No. I can't. I'm just the messenger. | О, нет, я лишь посланник. |
If he's Messenger, we got to find him. | Если он Посланник, мы должны найти его. |
During the period under review, Michael Douglas, whose special area of focus as Messenger of Peace is disarmament, made a number of contributions to supporting disarmament efforts. | В течение рассматриваемого периода Майкл Дуглас, особо занимающийся как Посланник мира вопросами разоружения, неоднократно поддерживал усилия по разоружению. |
In March 2006, Ms. Anna Cataldi, the United Nations Messenger of Peace, visited the Borama and Hargesia tuberculosis hospitals and helped raise funds for the programme. | В марте 2006 года Посланник мира Организации Объединенных Наций г-жа Анна Каталди посетила туберкулезные больницы в Борама и Харгейса и оказала содействие в мобилизации средств для осуществления программы. |
He's a divine messenger. | он как посланник богов. |
There's a messenger, my Lord, from Her Majesty the Queen. | Там посыльный, милорд, от Ее Величества Королевы. |
Excuse me, Sir, the messenger has brought a reply. | Простите, сэр, посыльный принёс ответ. |
By the way, a messenger came from Mr Tamawaki. | Кстати, посыльный господина Тамаваки приходил. |
Messenger... Third Company. | Посыльный... З-я рота. |
Messenger brought it this morning. | Посыльный принес это сегодня утром. |
A bike messenger just dropped off this photo in the lobby. | Курьер только что оставил это фото в фойе. |
Where did the messenger say he'd leave the photos? | Где курьер сказал, что оставил фотографии? |
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger. | Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер. |
The office would comprise, in addition, a Special Assistant at the P-3 level and four General Service posts: secretaries to the Executive Secretary and the Deputy, a registration clerk and a messenger. | В штат канцелярии будет входить, кроме того, специальный помощник на уровне С-З и четыре сотрудника категории общего обслуживания: секретари Исполнительного секретаря и его заместителя, технический сотрудник по вопросам регистрации и курьер. |
There's a messenger here from your attorney's office. | К вам курьер из офиса адвоката. |
Forgive me. I am only the messenger. | Простите меня, я всего лишь гонец. |
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring,"a ring... | И сказала, Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо, |
He said she may be wary, asked there be only one messenger to deliver the letter. | Он сказал, она мнительная, поэтому гонец должен отправиться в одиночестве. |
When will the messenger from Stefan arrive? | Когда ж к нам прибудет гонец от Стефана? |
I'm a messenger. | Я - всего лишь гонец. |
A gift brought by a messenger with an invitation to meet. | Подарок принес посланец с приглашением встретиться. |
I'm just a messenger. | Я всего лишь посланец. |
The messenger who came to see you was my brother. | Посланец, что приходил - это мой брат. |
Because it is, we must un-learn the wretched habit of thinking that truthfulness resides in the messenger rather than the message. | И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание. |
I was the messenger. | Я посланец с дурными вестями. |
But wait, a messenger. | Но погодите, вестник. |
A messenger has come from the next village. | Вестник пришел из ближней деревни. |
Granted, I am not the best messenger, because I work with complaints rather than complements, so I pay less attention to that aspect. | Я вообще, конечно, плохой вестник, потому что занимаюсь жалобами, а не комплиментами, поэтому я на это меньше внимания обращаю. |
I could not reconcile myself to The Messenger on computer. | Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере. |
It was thoroughly reported in the Messenger that Easter. | Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник. |
Community module offers corporate social network features: polls, corporate blog and forums, news, orders and announcements, messenger. | Модуль Сообщество предлагает полный набор инструментов для построения социальной сети внутри компании: проведение опросов; ведение корпоративного блога и форумов; публикация новостей, приказов, объявлений; мессенджер. |
Tim Messenger's tenure as editor of the Sandford Citizen has been unbearable. | Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим. |
"Lucky finders can claim ten shillings from the Daily Messenger." | Нашедшие карточки могут получить 10 шиллингов от Дейли Мессенджер . |
Kolley Kibber is the special representative of the Daily Messenger and will be mingling with the holiday crowds in Brighton today. | "Колли Киббер специальный представитель"Дейли Мессенджер" "будет сегодня находится среди праздной толпы в Брайтоне." |
Krimigis has also worked on the Advanced Composition Explorer, the Mariner 5, MESSENGER and New Horizons programs. | Работал над проектами «Advanced Composition Explorer», «Маринер-5», «Мессенджер» и «Новые горизонты». |
The messenger sub-unit has a particularly high concentration of low-level General Service posts. | В Курьерской подгруппе особенно высока концентрация должностей категории общего обслуживания низкого уровня. |
Agent Moore's son works for a messenger service. | Сын агента Мура работал в курьерской службе |
It was a messenger car. | Она ехала в курьерской машине. |
The Section's statistics for the period July 2008 to June 2009 indicated 24.47 per cent of the overall workload of the Mail Operations Unit, 11.72 per cent of the Pouch Unit and 3.95 per cent of the Messenger Unit related to peacekeeping operations | Согласно статистическим данным, характеризующим объем работы, выполненный Секцией за период с июля 2008 года по июнь 2009 года, 24,47 процента рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений, 11,72 процента рабочей нагрузки Группы дипломатической почты и 3,95 процента рабочей нагрузки Курьерской группы приходятся на операции по поддержанию мира. |
And obviously wanted what was ever in that messenger bag. | Очевидно, его интересовало содержимое курьерской сумки |
She knows I am her messenger. | Она знает, что я ее связной. |
I'm a flawed messenger. | Плохой из меня вышел связной. |
Messenger dropped off your transmitter. | Связной выкинул твой передатчик. |
The movie is called "The Messenger" and I'm like a coffee in a carton in it: the author of a screenplay, stage manager and performer of the leading role. | Фильм называется «Связной», и я в нём, как кофе в пакетике: три в одном - автор сценария, режиссёр и главную роль играю. |
We need a messenger they can trust, a conduit between the Overlords and Earth. | Нам нужен посредник, внушающий доверие, связной между Повелителями и землянами. |
Marty, call the messenger service, find out what's keeping them. | Марти, звони в курьерскую службу, узнай, в чем дело. |
He dismantled his messenger service years ago and went to Tobago, which I think is in the Caribbean, where he now owns a Margaritaville franchise. | Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго - это, по-моему, на Карибах, где держит бар "Маргаритвилль". |
One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub-unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. | В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
Grand totala a Includes Mail Operations, Pouch and Messenger sub-units. | а Включает Подгруппу почтовых отправлений, Подгруппу дипломатической почты и Курьерскую подгруппу. |
No provision is made for messenger services, as the Division of Administration intends to reorganize its existing messenger services to accommodate the needs at the Palais Wilson. | Ассигнований на оплату услуг посыльных не предусматривается, поскольку Административный отдел планирует реорганизовать свою курьерскую службу таким образом, чтобы удовлетворить потребности подразделений, располагающихся в Вильсоновском дворце. |
Windows Live Messenger is program for instant messaging with a lot of many interesting and useful possibilities. | Windows Live Messenger - программа обмена мгновенными сообщениями, предоставляющая множество возможностей. |
In October 2016, Facebook deployed an optional mode called Secret Conversations in Facebook Messenger which provides end-to-end encryption using an implementation of the Signal Protocol. | В октябре 2016 года Facebook развернул дополнительный режим под названием Secret Conversations в Facebook Messenger, который обеспечивает сквозное шифрование с использованием протокола Signal. |
Facebook Messenger also say they offer the protocol for optional "secret conversations", as does Google Allo for its "incognito mode". | Facebook Messenger также утверждают, что они предлагают этот протокол для дополнительных «секретных сеансов связи», как и Google Allo для своего «режима инкогнито». |
For example, you can use the verb "go" and the prepositions "to" and "from" in a literal, spatial sense. "The messenger went from Paris to Istanbul." | Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле: "The messenger went from Paris to Istanbul". |
In July 2000, building on dispatching and inspired in part by LiveJournal and by AOL Instant Messenger, he had the idea for a Web-based realtime status/short message communication service. | В июле 2000 года, опираясь на диспетчерский опыт и вдохновлённый «Живым журналом» и, возможно, AOL Instant Messenger, он пришёл к идее веб-службы коротких сообщений в реальном времени. |
It included a personal cabinet with the results of the latest testing and recommendations for examinations, a calendar of visits to doctors and a bot for the Telegram messenger. | В ней появились личный кабинет с результатами последнего тестирования и рекомендациями по обследованиям, календарь для планирования посещений врачей и бот для мессенджера Telegram. |
A group of hunt saboteurs appear as a critical plot element in the 1963 film The List of Adrian Messenger. | Группа саботажников охоты является важной составляющей частью сюжета фильма 1963 года Список Эдриана Мессенджера. |
I'd like to know what impact Professor Messenger's opinion will have. | Мне хотелось узнать, какие последствия будет иметь мнение Мессенджера? |
I think Tim Messenger was murdered. | Думаю, Тима Мессенджера убили. |
What, just like Tim Messenger? | Что, как Тима Мессенджера? |