I'm only here as a messenger. | Нет-нет, я здесь просто как посланник. |
I am the messenger - Each breath you take is a sin. | Я - посланник - Каждый ваш вдох - это грех. |
I am a king... and you're just a messenger. | Я - король... а ты - обыкновенный посланник. |
He's basically just a messenger, sir. | По сути, он всего лишь посланник, сэр. |
He's a divine messenger. | он как посланник богов. |
No, no, no, Nathan, he's not just a bike messenger. | Нет-нет, Нейтан, он не просто посыльный. |
An hour ago, this tape arrived via messenger. | Час назад посыльный принес эту кассету. |
Sorry. I'm just the messenger. | Извините, я всего лишь посыльный. |
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger. | Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер. |
All I am is a messenger. | Я всего лишь посыльный. |
As a messenger for "Cognition" magazine. | Курьер. В журнале "Вопросы познания". |
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger. | Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер. |
If he's a bike messenger, where's the bike? | Если он курьер, то где его велосипед? |
I'm not your messenger. | Я вам не курьер. |
This is Ivan, our new messenger. | Наш новый курьер Иван Мирошников. |
A messenger brought this, my son. | Гонец привёз это, сын мой. |
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring,"a ring... | И сказала, Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо, |
Provost, a messenger is here. | Господин, гонец прибыл. |
He said she may be wary, asked there be only one messenger to deliver the letter. | Он сказал, она мнительная, поэтому гонец должен отправиться в одиночестве. |
Henry will kill Prince Richard before our messenger is out of London... No, he won't... | Генрих убьет принца Ричарда до того, как гонец покинет Лондон и... |
A messenger from the minister is about to arrive. | Господин Таро, посланец министра вот-вот прибудет. |
Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds. | аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€. |
He has been a United Nations Messenger of Peace since 2006. | С 1988 года Посланец мира Организации Объединенных Наций. |
I was the messenger. | Я посланец с дурными вестями. |
The messenger carrying the tidings of eternal life is delayed, and so the message of death is received first by mankind. | Само же слово может читаться как 使者 (посланец) или же 死者 (мертвец), в зависимости от иероглифа, которым будет записан первый слог (в названии он дан катаканой). |
You-You're not a Messenger, Lina. | "ы-"ы не вестник, Ћина. |
But wait, a messenger. | Но погодите, вестник. |
A messenger has come from the next village. | Вестник пришел из ближней деревни. |
As my fellow athlete and global messenger John Franklin Stephens wrote in an open letter to a political pundit who used the r-word as an insult, "Come join us someday at Special Olympics. See if you walk away with your heart unchanged." | Как написал мой товарищ и мировой вестник Джон Франклин Стивенс в своём открытом письме к политику, который использовал это слово как оскорбление: «Приходи́те как-нибудь на Специальную Олимпиаду. Посмотри́те, сможете ли вы уйти с недрогнувшим сердцем». |
I could not reconcile myself to The Messenger on computer. | Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере. |
Community module offers corporate social network features: polls, corporate blog and forums, news, orders and announcements, messenger. | Модуль Сообщество предлагает полный набор инструментов для построения социальной сети внутри компании: проведение опросов; ведение корпоративного блога и форумов; публикация новостей, приказов, объявлений; мессенджер. |
On a number of occasions throughout 2010, Sharp guest presented Live From Studio Five, taking the place of Melinda Messenger, Kate Walsh and Emma Willis whilst they were indisposed. | В ряде случаев в течение 2010 года Шарп вела «Live From Studio Five», заменяв Мелинду Мессенджер, Кейт Уолш и Эмму Уиллис, которым тогда нездоровилось. |
Chas Messenger, a BLRC official and historian, said: No one had ever put on a stage race in this country, other than the Southern Grand Prix, and even fewer people had even seen one. | Чес Мессенджер, официальный представитель и историк BLRC, сказал: Никто никогда не устраивал многодневные гонки в этой стране кроме Southern Grand Prix, а щё меньше людей её видели. |
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."' | Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз Дейли Мессенджер . |
During its second flyby of the planet on October 6, 2008, MESSENGER discovered that Mercury's magnetic field can be extremely "leaky". | Во время второго пролёта мимо планеты 6 октября 2008 года «Мессенджер» обнаружил, что магнитное поле Меркурия может иметь значительное количество «окон» - зон со сниженной напряженностью магнитного поля. |
The messenger sub-unit has a particularly high concentration of low-level General Service posts. | В Курьерской подгруппе особенно высока концентрация должностей категории общего обслуживания низкого уровня. |
DPKO also represents approximately 3.8 per cent of the workload of the messenger sub-unit, which comprises 30 staff members. | На ДОПМ приходится также примерно 3,8 процента объема работы курьерской подгруппы, которая состоит из 30 сотрудников. |
Agent Moore's son works for a messenger service. | Сын агента Мура работал в курьерской службе |
A few of the vics contacted Wheels Down Messenger Service. | Некоторые из жертв связывались с курьерской доставкой. |
Further, efforts will continue to be made to improve the economy, efficiency and effectiveness of the mail and pouch operations and messenger service functions. | Кроме того, будут предприниматься дальнейшие усилия по повышению экономичности, эффективности и действенности обычных почтовых операций и операций по доставке дипломатической почты и работы курьерской службы. |
She knows I am her messenger. | Она знает, что я ее связной. |
Messenger from the bureau was dropping that off for you. | Связной из бюро оставил это для тебя. |
I'm a flawed messenger. | Плохой из меня вышел связной. |
The movie is called "The Messenger" and I'm like a coffee in a carton in it: the author of a screenplay, stage manager and performer of the leading role. | Фильм называется «Связной», и я в нём, как кофе в пакетике: три в одном - автор сценария, режиссёр и главную роль играю. |
We need a messenger they can trust, a conduit between the Overlords and Earth. | Нам нужен посредник, внушающий доверие, связной между Повелителями и землянами. |
Marty, call the messenger service, find out what's keeping them. | Марти, звони в курьерскую службу, узнай, в чем дело. |
He dismantled his messenger service years ago and went to Tobago, which I think is in the Caribbean, where he now owns a Margaritaville franchise. | Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго - это, по-моему, на Карибах, где держит бар "Маргаритвилль". |
One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub-unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. | В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
Grand totala a Includes Mail Operations, Pouch and Messenger sub-units. | а Включает Подгруппу почтовых отправлений, Подгруппу дипломатической почты и Курьерскую подгруппу. |
In addition, this Unit would provide reproduction and messenger service to the courtrooms while the Trial Chambers are in session. | Кроме того, эта группа будет обеспечивать размножение документов, их курьерскую доставку в залы суда во время заседаний судебных палат. |
Messenger protocol, which was the third protocol supported by Miranda. | Messenger, ставшего третьим протоколом, поддерживаемым в Miranda. |
MSNP6 was used by later versions of MSN Messenger 4.x. | MSNP6 использовался поздними версиями MSN Messenger 4.x. |
BlackBerry Messenger 5.0 For Devices Many Good luck, Mr. Gorsky! | BlackBerry Messenger 5.0 для устройств Много Удачи вам, г-н Горский! |
SnatchBot helps users to build bots for Facebook messenger, Skype, Slack, SMS, Twitter, and other social network platforms. | С помощью Snatchbot пользователи могут создавать боты для платформ социальных сетей, включая Facebook Messenger, Skype, Slack, SMS, Twitter. |
For example, you can use the verb "go" and the prepositions "to" and "from" in a literal, spatial sense. "The messenger went from Paris to Istanbul." | Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле: "The messenger went from Paris to Istanbul". |
It included a personal cabinet with the results of the latest testing and recommendations for examinations, a calendar of visits to doctors and a bot for the Telegram messenger. | В ней появились личный кабинет с результатами последнего тестирования и рекомендациями по обследованиям, календарь для планирования посещений врачей и бот для мессенджера Telegram. |
Change the appearance of your Messenger quickly and easily. | Поменять внешний вид своего Мессенджера - это быстро и просто. |
I'd like to know what impact Professor Messenger's opinion will have. | Мне хотелось узнать, какие последствия будет иметь мнение Мессенджера? |
Davis succeeded Lieutenant General Gordon Messenger as Deputy Commander of NATO Allied Land Command (LANDCOM)-Izmir in July 2014. | В июле 2014 года Дэвис сменил генерал-лейтенантв Гордона Мессенджера на посту заместитель командующего Объединёнными сухопутными силами НАТО (LANDCOM) в Измире. |
I think Tim Messenger was murdered. | Думаю, Тима Мессенджера убили. |