Английский - русский
Перевод слова Mexico

Перевод mexico с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мексика (примеров 8360)
Mexico makes an urgent appeal to Member States immediately to lay down parameters regulating all aspects of the establishment and functioning of peace-keeping operations. Мексика настоятельно призывает государства-члены немедленно определить параметры, регулирующие все аспекты создания и направления операций по поддержанию мира.
Mr. TSHERING (Bhutan) nominated Mrs. Espinosa (Mexico) for the office of the Chairman. Г-н ТСЕРИНГ (Бутан) выдвигает на пост Председателя г-жу Эспиносу (Мексика).
Mexico houses a large number of migrant workers in the agricultural sector and the domestic sphere. Мексика дала приют большому числу трудящихся-мигрантов, занятых в сельскохозяйственном секторе и в сфере домашних услуг.
Mexico believes that we must break away from the limitations of the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, whereby the achievement of developed countries' goals depends on their geographical location. Мексика полагает, что необходимо отказаться от ограничений, налагаемых Механизмом чистого развития Киотского протокола, согласно которому достижение соответствующих целей развитыми странами зависит от их географического положения.
Eleven countries have submitted information (Australia, Brazil, Canada, Japan, Norway, Mexico, Poland, Republic of Lebanon, Spain, Switzerland and United States of America). Информацию представили 11 стран (Австралия, Бразилия, Испания, Канада, Мексика, Норвегия, Польша, Республика Ливан, Соединенные Штаты Америки, Швейцария и Япония).
Больше примеров...
Мексики (примеров 6040)
During the reporting period, the Working Group also issued press releases concerning China, Colombia, Mexico and Spain. В течение отчетного периода Рабочая группа также опубликовала пресс-релизы, касающиеся Испании, Китая, Колумбии и Мексики.
We believe the suspect entered illegally from Mexico and is now headed our way. Мы считаем, подозреваемый нелегально иммигрировал из Мексики и направляется к нам.
Mention may also be made of Mexico's membership of the Commission against Apartheid in Sports set up under article 11, paragraph 1, of the last-mentioned Convention. Следует отметить участие Мексики в работе Комиссии против апартеида в спорте, созданной в соответствии с пунктом 1 статьи 11 упомянутой Конвенции.
Mr. Mugoya: We thank the Foreign Minister of Mexico for coming to New York to preside over this important meeting. Г-н Мугоя: Мы признательны министру иностранных дел Мексики за то, что она прибыла в Нью-Йорк для того, чтобы председательствовать на данном важном заседании.
Mr. de Alba said that the Bureau did not have the authority, at least with respect to the region of Latin America and the Caribbean, to compromise Mexico's position. Г-н де Альба говорит, что Бюро не вправе - особенно в том, что касается региона Латинской Америки и Карибского бассейна, - ставить под удар позицию Мексики.
Больше примеров...
Мексике (примеров 4820)
Between 1982 and 1984 he carried out Diplomatic posts in Mexico and Honduras. В период 1982-1984 годов занимал дипломатические посты в Мексике и Гондурасе.
Its main work over the past decade has taken place in seven countries: Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama and Peru. Основная часть работы Фонда за последнее десятилетие осуществляется в семи странах: Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Перу.
It was selected to represent the Berlinale during the Berlinale Spotlight program at the 14th Morelia International Film Festival in Mexico in October 2016. «Барака встречает Барака» была включена в программу «Berlinale Spotlight», представлявшую Берлинский кинофестиваль, на 14-м Международном кинофестивале в Морелии, в Мексике, в октябре 2016 года.
Moving Beyond Mexico's Crisis Как преодолеть кризис в Мексике?
Joey Knox is in Mexico. Джой Нокс в Мексике.
Больше примеров...
Мехико (примеров 541)
We went to Mexico for horse shows. Он бывал в Мехико на выставке лошадей.
The book had little impact on historical research into the Alamo as it had only a limited printing in Spanish in Mexico, and many researchers did not know it existed. Книга имела незначительное влияние на историческое исследование битвы при Аламо, из-за ограниченного испаноязычного тиража в Мехико, так что большинство исследователей даже не знали о её существовании.
(e) $818,000 for maintenance of furniture and equipment in Santiago, Mexico, Port of Spain and the national offices; ё) 818000 долл. США на содержание мебели и оборудования в Сантьяго, Мехико, Порт-оф-Спейне и национальных отделениях;
That is why we participated with great alacrity - and in order to acquire more experience in the area - in the special conference on hemispheric security held in Mexico in October 2003. Вот почему мы участвовали с большой заинтересованностью - и для того, чтобы накопить больше опыта в этой области - в специальной конференции по вопросам безопасности полушария, проведенной в Мехико в октябре 2003 года.
The downward reclassification of the D-1 Director to the P-5 level in the information centre in Mexico would allow for consistency within the Latin American region and a new division of labour whereby regional responsibilities would be shared to enhance collaboration among the offices in the region. Реклассификация должности директора уровня Д-1 (в сторону понижения) до должности класса С-5 в информационном центре в Мехико осуществляется в интересах достижения единообразия в Латинской Америке и такого перераспределения функций, при котором региональные обязанности будут распределены между всеми отделениями в этом регионе.
Больше примеров...
Мексику (примеров 1511)
Did you take her body to Mexico? ты увёз её тело в Мексику?
The exercise resulted in more than 200 technical cooperation agreements between Haiti and a number of partners, including Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela on a wide range of subjects. Эти мероприятия завершились заключением свыше 200 соглашений о техническом сотрудничестве по целому ряду вопросов между Гаити и несколькими партнерами, включая Венесуэлу, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Колумбию, Мексику, Никарагуа и Уругвай.
It is further concerned at the large number of unaccompanied children who are returned to Mexico and at the lack of capacity of the State party to protect and reintegrate all of them. Он выражает также обеспокоенность в связи с большим числом несопровождаемых детей, которых возвращают в Мексику, и отсутствием у государства-участника возможностей для обеспечения защиты и реинтеграции всех этих детей.
Spending a week in Mexico В Мексику дней на пять слетать,
They consider that the officer was not qualified to determine whether their psychological state had been caused by distress and feelings of stress in the face of possible deportation to Mexico or by the post-traumatic stress disorder diagnosed by the psychologist. По их мнению, проводивший ОРПВ сотрудник не обладает необходимой компетенцией для определения того, обусловлено ли психологическое состояние заявителей волнением и стрессом в ожидании возможного возвращения в Мексику или посттравматическим стрессом, диагностированным психологом.
Больше примеров...
Мексикой (примеров 971)
The Holy See commended Mexico for progress made and for its commitment to, inter alia, the protection of migrants, economic well-being and education. Святой Престол высоко оценил достигнутый Мексикой прогресс и ее приверженность, в частности, защите мигрантов, экономическому благополучию и образованию.
We shall be working closely with Australia, Mexico and Japan on a CTBT draft resolution calling for the early implementation of this crucial Treaty. Мы будем работать в тесном контакте с Австралией, Мексикой и Японией над проектом резолюции по ДВЗЯИ, требующей скорейшего осуществления этого важнейшего Договора.
Together with Australia and Mexico, New Zealand is pleased to introduce the annual draft resolution on the CTBT at this year's session of the First Committee. Новая Зеландия рада представить совместно с Австралией и Мексикой на сессии Первого комитета этого года ежегодный проект резолюции по ДВЗЯИ.
Together with Brazil, Canada, Kenya, Mexico and Sweden, New Zealand put forward one such proposal for initial consideration by Member States at this year's session of the First Committee. Вместе с Бразилией, Канадой, Кенией, Мексикой и Швецией Новая Зеландия выдвинула одно такое предложение для первоначального рассмотрения государствами-членами на сессии Первого комитета в этом году.
Haiti supports the proposal submitted by Mexico for a new article on the statute of limitations and suggests amending the final sentence of that article, so that the article would read as follows: Делегация Гаити поддерживает предложение, представленное Мексикой в отношении новой статьи о сроке давности, и предлагает изменить последнее предложение текста этой статьи, с тем чтобы в ней говорилось следующее:
Больше примеров...
Мексиканского (примеров 243)
The most well-known seeps where Lamellibrachia luymesi lives are in the northern Gulf of Mexico from 500 to 800 m depth. Самые хорошо изученные просачивания, где обитают Lamellibrachia luymesi находятся на севере Мексиканского залива на глубине от 500 до 800 метров.
Do you know a guy named Eccheverria, University of Mexico? Вы знаете парня по фамилии Эччевериа из Мексиканского Университета?
The Fox Administration will benefit from a basically sound framework for Mexican economic growth, in which Mexico's economic prosperity will emerge in part from increasing economic integration with Canada and the US. Администрация Фокса получит преимущества от изначально крепких основ мексиканского экономического роста, в котором частично причиной экономического процветания Мексики станет расширяющаяся экономическая интеграция с Канадой и Соединенными Штатами.
"A Drama in Mexico" (French: Un drame au Mexique) is a historical short story by Jules Verne, first published in July 1851 under the title "The First Ships of the Mexican Navy" ("L'Amérique du Sud. «Драма в Мексике» (фр. Un drame au Mexique) - одно из ранних прозаических произведений французского писателя Жюля Верна, впервые появившееся в 1851 году под названием «Первые корабли Мексиканского флота» (фр. L'Amérique du Sud.
∙ Empirical modelling of the ionosphere in the region of the Gulf of Mexico and the Caribbean for purposes of propagation of radio waves and navigation; эмпирическое моделирование ионосферы в районе Мексиканского залива и Карибского бассейна для использования в таких областях, как распространение радиоволн и навигация;
Больше примеров...
Мексико (примеров 23)
They have the best pastries in Mexico. У них лучшие сладости в Мексико.
Whoo! Ron Mexico - best name ever! Рон Мексико - лучшее имя в мире!
At this point, the novel also concludes many characters' stories, including those of Mexico, Pointsman, and Pirate, leaving only the 00000. В этом месте также приходят к завершению истории Мексико, Стрелочника и Пирата, оставив только историю 00000.
Who does not want them to Mexico, may now say. Кто-нибудь знает, что сейчас происходит в Мексико?
In the case of Mexico, the retailer is Wal-Mart Mexico, a foreign-owned corporation. В случае Мексики этой компанией является розничная фирма "Вал-Март Мексико" корпорация, находящаяся в собственности иностранного капитала.
Больше примеров...
Мексиканских (примеров 129)
The memorandum of understanding does not refer to Canada, the third party of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), and specifies that it "is without prejudice to the rights and obligations of the United States and Mexico under NAFTA". В меморандуме о взаимопонимании не упоминается Канада, третья участница Североамериканского соглашения о свободной торговле (САССТ); в нем указывается, что оно "не затрагивает права и обязанности Мексиканских Соединенных Штатов в соответствии с САССТ".
Look, they're called Mexican cartel murders because they happen in Mexico. Их потому и называют разборками Мексиканских картелей, что они происходят в Мексике.
Evidence from archeology and ethnohistory also supports the southward diffusion thesis, especially that speakers of early Nahuatl languages migrated from northern Mexican deserts into central Mexico in several waves. Данные археологии и этноистории также поддерживают тезис о диффузии на юг и, в частности, о том, что носители ранних науанских языков мигрировали несколькими волнами из северных мексиканских пустынь в центральную Мексику.
Mexico reported that, between 1998 and 2002, 6.8 per cent of the annual average of 320,000 Mexican migrants who returned home from the United States were women. Мексика сообщила, что в период с 1998 по 2002 год 6,8 процентов мексиканских мигрантов, возвращающихся из Соединенных Штатов, среднее число которых ежегодно составляет 320000 человек, были женщинами.
Under the previous Government, a binational group of academics was set up through an agreement between the Governments of Mexico and the United States of America to study the phenomenon of migration. Предыдущее правительство Мексики на основании соглашения между правительствами Мексики и США создало двустороннюю группу в составе представителей мексиканских и американских научных кругов для изучения проблем миграции.
Больше примеров...
Мексиканским (примеров 56)
The report presented by the State of Mexico is the product of a broad-ranging process of consultation coordinated by the Ministry of Foreign Affairs. Представляемый мексиканским государством доклад стал итогом широкого процесса консультаций, проводившегося под руководством Министерства иностранных дел (МИД).
Non-citizens in Mexico were subjected to distinctive rules before the law that were not reasonable or proportionate and were in violation of their rights. К мексиканским негражданам применяются особые установленные законом правила, не являющиеся ни обоснованными, ни соразмерными, и представляющие собой нарушение их прав.
The translations were prepared by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples in coordination with the National Institute of Indigenous Languages, UNDP offices in Mexico, the United Nations Information Centre and UNHCR. Следует подчеркнуть, что перевод Декларации осуществлен Комиссией по развитию коренных народов совместно с Национальным институтом языков коренных народов и Мексиканским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Информационным центром Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
In instances where it is established that any of the individuals or associations referred to in the lists issued by the Committee have bank accounts in Mexico, the Mexican authorities will take the steps required under Mexican law. В том случае, если будет установлено, что кто-либо из лиц или ассоциаций, упомянутых в опубликованных Комитетом списках имеет банковские счета в Мексике, властями будут приняты меры, предусмотренные мексиканским законодательством.
Mexico reported that it did not have any regulatory framework that could prevent vessels flying its flag from reflagging in States operating "flags of convenience". Мексика сообщила, что не располагает какой-либо регламентационной базой, которая препятствовала бы судам, плавающим под мексиканским флагом, переходить под «удобный флаг» другого государства.
Больше примеров...
Мексиканское (примеров 51)
Tomorrow the bank is to sign up for our Mexico venture. Завтра банки подписываются на наше мексиканское дело.
To this end, it would be advisable for the Government of Mexico to include the following topics in the National Development Plan: В этой связи предлагается, чтобы Мексиканское Государство включило в Национальный план в области развития следующие темы:
The Government of Mexico hereby submits its report on the implementation within its territory of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. Мексиканское государство в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений представляет доклад о ходе осуществления этой Конвенции в рамках своей юрисдикции.
Ms. JANUARY-BARDILL considered it interesting that Mexico regarded itself both as a country of origin of economic migrants and a country that accepts migrants, since that meant that Mexican society was in constant motion, and its constituent elements were very mobile. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ считает интересным тот факт, что Мексика рассматривает себя одновременно как страну происхождения экономических мигрантов и как страну, принимающую мигрантов, поскольку это означает, что мексиканское общество находится в постоянном движении и составляющие его элементы очень мобильны.
Mexico (Mexican peso) Мексика (мексиканское песо)
Больше примеров...
Мексиканские (примеров 48)
I think somebody's going to Mexico. "Мексиканские авиалинии".
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger! Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Mexican agencies such as the Planning Centre for the Control of Drugs (CENDRO) of the Attorney General's Office consider that the problem of the illicit trade in arms in Mexico is not related to re-export. Мексиканские учреждения, такие, как Центр планирования борьбы с наркотиками (СЕНДРО) и Генеральная прокуратура, считают, что в Мексике проблема незаконной торговли оружием не имеет отношения к реэкспорту.
Mexican courts have no jurisdiction over acts committed abroad by foreign citizens, whether or not they normally reside in Mexico, unless Mexican citizens are among the victims. В настоящее время мексиканские суды не имеют юрисдикции в отношении деяний, совершенных за границей иностранными гражданами, которые постоянно проживают или не проживают в Мексике, в тех случаях, когда среди жертв нет мексиканских граждан.
Since April 1992 the relevant offices of the Government of Mexico and the consulates of Mexico have been complying with the provisions concerning the sanctions imposed by the Security Council in its resolution 748 (1992). Начиная с апреля 1992 года соответствующие ведомства правительства Мексики и мексиканские консульства обеспечивают соблюдение положений, относящихся к санкциям, которые были введены резолюцией 748 (1992).
Больше примеров...
Мексиканскую (примеров 19)
And you paid him back by singing narcocorridas that would make him a living legend in Mexico. И вы отплатили ему, пели песни наркокорриды, превратив его в мексиканскую легенду.
See, the Aenikkaeng were slaves from Korea brought over to Mexico to - work in plantations. Видиш ли азиаты были рабами привезенными из Кореи через Мексиканскую границу для работы на плантациях.
The following year he joined Associação Portuguesa de Desportos, then moved to Mexico's C.F. Pachuca, switching back to Portuguesa shortly after, with the club now in the second level. В следующем году он присоединился к «Португеза Деспортос», затем перешёл в мексиканскую «Пачуку», вернувшись обратно в «Португезу» вскоре после того, как клуб оказался во втором дивизионе.
She noted that, given the extent of the problems encountered by migrants in transit through Mexico, there is inadequate consular representation of their countries of origin. Специальный докладчик отметила, что, несмотря на массу проблем, с которыми сталкиваются мигранты, пересекающие транзитом мексиканскую территорию, их страны происхождения не обеспечивают в Мексике надлежащего консульского присутствия.
As was explained in the previous core document, the historic events in Mexico's past include the Spanish Conquest, the War of Independence and the Mexican Revolution. Как отмечалось в предыдущем базовом докладе, в истории Мексики можно выделить несколько периодов, включая испанскую конкисту, войну за независимость и мексиканскую революцию.
Больше примеров...
Mexico (примеров 28)
The song Tony sings when he taunts Junior while they play golf is "South of the Border (Down Mexico Way)". Песня, которую поёт Тони, когда он насмехается над Джуниором во время игры в гольф - "South of the Border (Down Mexico Way".
Metropolitan Museum of Art "Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)" cites 17, while Day, pp. 75, reports 18. По данным Метрополитен-музея, игровых полей в Эль-Тахине было 17 «Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)», тогда как Дэй (Day, pp. 75) пишет о 18-ти.
Ricky Martin is the debut studio album by Puerto Rican singer Ricky Martin, released on November 26, 1991 by Sony Music Mexico and CBS International. Ricky Martin - дебютный эпономический студийный альбом пуэрто-риканского певца Рики Мартина, выпущенный 6 ноября 1991 года на лейбле Sony Music Mexico and CBS International.
During this season, Block also entered in a few rounds of the World Rally Championship; Rally Mexico and Rally New Zealand. Во время этого сезона Блок также принял участие в нескольких этапах мирового чемпионата по ралли: Rally Mexico и Rally New Zealand.
Mexico's best known folk dance troupe is the Ballet Folklórico de México, which was founded by dancer Amalia Hernández in 1952. В настоящее время наиболее популярной в стране является балетная труппа Ballet Folkorico de Mexico, которая была основана танцовщицей Амалией Эрнандес в 1952 году.
Больше примеров...
Страны (примеров 907)
All of the cartels that are operating in the Mesoamerican region - Mexico and Central America - possess more money and influence than our countries do. Все картели, действующие в регионе Центральной Америки и Мексики, располагают более значительными денежными средствами и влиянием, чем сами наши страны.
Countries with floating exchange rates, including Colombia, Mexico, and Russia, have managed to adjust so far, despite facing significantly tighter fiscal constraints (though Russia's situation remains especially vulnerable if low oil prices endure). Страны с плавающим валютным курсом, в том числе Колумбия, Мексика и Россия, сумели пока адаптироваться, несмотря на необходимость весьма жестких бюджетных ограничений (впрочем, положение России по-прежнему особенно уязвимо в случае, если низкие цены на нефть сохранятся).
19.112 In the 1990s, the countries of the subregion of Mexico and Central America undertook structural reforms aimed at improving their linkages with the global economy, achieving greater efficiency in their public sectors, deregulating their financial systems and strengthening market mechanisms in general. 19.112 В 90-х годах Мексика и страны центральноамериканского субрегиона проводили структурные реформы, нацеленные на улучшение их связей с мировой экономикой, достижение большей эффективности в государственных секторах, дерегулирование финансовых систем и укрепление рыночных механизмов в целом.
The Commission on Narcotic Drugs must be the forum in which the initiatives here identified - such as the one most rightly proposed by Mexico - are developed, and in which all countries have the opportunity to express their concerns and receive a suitable response. Комиссия по наркотическим средствам должна стать форумом, где согласованные здесь инициативы - как совершенно справедливо предложила Мексика - должны получить дальнейшее развитие и где все страны имеют возможность высказать свою озабоченность и получить должный ответ.
In addition in 1996, the Special Rapporteur also requested the Government of Mexico for an invitation to undertake a joint visit to the country together with the Special Rapporteur on the question of torture, Mr. Nigel Rodley. Кроме того, в 1996 году Специальный докладчик запросил согласие правительства Мексики на совместное посещение этой страны вместе со Специальным докладчиком по вопросу о пытках г-ном Найджелом Родли.
Больше примеров...