Teja's messenger has a message for you, Commissioner. |
Посланец Теджи имеет послание для вас, господин комиссар. |
A messenger from the minister is about to arrive. |
Господин Таро, посланец министра вот-вот прибудет. |
Xerxes' messenger... did not understand this is no typical Greek city-state. |
Посланец Ксеркса не знал, что это не простой греческий полис. |
Dorcas you were only the messenger, don't punish yourself too much. |
Доркас, вы лишь посланец, не терзайтесь уж слишком. |
A gift brought by a messenger with an invitation to meet. |
Подарок принес посланец с приглашением встретиться. |
I'm only the messenger, by the way. |
Кстати говоря, я всего лишь посланец. |
Did you know I'm the messenger? |
Ты знаешь, что я посланец? |
Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds. |
аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€. |
Messenger from Ptolemy Xlll begs entry, sir. |
Посланец Птолемея 13-го просит разрешения войти, господин. |
I COME TO YOU INVOKING THE RULES OF EMISSARY, UNDER WHICH NO MESSENGER UNDER A WHITE FLAG MAY BE HARMED. |
Я пришел согласно правилам переговоров, по которым посланец с белым флагом пользуется неприкосновенностью. |
I'm just a messenger. |
Я всего лишь посланец. |
That's what the Aizu Clan messenger said. |
Так сказал посланец клана Айдзу. |
I am only a messenger. |
Я всего лишь посланец. |
ELINU: The divine messenger who has gone to heaven. |
Божественный посланец, забранный на небеса. |
The messenger who came to see you was my brother. |
Посланец, что приходил - это мой брат. |
If he is the king's messenger, we must bring it up at the next Althing. |
Если он - посланец конунга,... нам придется обсудить эту проблему на следующем заседании. |
Because it is, we must un-learn the wretched habit of thinking that truthfulness resides in the messenger rather than the message. |
И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание. |
The Secretary-General was joined in the campaign by United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, who has championed the cause of disarmament for the United Nations since 1998, and American actor Rainn Wilson, featured in the TV series The Office. |
В рамках этой кампании к Генеральному секретарю присоединились Посланец мира Организации Объединенных Наций Майкл Дуглас, который под эгидой Организации Объединенных Наций борется за разоружение с 1988 года, и американский актер Рэйнн Уилсон, играющий одну из главных ролей в телесериале «Офис». |
You made it too complicated and you didn't say you're a messenger |
И не сказал, что ты посланец. |
He has been a United Nations Messenger of Peace since 2006. |
С 1988 года Посланец мира Организации Объединенных Наций. |
The G is soft, like messenger. |
Мессинджер. Как "посланец". |
I'm just our Lord's messenger. |
Я всего лишь скромный посланец Господа. |
A messenger from the minister is coming, and Taro decides to disappear! |
Когда является посланец от правого министра, Таро предпочитает исчезнуть! |
I was the messenger. |
Я посланец с дурными вестями. |
The messenger carrying the tidings of eternal life is delayed, and so the message of death is received first by mankind. |
Само же слово может читаться как 使者 (посланец) или же 死者 (мертвец), в зависимости от иероглифа, которым будет записан первый слог (в названии он дан катаканой). |