| This was two weeks before the messenger was murdered. | Это было за две недели до того как посыльный был убит. |
| You're being shot by the messenger. | Так что это в тебя стреляет посыльный. |
| Indeed, the messenger has just arrived! | Разумеется, Ваше Величество, посыльный только что приехал. |
| Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. | Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны. |
| A messenger stole my Scary Girl figures. | Посыльный украл мои фигурки девочек страшилок. |
| You're a strange messenger to bring such good tidings. | Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный. |
| I'm just... I'm a messenger, really. | Я просто... я посыльный на самом деле. |
| The messenger that filled my heart with false hope. | Посыльный, что наполнил мое сердце ложной надеждой. |
| But tonight I'm a bike messenger, so... | А сегодня я посыльный на велике, так что... |
| As you know, I'm only a messenger. | Вы же знаете, я только посыльный. |
| There's a messenger, my Lord, from Her Majesty the Queen. | Там посыльный, милорд, от Ее Величества Королевы. |
| Look, my boy Roger had a wad of cash... delivered to him by motorcycle messenger. | Слушай, мой друг Роджер, получил пачку наличных... которые ему привёз посыльный на мотоцикле. |
| The messenger provides space-time coordinates to the planet Skaro, home planet of the Daleks. | После посыльный даёт пространственно-временные координаты планеты Скаро, родного мира далеков. |
| This one drives like a Vietcong motorcycle messenger. | Она водит, как вьетконговский посыльный мотоциклист. |
| Special messenger just come from Mr Montague. | Только что приходил посыльный от мистера Монтегю. |
| Ratibor, we have a messenger. | Ратибор. К нам посыльный из крепости. |
| And a messenger delivered this to your office. | И посыльный доставил это к Вам в офис. |
| Excuse me, Sir, the messenger has brought a reply. | Простите, сэр, посыльный принёс ответ. |
| As far as the senior partners are concerned, I'm just a messenger. | Я только посыльный до тех пор, пока в этом заинтересованы старшие партнеры. |
| I beg your pardon, Your Imperial Highness, there's a messenger from Petersburg. | Прошу прощения, Ваше Императорское Высочество, посыльный из Петербурга. |
| By the way, a messenger came from Mr Tamawaki. | Кстати, посыльный господина Тамаваки приходил. |
| I'm not a messenger, I'm one of your writers William H. Miller. | Я не посыльный, я один из ваших авторов Уильям Х. Миллер. |
| I told you, I'm a messenger. | Я же сказал, я посыльный. |
| The messenger said you're not supposed to. | Посыльный сказал, что тебе нельзя. |
| A messenger dropped off a package for you this morning. | Этим утром посыльный доставил тебе пакет. |