грузовой автомобиль, выпускавшийся на Минском автомобильном заводе с 1977 года по 1990 год.
Sometime in recent days, Mr. Vladislav Kovalev was executed together with another person, both having been found guilty of bombings in the Minsk subway in 2011. В один из моментов в последние дни г-н Владислав Ковалев был казнен вместе с еще одним лицом; они оба были признаны виновными в совершении взрывов в минском метро в 2011 году.
It was reported that on May 6, 1942, he was taken to Maly Trostenets near Minsk, where he was murdered. По одним данным, 6 мая 1942 года он был доставлен в концлагерь Малый Тростенец под Минском, где был умерщвлён.
As Mr Pourgourides thinks, the Council of Europe will compromise itself, if it starts a dialog with the official Minsk at the time when the Belarusian authorities are violating human rights and don't fulfil the main demands of the united Europe. По мнению Пургуридеса, Совет Европы скомпрометирует себя, если пойдет на диалог с официальным Минском в то время, когда белорусские власти нарушают права человека и не выполняют основные требования объединенной Европы.
Больше примеров...
Минским (примеров 29)
The Minsk municipal executive committee has allocated three apartments specifically to house persons who have been granted refugee status. Минским горисполкомом выделены три квартиры для целевого предоставления жилья признанным беженцам.
The "Eureka" Creative Arts Centre for Children and Young People is endeavouring to organize a workshop on secondary employment opportunities for refugee adolescents, to be financed jointly by the Minsk municipal executive committee and the above-mentioned project. Ведется работа по организации на базе Центра творчества детей и молодежи "Эврика" мастерской для вторичной занятости подростков из числа беженцев, финансирование которой будет осуществляться совместно Минским горисполкомом, а также за счет средств проекта.
In 2010, the Minsk City Council used project funds to renovate three uninhabited buildings, rendering them fit for occupation and making them available as permanent housing for refugees. В рамках реализации данного проекта в 2010 году Минским городским исполнительным комитетом были выделены три помещения нежилого фонда, которые были отремонтированы за счет средств проекта, а затем переведены в жилой фонд и переданы для постоянного проживания беженцев.
Even when one takes into account the fact that the Coventry plant is modern and more automated than the one in Minsk, the difference in productivity is nevertheless highly significant. Даже если учесть, что завод в Ковентри является более современным и лучше оснащен автоматизированным оборудованием по сравнению с минским предприятием, разница в производительности остается весьма значительной.
The victory in the annual city contest "The best Entrepreneur of Minsk" that was carried out by Minsk City Executive Committee, confirmed the high recognition of velcom performance in 2008. Победа в рамках ежегодного городского конкурса "Лучший предприниматель Минска", проводимого Минским городским исполнительным комитетом, подтвердила высокое признание результатов деятельности velcom в 2008 году.
Больше примеров...
Минское (примеров 20)
"Rus" Society for Russian Culture, Minsk Минское городское общество русской культуры "Русь"
In 1941, he moved to Dinamo Minsk, and played three games, but due to the start of the Great Patriotic War he was forced to suspend performances. В 1941 году перешёл в минское «Динамо», сыграл 3 матча, однако из-за войны вынужден был приостановить выступления.
Francesca finished Minsk Art College and became a chorus conductor. Франческа окончила Минское училище искусств по специальности "хоровое дирижирование".
Minsk representative was set up in 1997. Минское представительство ЗАО «Гомельлифт» было открыто в 1997-м году.
The Minsk Military School, which reports directly to the Ministry of Defence, offers a five-year training course for cadets in military subjects and sports. Минское суворовское военное училище, которое подчинено непосредственно Министру обороны Республики Беларусь, осуществляет подготовку кадров по специальностям военного и спортивного профилей со сроком обучения 5 лет.
Больше примеров...
Минскую (примеров 9)
Graduated from Minsk high school Nº 74 with French language. Окончила Минскую среднюю школу Nº 74 с углублённым изучением французского языка.
After signing the Convention, Armenia and the CIS States signed the 1993 Minsk Convention on mutual assistance in civil, family and criminal proceedings and links between judicial bodies. После подписания Конвенции Армения подписала с государствами СНГ Минскую конвенцию 1993 года "О взаимопомощи в области судопроизводства по гражданским, семейным и уголовным делам и о связях между судебными органами".
The summary of conclusions of the additional meeting of the Council of Ministers stated that elected and other representatives of Nagorno Karabakh would be invited to the Minsk conference as interested parties by the Chairman of the Conference after consultations with the States participating at the Conference. В резюме выводов дополнительного совещания Совета министров говорилось о том, что избранные и другие представители Нагорного Карабаха будут приглашены на Минскую конференцию в качестве заинтересованных сторон Председателем Конференции после консультаций с государствами - участниками Конференции.
The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations for the conclusion of a political agreement on the cessation of the armed conflict, the implementation of which would eliminate major consequences of the conflict and permit the convening of the Minsk Conference. Будапештский саммит поставил перед действующим Председателем СБСЕ задачу проведения переговоров в целях заключения политического соглашения о прекращении вооруженного конфликта, реализация которого устранит последствия конфликта и позволит созвать Минскую конференцию.
4 November - End of the opening session of the Minsk Conference. 4 ноября - Завершение работы сессии, открывающей Минскую Конференцию.
Больше примеров...
Беларуси (примеров 144)
1.1 The author is Mr. Mikhail Ivanovich Pastukhov, a Belarusian citizen resident in Minsk. 1.1 Автором сообщения является г-н Михаил Иванович Пастухов, гражданин Беларуси, проживающий в Минске.
Regarding Belarus, the relationship of the OSCE with this country has been at the centre of discussions during the current year, especially through the role of the field mission in Minsk. Что касается Беларуси, то отношения ОБСЕ с этой страной были в центре внимания в течение этого года, особенно благодаря роли миссии на местах в Минске.
MINSK, 5 March (BelTA) - The government bodies of Belarus should intensify the work on increasing the export of high-tech products. БЕЛТА/. Принятая вчера резолюция Европарламента в отношении Беларуси является однобокой, тенденциозной и недальновидной.
On August 25 a rock concert "Songs of Freedom" was held on Bangalore Square in Minsk. The concert was dedicated to the 15th anniversary of the State Sovereignty declaration of Belarus. В текущем году на мероприятия боевой подготовки Вооруженных сил Беларуси выделено денежных средств в 2,4 раза больше, чем в 2005 году, сообщил «Интерфаксу» заместитель министра обороны Беларуси генерал-майор Юрий Меренцов.
Its intention of joining the Committee had been expressed in the outcome document of a conference held in Minsk in April 2006 to mark the twentieth anniversary of the Chernobyl accident, which had called on the General Assembly to consider expanding the Committee's membership. О стремлении Беларуси войти в Комитет, было заявлено в итоговом документе конференции, состоявшейся в Минске в апреле 2006 года в связи с 20-й годовщиной чернобыльской аварии.
Больше примеров...
Минскому (примеров 13)
On the contrary, it could give a new boost and energy to the Minsk process. Напротив, она может придать новый толчок и сообщить новую энергию Минскому процессу.
The Association has awarded two financial grants to the Minsk Medical Institute to help establish a tissue-culture laboratory with the aim of reducing animal usage at the Institute. Ассоциация выделила два гранта Минскому медицинскому институту в помощь созданию лаборатории для культивирования цельной ткани с целью сокращения масштабов использования животных в этом Институте.
Several Council members made statements following the voting, condemning the excessive use of force, focusing on the need to immediately cease armed hostilities and reinstate the ceasefire and expressing their support for the CSCE Minsk process. После голосования несколько членов Совета выступили с заявлениями, осудив чрезмерное применение силы, подчеркнув необходимость немедленно прекратить враждебные действия с применением оружия и восстановить режим прекращения огня, а также выразив свою поддержку Минскому процессу СБСЕ.
We urge that the Minsk process and the decisions reached in that process will be taken seriously by all parties and that they will be implemented. Мы настоятельно призываем все стороны серьезно подойти к Минскому процессу и к решениям, достигнутым в ходе этого процесса, и выполнить эти решения.
Iryna, wife of political prisoner and former presidential candidate Alyaksandr Kazulin, died at 7.40pm Minsk time on 23 February. Супруга политзаключенного, экс-кандидата в президенты Александра Козулина, Ирина, скончалась 23 февраля в 19.40 по минскому времени.
Больше примеров...
Минску (примеров 8)
Similarly, the European Union has not offered membership to Minsk. Кроме того, членство в ЕС не предложили и Минску.
In September-October 1920 she defended the approaches to Minsk. В сентябре - октябре 1920 обороняла подступы к Минску.
Your own Minsk travel guide is ready. Теперь ваш собственный путеводитель по Минску готов к использованию!
Our deviate towards Minsk. Наши отступают... к Минску.
2.11 The author adds that the investigation was carried out by the Department of the KGB for Minsk city and Minsk region, although under section 182 of the Criminal Procedure Code, it falls under the purview of the Ministry of Interior. 2.11 Автор также сообщает, что расследование проводилось Департаментом КГБ по городу Минску и Минской области, хотя в соответствии со статьей 182 Уголовно-процессуального кодекса это входит в компетенцию Министерства внутренних дел.
Больше примеров...