I'm not Lex's messenger, Clark. | Я не посланник Лекса, Кларк. |
That messenger of heaven, I wish you had one by your side. | Хочется, чтобы и у тебя был такой же небесный посланник. |
He's basically just a messenger, sir. | По сути, он всего лишь посланник, сэр. |
I'm merely a messenger. | Я всего лишь посланник. |
A scheme for a lingua franca based on numerical values had been published by John Pell (1630); and in his 1640 work Mercury or the Secret Messenger (1640) Wilkins had mentioned the possibility of developing a trade language. | О возможности создания лингва франка на математической основе писал английский математик Джон Пелл в 1630 году; сам Уилкинс в своём трактате 1640 года «Меркурий, или тайный и быстрый посланник» также упоминает о возможности разработки некоего универсального «торгового языка». |
Indeed, the messenger has just arrived! | Разумеется, Ваше Величество, посыльный только что приехал. |
Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. | Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны. |
A messenger stole my Scary Girl figures. | Посыльный украл мои фигурки девочек страшилок. |
The messenger that filled my heart with false hope. | Посыльный, что наполнил мое сердце ложной надеждой. |
There's a messenger, my Lord, from Her Majesty the Queen. | Там посыльный, милорд, от Ее Величества Королевы. |
Dr. Halstead, messenger just left this for you. | Доктор Холстед, курьер только что доставил вам. |
The series ended in 1922 when a messenger riding a motorcycle was shown, replaced by a truck in 1925. | Эта серия закончилась в 1922 году, когда на марках был изображён курьер на мотоцикле, которого в 1925 году сменило изображение грузового автомобиля. |
So, you won't do sessions with him, but you'll be his messenger? | Значит, сессий у вас нет, ты просто его курьер? |
It's not the bank messenger. | Это не банковский курьер. |
But I am what I am - a bike messenger. | Но я всего лишь курьер на велосипеде. |
A Baekje messenger was rushing to Moroseong. | Гонец из Пэкче торопился в крепость Моро. |
It is not a messenger I require, it is a representative. | Мне нужен не гонец, а представитель. |
"but in the instant your messenger came there was with me a young doctor of Rome"whose name is Balthasar. | Но ваш гонец обнаружил меня с молодым законоведом из Рима по имени Бальтазар. |
A messenger has arrived with news about the line of succession of England. | Гонец привез нам весть о линии престолонаследия Англии |
I'm a messenger. | Я - всего лишь гонец. |
Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds. | аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€. |
Messenger from Ptolemy Xlll begs entry, sir. | Посланец Птолемея 13-го просит разрешения войти, господин. |
I'm just a messenger. | Я всего лишь посланец. |
If he is the king's messenger, we must bring it up at the next Althing. | Если он - посланец конунга,... нам придется обсудить эту проблему на следующем заседании. |
He has been a United Nations Messenger of Peace since 2006. | С 1988 года Посланец мира Организации Объединенных Наций. |
It's a Moldavian wedding, Where everyone is merry, The whole village is invited By the worthy messenger. | Это молдавская свадьба, на ней все веселы, достойный вестник пригласил все село. |
A messenger came from my old village. | Вестник пришел из ближней деревни. |
I'm just a messenger, Katya. | Я лишь вестник, Катя. |
As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, "Come join us someday at Special Olympics. See if you walk away with your heart unchanged." | Как написал мой товарищ и мировой вестник Джон Франклин Стивенс в своём открытом письме к политику, который использовал это слово как оскорбление: «Приходи́те как-нибудь на Специальную Олимпиаду. Посмотри́те, сможете ли вы уйти с недрогнувшим сердцем». |
Most kind messenger Say to great Caesar this: | Иди, добрейший вестник, и Цезарю великому скажи, что у него я руку лобызаю; |
Community module offers corporate social network features: polls, corporate blog and forums, news, orders and announcements, messenger. | Модуль Сообщество предлагает полный набор инструментов для построения социальной сети внутри компании: проведение опросов; ведение корпоративного блога и форумов; публикация новостей, приказов, объявлений; мессенджер. |
Tim Messenger's tenure as editor of the Sandford Citizen has been unbearable. | Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим. |
Courses on the study of folk religion came to be taught at various universities in the United States, such as John Messenger's at Indiana University and Don Yoder's at the University of Pennsylvania. | Курсы по изучению народной религии стали преподаваться в различных университетах США, такими учёными, как Джон Мессенджер в Индианском университете и Дон Йодер в Пенсильванском университете. |
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."' | Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз Дейли Мессенджер . |
"Messenger successfully goes into orbit around Mercury". | Зонд «Мессенджер» успешно вышел на орбиту вокруг Меркурия (неопр.). |
A few of the vics contacted Wheels Down Messenger Service. | Некоторые из жертв связывались с курьерской доставкой. |
It was a messenger car. | Она ехала в курьерской машине. |
The Section's statistics for the period July 2008 to June 2009 indicated 24.47 per cent of the overall workload of the Mail Operations Unit, 11.72 per cent of the Pouch Unit and 3.95 per cent of the Messenger Unit related to peacekeeping operations | Согласно статистическим данным, характеризующим объем работы, выполненный Секцией за период с июля 2008 года по июнь 2009 года, 24,47 процента рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений, 11,72 процента рабочей нагрузки Группы дипломатической почты и 3,95 процента рабочей нагрузки Курьерской группы приходятся на операции по поддержанию мира. |
And obviously wanted what was ever in that messenger bag. | Очевидно, его интересовало содержимое курьерской сумки |
The translated material can be delivered to you via e-mail, regular mail, through a courier company or a messenger. | Мы можем доставить выполненный перевод по электронной, обыкновенной, курьерской почте или через посыльного. |
She knows I am her messenger. | Она знает, что я ее связной. |
Messenger from the bureau was dropping that off for you. | Связной из бюро оставил это для тебя. |
I'm a flawed messenger. | Плохой из меня вышел связной. |
Messenger dropped off your transmitter. | Связной выкинул твой передатчик. |
"Messenger Extraordinary at the pleasure of the Crown". | "внештатный связной для особых нужд Короны". |
Marty, call the messenger service, find out what's keeping them. | Марти, звони в курьерскую службу, узнай, в чем дело. |
He dismantled his messenger service years ago and went to Tobago, which I think is in the Caribbean, where he now owns a Margaritaville franchise. | Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго - это, по-моему, на Карибах, где держит бар "Маргаритвилль". |
One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub-unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. | В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
Grand totala a Includes Mail Operations, Pouch and Messenger sub-units. | а Включает Подгруппу почтовых отправлений, Подгруппу дипломатической почты и Курьерскую подгруппу. |
No provision is made for messenger services, as the Division of Administration intends to reorganize its existing messenger services to accommodate the needs at the Palais Wilson. | Ассигнований на оплату услуг посыльных не предусматривается, поскольку Административный отдел планирует реорганизовать свою курьерскую службу таким образом, чтобы удовлетворить потребности подразделений, располагающихся в Вильсоновском дворце. |
In March 2011, the MESSENGER probe became the first artificial satellite of the planet Mercury. | 17 марта 2011 года - станция «Messenger» стала первым искусственным спутником Меркурия. |
BlackBerry Messenger 5.0 For Devices Many Good luck, Mr. Gorsky! | BlackBerry Messenger 5.0 для устройств Много Удачи вам, г-н Горский! |
Thanks to that all users of mail service, famous for its use with instant messaging client MSN Messenger, can set up your account for use with Mail.app without any plugin. | Благодаря тому, что всем пользователям почтового сервиса, известного по его использованию с клиент обмена мгновенными сообщениями MSN Messenger, можно настроить свою учетную запись для использования с Mail.app без каких-либо плагинов. |
Windows Live Messenger is program for instant messaging with a lot of many interesting and useful possibilities, including chat, audio and video conferences, shared folders, boards etc. | Windows Live Messenger - клиент для обмена мгновенными сообщениями, предоставляющий множество интересных и полезных возможностей, включая обычный чат, аудио и видео конференции, совместные папки, доски объявлений и т. п. |
However, the last version of Messenger Plus! (version 3.63, before it was renamed to Messenger Plus! | Тем не менее, последняя версия Messenger Plus! (версия 3.63.148) доступна для скачивания на официальном сайте и может работать наряду с Messenger Plus! |
The activated IRS-1 acts as a secondary messenger within the cell to stimulate the transcription of insulin-regulated genes. | Активированные IRS-1 действуют в качестве вторичного мессенджера в клетке, чтобы стимулировать транскрипцию инсулинорегулируемых генов. |
Originally in 2013, Cryptocat offered the ability to connect to Facebook Messenger to initiate encrypted chatting with other Cryptocat users. | С 2013 года Cryptocat предоставляет возможность подключения к мессенджера Facebook, чтобы иметь возможность общаться зашифрованным каналом с другими пользователями Cryptocat. |
Davis succeeded Lieutenant General Gordon Messenger as Deputy Commander of NATO Allied Land Command (LANDCOM)-Izmir in July 2014. | В июле 2014 года Дэвис сменил генерал-лейтенантв Гордона Мессенджера на посту заместитель командующего Объединёнными сухопутными силами НАТО (LANDCOM) в Измире. |
I think Tim Messenger was murdered. | Думаю, Тима Мессенджера убили. |
What, just like Tim Messenger? | Что, как Тима Мессенджера? |