Английский - русский
Перевод слова Mexico

Перевод mexico с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексика (примеров 8360)
In the Americas, Colombia and Mexico reported dismantling heroin laboratories in 2004-2005. Среди стран Америки информацию о ликвидации лабораторий по изготовлению героина в 20042005 годах представили Колумбия и Мексика.
Mexico attached great importance to the institutional restructuring and budgetary reallocation processes, which should reduce bureaucracy and increase cooperation and thus in turn lower costs and boost efficiency. Мексика придает большое значение процессам институциональной реструктуризации и перераспределения бюджетных средств, которые должны помочь сократить бюрократию и укрепить сотрудничество и тем самым обеспечить сокращение издержек и повысить эффективность.
(b) The implementation of migration regularization programmes with the aim of documenting irregular migrant workers (Mexico, Ecuador); Ь) осуществление программ по легализации миграции с целью регистрации нелегальных трудящихся-мигрантов (Мексика, Эквадор);
During the reporting period, the following States became Parties or signatories to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court: Mexico, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands. В течение отчетного периода участниками или подписавшими сторонами Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда стали следующие государства: Мексика, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Нидерланды.
Mexico believes that we must break away from the limitations of the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, whereby the achievement of developed countries' goals depends on their geographical location. Мексика полагает, что необходимо отказаться от ограничений, налагаемых Механизмом чистого развития Киотского протокола, согласно которому достижение соответствующих целей развитыми странами зависит от их географического положения.
Больше примеров...
Мексики (примеров 6040)
Mexico's contributions in favour of human rights Вклад Мексики в дело защиты прав человека
It should be noted, however, that some interior states of Mexico have local contents of up to 6 per cent while border locations average less than 1 per cent. В некоторых внутренних штатах Мексики эта местная доля доходила до 6%, в то время как в приграничных районах она составляла в среднем 1%.
The meeting thanked the delegation of Mexico for their contributions and decided to submit the revised Recommendation for adoption by the Working Party as a new UNECE Standard for Whole Dried Chilli Peppers. Участники сессии поблагодарили делегацию Мексики за ее вклад и приняли решение представить пересмотренную рекомендацию Рабочей группе для ее утверждения в качестве нового стандарта ЕЭК ООН на целые сушеные перцы стручковые острые.
At this session of the General Assembly the delegation of Mexico will continue to support draft resolutions on nuclear disarmament, on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons, and on the Advisory Opinion of the International Court of Justice. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи делегация Мексики будет продолжать поддерживать проекты резолюций по ядерному разоружению, по Конвенции о запрещении применения ядерного оружия, а также по консультативному заключению Международного Суда.
Statements were made by the representatives of Peru, Costa Rica, Malaysia, Singapore, Mexico, Sierra Leone, Nigeria, China, Spain, Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and Cameroon. С заявлениями выступили представители Перу, Коста-Рики, Малайзии, Сингапура, Мексики, Сьерра-Леоне, Нигерии, Китая, Испании, Японии, Российской Федерации, Республика Корея и Камеруна.
Больше примеров...
Мексике (примеров 4820)
Consultant on the prevention of torture in Argentina, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Peru. Предоставлял консультации по вопросам предупреждения пыток в Мексике, Гватемале, Колумбии, Перу, Чили, Аргентине и Сальвадоре.
Listen, the other night I had a dream that you and I were on the beach in Mexico. Слушай, вчера ночью мне приснилось... что мы с тобой вместе на пляже в Мексике.
The gender distribution of mortality from AIDS in Mexico is reflecting the changes observed in other parts of the world. Что же касается смертности от СПИДа с разбивкой по полу, то в Мексике наблюдаются те же процессы, что и во всем мире.
UNODC is also participating in United Nations inter-agency programmes in the area of conflict prevention being implemented in Honduras, Mauritania, Mexico and Panama aimed at achieving the Millennium Development Goals. ЮНОДК также участвует в межучрежденческих программах Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, которые осуществляются в Гондурасе, Мавритании, Мексике и Панаме и направлены на достижение Целей развития тысячелетия.
That is the case in Mexico, in accordance with the provisions of article 4 of the General National Property Act and article 27 of the Federal Archaeological, Artistic and Historic Monuments and Areas Act. Именно так обстоит дело в Мексике согласно положениям статьи 4 Общего закона о национальном достоянии и статьи 27 Федерального закона об археологических, художественных и исторических памятниках и районах.
Больше примеров...
Мехико (примеров 541)
Watch out, mexico, here we come! Поберегись, Мехико, мы едем!
Exchange rate movements at a number of other duty stations result in additional requirements of $4.5 million, partially offset by reduced requirements in respect of Addis Ababa, Mexico and Port-of-Spain. В результате изменения валютных курсов в ряде других мест службы возникли дополнительные потребности в размере 4,5 млн. долл. США, которые частично компенсируются сокращением потребностей в Аддис-Абебе, Мехико и Порт-оф-Спейне.
Later, they renounced the PRRA, opting instead to leave Canada voluntarily on 14 July 2002, in order to apply for immigration visas from the Delegation of Quebec in Mexico, which they would not have been able to do had they remained in Canada. Позднее заявители отказались от ОРПВ и 14 июля 2002 года предпочли покинуть Канаду добровольно, чтобы попросить иммигрантскую визу в Представительстве Квебека в Мехико, чего они не могли бы сделать, если бы остались в Канаде.
Final destination was Mexico. Пункт назначения - Мехико.
Agreement is reached on direct negotiation on the basis of the so-called Mexico agenda, agreed on in April 1991, and moderated by a representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Jean Arnault having been appointed for that purpose. При этом предусматриваются прямые переговоры на основе вышеупомянутой повестки дня, согласованной в Мехико в апреле 1991 года, которая была пересмотрена представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ном Жаном Арно.
Больше примеров...
Мексику (примеров 1511)
According to the latest figures, over 22,000 migrant workers travelling through Mexico were kidnapped every year by organized crime groups that were sometimes linked to the authorities. Согласно самым последним данным, свыше 22000 мигрантов, пересекающих Мексику, похищаются каждый год организованными преступными группами, которые иногда связаны с властями.
The most notable contributions to import value came from Argentina and Mexico, where imports had fallen substantially in 1995 because of economic contraction. Наиболее заметное увеличение стоимости импорта пришлось на Аргентину и Мексику, где в 1995 году импорт значительно сократился в связи с экономическим спадом.
In legends of Indians Mesoamerica there was information that Quetzalcoatl has arrived to Mexico with satellites on courts which boards shone similarly to snake leather, and they arrived from edge of the sea and have crossed it [309]. В легендах индейцев месоамерики осталась информация, что Кетцалькоатль прибыл в Мексику со спутниками на судах, борта которых блестели, как змеиная кожа, и «прибыли они с края моря и пересекли его» [309].
So, if I were to say, "I'm going to Mexico for the day," would I use "por" or "para"? Уилл: Если скажу: "Я иду в Мексику день" будете использовать "пор" или "пара"
You kidnap me, you want to disappear me, you take me to Iowa or Mexico, but halfway around the world? Ты похищаешь меня и хочешь, чтобы я исчезла - везешь в Айову или в Мексику, но через полмира?
Больше примеров...
Мексикой (примеров 971)
Mexico has 83 cooperation agreements in force. В настоящее время действуют 83 соглашения о сотрудничестве, подписанные Мексикой.
It was based on papers by Australia, Azerbaijan, Brazil, Canada, Denmark, Italy, Mexico and the Netherlands. Оно опиралось на документы, представленные Австралией, Азербайджаном, Бразилией, Данией, Италией, Канадой, Мексикой и Нидерландами.
The Assembly was informed that Honduras and Kuwait had recently become parties to the Agreement and that Mexico was taking the necessary internal steps to do so. Ассамблее было сообщено, что недавно участниками Соглашения стали Гондурас и Кувейт и что необходимые внутренние мероприятия с той же целью проводятся Мексикой.
With leadership from the Global Programme, UNDP was part of the organising team for this event and co-organized with Mexico a round-table discussion on information systems and regional platforms. В соответствии с указаниями глобальной программы ПРООН вошла в состав группы по организации этого мероприятия и совместно с Мексикой провела обсуждение за круглым столом вопросов, касающихся информационных систем и региональных платформ.
c Reformulated by Mexico to adapt them in line with information available in the country. с Показатели, переформулированные Мексикой с учетом имеющихся статистических данных.
Больше примеров...
Мексиканского (примеров 243)
The Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem project has also received final endorsement by GEF and is being implemented. Началась реализация проекта по защите крупной морской экосистемы Мексиканского залива, финансирование которого было также утверждено ГЭФ.
In particular, a project entitled "Indigenous profiles of Mexico" was initiated in June 1997 through the Mexico department of the World Bank and the Government of Mexico. Например, в июне 1997 года при содействии мексиканского отдела Всемирного банка и правительства Мексики был запущен проект "Образ коренных народов Мексики".
Recent years have witnessed an increase in government cultural programmes that focus on underscoring Mexico's multiculturalism, assigning special priority to the cultural manifestations of indigenous villages and communities. За последние годы заметно возросло число государственных программ в сфере культуры, нацеленных на развитие многокультурного характера мексиканского общества, в частности программ, в рамках которых повышенное внимание уделяется культурным мероприятиям, проводимым коренными народами и общинами.
They want to put Mexican-Americans to work as makeshift "ambassadors" for Mexico, representing its interest in the United States. Они хотят, чтобы американцы мексиканского происхождения работали своего рода послами Мексики и представляли ее интересы в США.
Specifically, it proposes that co-nationals that have lost Mexican nationality having adopted a second nationality, may apply for reincorporation at agencies maintained by the SRE in Mexico and elsewhere. Согласно данным поправкам, граждане Мексики, утратившие мексиканское гражданство в силу получения гражданства другого государства, могут ходатайствовать о возвращении им мексиканского гражданства путем подачи соответствующего заявления в подведомственные МИД учреждения в стране или за рубежом.
Больше примеров...
Мексико (примеров 23)
"Ron Mexico" is a majestic name, but what's wrong with "Bobby Cobb"? "Рон Мексико" - волшебное имя, Но чем плох "Бобби Кобб"?
"Ron Mexico" is the manliest name ever, like Joe Montana or "Wrath of Khan." Рон Мексико - самое мужественное имя на свете, как Джо Монтана или "Гнев Хана".
And I'm moving to Mexico. И переезжаю в Мексико.
What is senior Mexico saying? Что сказал синьор Мексико?
At this point, the novel also concludes many characters' stories, including those of Mexico, Pointsman, and Pirate, leaving only the 00000. В этом месте также приходят к завершению истории Мексико, Стрелочника и Пирата, оставив только историю 00000.
Больше примеров...
Мексиканских (примеров 129)
This was nevertheless one of the few cases in which the constitutional reform ultimately approved by the Legislative Assembly departed from the Mexico Agreements. Однако это был один из немногих случаев, когда поправка к Конституции, в конечном итоге принятая законодательным собранием, отошла от положений Мексиканских соглашений.
The Mexican National Human Rights Commission stated that the Constitution of the United States of Mexico provided, in article 4: Мексиканская Национальная комиссия по правам человека указала, что статья 4 Конституции Мексиканских Соединенных Штатов гласит:
Evidence from archeology and ethnohistory also supports the southward diffusion thesis, especially that speakers of early Nahuatl languages migrated from northern Mexican deserts into central Mexico in several waves. Данные археологии и этноистории также поддерживают тезис о диффузии на юг и, в частности, о том, что носители ранних науанских языков мигрировали несколькими волнами из северных мексиканских пустынь в центральную Мексику.
Mexico was deeply committed to the integral development of its children, which was why it would continue enthusiastically to support the working group's initiative to prepare an optional draft protocol that vouchsafed protection to the world's children against the offences under discussion. Заявляя о своей твердой решимости обеспечить всестороннее развитие мексиканских детей, Мексика горячо поддерживает выдвинутую рабочей группой инициативу, смысл которой заключается в разработке проекта протокола факультативного характера, призванного оградить детей во всем мире от обсуждаемых на этом форуме преступлений.
The Working Group therefore requests that Mexico order the release of Mr. Tomintat Marx Yu and Mr. Zhu Wei Yi, without prejudice to the use of measures needed to ensure that they appear in court when required and serve any sentence that might be imposed. В соответствии с вынесенным мнением Рабочая группа просит правительство Мексиканских Соединенных Штатов распорядиться об освобождении г-на Томинтата Маркса Ю и г-на Чжу Вэя И, при этом взяв с них гарантии явки на суд, явки на судебное разбирательство и, в случае необходимости, явки для исполнения приговора.
Больше примеров...
Мексиканским (примеров 56)
The meetings were co-organized with the respective Parliaments of Mexico and South Africa. Эти встречи были организованы совместно с мексиканским и южноафриканским парламентами, соответственно.
I was working for this organization that helped villages in Mexico. Я работала в организации, ...оказывающей помощь мексиканским деревням.
In 2011, UNODC and the National Institute of Statistics and Geography of Mexico (INEGI) established the centre of excellence on statistics on governance, public safety, victimization and justice. В 2011 году ЮНОДК в сотрудничестве с Мексиканским национальным институтом статистики, географии и информации (ИНЕГИ) создало Центр передового опыта по статистике управления, общественной безопасности, виктимизации и правосудия.
This joint research project of UNU-ISP, Oxford University and El Colegio de Mexico examined the evolution of human rights institutions, norms and practices in South, Central and North America. В рамках этого совместного проекта УООН-ИУМ, осуществленного Оксфордским университетом и Мексиканским колледжем, были изучены вопросы развития правозащитных институтов, норм и практики в странах Южной, Центральной и Северной Америки.
The Petén department is bordered on the east by Belize and by Mexico on the north and west, with the Mexican state of Chiapas to the west, Tabasco to the northwest and Campeche to the north. Департамент Эль-Петен граничит на востоке с Белизом, на севере и западе с Мексикой, с мексиканским штатом Чьяпас на западе, Табаско на северо-западе и Кампече на севере.
Больше примеров...
Мексиканское (примеров 51)
In 2008, Mexico's government decided to attack the drug cartels' operational nerve centers. В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Mexico's legislation covered activities of all enterprises, including public enterprises, with very few exceptions (strategic industries and those indicated in the Constitution). Мексиканское законодательство распространяется на деятельность всех предприятий, в том числе государственных, за очень небольшим числом исключений (стратегические отрасли и сектора, указанные в Конституции).
Mexican society is firmly committed to making Mexico a country that contributes positively to the worthiest objectives of human well-being. Мексиканское общество твердо привержено делу превращения Мексики в страну, вносящую позитивный вклад в достижение самых благородных целей человечества.
As of 2008, the Mexican government recognizes thirty varieties that are spoken in Mexico as languages (see the list below). В 2008 году мексиканское правительство признаёт 30 разновидностей, на которых говорят в Мексике (список см. ниже).
Under the plan, Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo who wish to remain in Mexico are being provided with immigrant documentation and those with Mexican children or spouses have access to accelerated naturalization procedures. По этому плану гватемальские беженцы в Кампече и Кинтана-Роо, желающие остаться в Мексике, обеспечиваются соответствующими иммиграционными документами, а те, у которых дети или супруги имеют мексиканское гражданство, получают доступ к ускоренным процедурам натурализации.
Больше примеров...
Мексиканские (примеров 48)
I think somebody's going to Mexico. "Мексиканские авиалинии".
Despite having ratified treaties to protect the human rights of migrants, Mexico had not eliminated criminal sanctions against unauthorized Г-н ВИЛЛАРЕАЛЬ отмечает, что мексиканские неграждане вынуждены бороться за свои свободы в несправедливых и неравноправных условиях.
In financial terms, the cost amounted to some 268,000 dollars, not to mention the fact that the peoples of the United States and Mexico were unable to enjoy the games; В денежном выражении экономические последствия блокады составили в этой сфере порядка 268000 долл. США, и это без учета того, что пострадали американские и мексиканские болельщики, которые не смогли посмотреть эти игры;
In her report on her mission to Mexico, the Special Rapporteur noted that there was a particular reluctance among the competent Mexican authorities to make members of the armed forces accountable for extrajudicial killings and other grave human rights violations. В своем докладе о поездке в Мексику Специальный докладчик отметила, что компетентные мексиканские власти демонстрируют явное нежелание привлечь к ответственности военнослужащих, виновных в совершении внесудебных казней и других серьезных нарушений прав человека.
Guadalajara, Jalisco, the second-largest Mexican city by population, is home of some of Mexico's best known traditions, such as tequila, mariachi music and charros, or Mexican cowboys. Второй по численности населения город Мексики - Гвадалахара, является родиной некоторых из самых известных в Мексике традиций, таких как текила, музыка мариачи и чаррос (мексиканские ковбои).
Больше примеров...
Мексиканскую (примеров 19)
The Socialist Party he founded (December 1917), was converted into the Communist Party of Mexico in 1919, the first Communist Party outside Russia. В декабре 1917 года стал одним из создателей Социалистической партии, осенью 1919 года преобразованной в Мексиканскую коммунистическую партию, первую компартию за пределами России.
See, the Aenikkaeng were slaves from Korea brought over to Mexico to - work in plantations. Видиш ли азиаты были рабами привезенными из Кореи через Мексиканскую границу для работы на плантациях.
The following year he joined Associação Portuguesa de Desportos, then moved to Mexico's C.F. Pachuca, switching back to Portuguesa shortly after, with the club now in the second level. В следующем году он присоединился к «Португеза Деспортос», затем перешёл в мексиканскую «Пачуку», вернувшись обратно в «Португезу» вскоре после того, как клуб оказался во втором дивизионе.
You turn over my cousin Johnny and you agree right now to help me smuggle heroin across the border from Mexico. Ты сдашь мне моего кузена Джони и ты прямо сейчас соглашаешься помочь мне перевезти героин через мексиканскую границу.
Almonte was also a leader of Mexico's Conservatives in the 1860s and served as regent after the Second Mexican Empire was established by Napoleon III of France. В 1860-х годах Альмонте возглавлял мексиканскую консервативную партию и некоторое время служил наместником вплоть до установления Наполеоном III Второй Мексиканской империи.
Больше примеров...
Mexico (примеров 28)
Ricky Martin is the debut studio album by Puerto Rican singer Ricky Martin, released on November 26, 1991 by Sony Music Mexico and CBS International. Ricky Martin - дебютный эпономический студийный альбом пуэрто-риканского певца Рики Мартина, выпущенный 6 ноября 1991 года на лейбле Sony Music Mexico and CBS International.
Pulver in his Introduction to the Stamps of Mexico (1992) included a chapter entitled "Classic Era 1856-1883." Пулвер в своё «Введение в почтовые марки Мексики» (Introduction to the Stamps of Mexico, 1992 г.) включил главу под названием «Классическая эпоха 1856-1883 гг.».
Archaeologists Carmen Rodriguez and Ponciano Ortiz of the National Institute of Anthropology and History of Mexico examined and registered it with government historical authorities. Археологи Кармен Родригес Мартинес (исп. Carmen Rodríguez Martínez) и Понсиано Ортис Себальос (исп. Ponciano Ortiz Ceballos) из Мексиканского национального института антропологии и истории (en:National Institute of Anthropology and History of Mexico) изучили блок и официально его зарегистрировали.
His first novel was the well-received Isidra: The Patriot Daughter of Mexico - a Mexican story of the French intervention (1888) which was compared with some of the work of Bret Harte (1836-1902). Первым романом Стила был "Isidra: The Patriot Daughter of Mexico" (мексиканская история о французской интервенции 1888 года), который сравнивали с романами Брет Гартаа (1836-1902).
Iturbide's official title was, "By Divine Providence and the National Congress, First Constitutional Emperor of Mexico" (Spanish: Por la Divina Providencia y por el Congreso de la Nación, Primer Emperador Constitucional de México). Титул нового монарха звучал так: Рог la Divina Providencia y por el Congreso de la Nación, primer emperador constitucional de Mexico («Божьим Провидением и волей Национального Конгресса, первый конституционный император Мексики»).
Больше примеров...
Страны (примеров 907)
As the reader may have guessed, these are real countries: Mexico and Vietnam. Как читатели, наверное, догадались, это реальные страны - Мексика и Вьетнам.
Mexico's position as a country which actively promotes nuclear disarmament is well known in the international community. Позиция Мексики как страны, активно способствующей ядерному разоружению, широко известна международному сообществу.
The Blue Heart Campaign against Human Trafficking was shown extensively in Colombia, Mexico and Spain in 2010 and 2011 as those countries joined the international campaign. В 2010 и 2011 году инициатива «Голубое сердце», направленная на борьбу с торговлей людьми, широко освещалась в Испании, Колумбии и Мексике, поскольку эти страны присоединились к международной кампании.
The Sub-Commission, however, wishes to express its continuing concern over the human rights situation in Mexico and notes persistent allegations of torture, extrajudicial executions and disappearances, as well as violations perpetrated against indigenous communities within the country. Вместе с тем Подкомиссия хотела бы выразить озабоченность по поводу положения в области прав человека в Мексике, отмечая постоянно поступающие сообщения о случаях пыток, внесудебных казней и исчезновений, а также о случаях насилия в отношении общин коренных народов, проживающих на территории страны.
Mexico has gained more control over its inflation rate, bringing it down from 19.9 per cent in 1995 to 4.82 per cent in 2000. Тем не менее внешняя задолженность страны является весьма значительной и составляет 79 млрд. 072 млн. долл. США. Однако стране удалось значительно обуздать инфляцию, уровень которой значительно снизился, с 19,9% в 1995 году до 4,82% в 2000 году.
Больше примеров...