| That would depend on how fast the messenger chooses to ride. | Это зависит от того, как быстро изволит ехать посланник. |
| The messenger who brought your letter also brought a summons for your father. | Посланник, который принес тебе письмо, также принес повестку твоему отцу. |
| For example, tennis champion Vijay Amritraj, a United Nations Messenger of Peace, travelled to a tsunami-affected area in Thailand in August 2005. | Например, посланник мира Организации Объединенных Наций, известный теннисист Виджей Амритрадж, в августе 2005 года совершил поездку по пострадавшим от цунами районам Таиланда. |
| According to Bowie himself, speaking to William S. Burroughs for Rolling Stone magazine in 1973, Ziggy Stardust is not the Starman but merely his earthly messenger - contrary to received opinion which often paints Ziggy as an extraterrestrial. | Согласно словам Дэвида Боуи, сказанным им в интервью журналу Rolling Stone в 1973 году, Зигги Стардаст не является этим «Звёздным человеком», он его посланник на Земле - вопреки распространенному мнению, что Зигги - инопланетянин. |
| Linguistic diversity, globalization and development , was held on 17 and 18 December, for which United Nations Messenger of Peace Paulo Coelho recorded a message. | Языковое разнообразие, глобализация и развитие», для которого Посланник мира Организации Объединенных Наций Пауло Коэльо записал послание. |
| Indeed, the messenger has just arrived! | Разумеется, Ваше Величество, посыльный только что приехал. |
| The messenger provides space-time coordinates to the planet Skaro, home planet of the Daleks. | После посыльный даёт пространственно-временные координаты планеты Скаро, родного мира далеков. |
| A messenger brought it today. | Посыльный принес это сегодня. |
| Messenger just dropped this off. | Посыльный только что принес это. |
| By messenger, Robert- By messenger. | Мне передали, Роберт! Посыльный. |
| No, I'm not a bike messenger. | Нет, я не велосипедный курьер. |
| I think I've spent more money on bike parts this summer than I actually made as a bike messenger. | Я думаю, этим летом я вложил в этот велосипед столько денег, сколько не заработал как курьер. |
| 1 General Service (Other level) (Messenger) | 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (курьер) |
| This is Ivan, our new messenger. | Наш новый курьер Иван Мирошников. |
| Guys, it was a messenger. | Девочки, это был курьер. |
| Not that I'm the messenger, you know? - He told me. | Нет, я не гонец "с посланием". |
| The fifth messenger I've sent to the King of Spain, the fifth to die. | Пятый гонец, наш кузен, отправленный за помощью к королю Испании, убит. |
| I'm curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you? | Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите. |
| Here is a messenger of the Kamichi. | Со мной вот гонец, от камичей. |
| When will the messenger from Stefan arrive? | Когда ж к нам прибудет гонец от Стефана? |
| Teja's messenger has a message for you, Commissioner. | Посланец Теджи имеет послание для вас, господин комиссар. |
| A messenger from the minister is about to arrive. | Господин Таро, посланец министра вот-вот прибудет. |
| I'm only the messenger, by the way. | Кстати говоря, я всего лишь посланец. |
| He has been a United Nations Messenger of Peace since 2006. | С 1988 года Посланец мира Организации Объединенных Наций. |
| I was the messenger. | Я посланец с дурными вестями. |
| However the messenger sent to collect it never arrived. | Однако вестник, посланный к нему, так никогда и не появился. |
| All I can say is that sometimes it's not the message it's the messenger. | Всё, что я могу сказать: порою это не сообщение Это вестник. |
| You-You're not a Messenger, Lina. | Ты- Ты не вестник, Лина. |
| A messenger came from my old village. | Вестник пришел из ближней деревни. |
| I could not reconcile myself to The Messenger on computer. | Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере. |
| Community module offers corporate social network features: polls, corporate blog and forums, news, orders and announcements, messenger. | Модуль Сообщество предлагает полный набор инструментов для построения социальной сети внутри компании: проведение опросов; ведение корпоративного блога и форумов; публикация новостей, приказов, объявлений; мессенджер. |
| Courses on the study of folk religion came to be taught at various universities in the United States, such as John Messenger's at Indiana University and Don Yoder's at the University of Pennsylvania. | Курсы по изучению народной религии стали преподаваться в различных университетах США, такими учёными, как Джон Мессенджер в Индианском университете и Дон Йодер в Пенсильванском университете. |
| Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain. | Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены. |
| Mibew Messenger (also known as Open Web Messenger) is an open-source live support application written in PHP and MySQL. | Мибью Веб Мессенджер (ранее Open Веб Мессенджер) это бесплатное open-source приложение для онлайн-консультирования. |
| The name Gajim is a recursive acronym for Gajim's a jabber instant messenger. | Название Gajim - это рекурсивный акроним для «Gajim is a jabber instant messenger» (Gajim - это мессенджер для Jabber). |
| The messenger sub-unit has a particularly high concentration of low-level General Service posts. | В Курьерской подгруппе особенно высока концентрация должностей категории общего обслуживания низкого уровня. |
| Agent Moore's son works for a messenger service. | Сын агента Мура работал в курьерской службе |
| Armed transgenics and transhumans have barricaded themselves in this building, the offices of the Jam Pony messenger service. | Менее часа назад вооруженные трансгенные и трансчеловеки забаррикадировались внутри этого здания - офис курьерской службы Джем Пони. |
| And obviously wanted what was ever in that messenger bag. | Очевидно, его интересовало содержимое курьерской сумки |
| The translated material can be delivered to you via e-mail, regular mail, through a courier company or a messenger. | Мы можем доставить выполненный перевод по электронной, обыкновенной, курьерской почте или через посыльного. |
| She knows I am her messenger. | Она знает, что я ее связной. |
| Messenger from the bureau was dropping that off for you. | Связной из бюро оставил это для тебя. |
| Messenger dropped off your transmitter. | Связной выкинул твой передатчик. |
| We need a messenger they can trust, a conduit between the Overlords and Earth. | Нам нужен посредник, внушающий доверие, связной между Повелителями и землянами. |
| "Messenger Extraordinary at the pleasure of the Crown". | "внештатный связной для особых нужд Короны". |
| Marty, call the messenger service, find out what's keeping them. | Марти, звони в курьерскую службу, узнай, в чем дело. |
| He dismantled his messenger service years ago and went to Tobago, which I think is in the Caribbean, where he now owns a Margaritaville franchise. | Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго - это, по-моему, на Карибах, где держит бар "Маргаритвилль". |
| Grand totala a Includes Mail Operations, Pouch and Messenger sub-units. | а Включает Подгруппу почтовых отправлений, Подгруппу дипломатической почты и Курьерскую подгруппу. |
| In addition, this Unit would provide reproduction and messenger service to the courtrooms while the Trial Chambers are in session. | Кроме того, эта группа будет обеспечивать размножение документов, их курьерскую доставку в залы суда во время заседаний судебных палат. |
| No provision is made for messenger services, as the Division of Administration intends to reorganize its existing messenger services to accommodate the needs at the Palais Wilson. | Ассигнований на оплату услуг посыльных не предусматривается, поскольку Административный отдел планирует реорганизовать свою курьерскую службу таким образом, чтобы удовлетворить потребности подразделений, располагающихся в Вильсоновском дворце. |
| Heavier duty models of the Master were also sold by (now Volvo owned) Renault Trucks as the B series, later as the Messenger and the Mascott. | Модификации Master повышенной грузоподъёмности продавались подразделением Renault Trucks как Renault B, а позднее под названиями Messenger и Mascott. |
| Additionally, the Segoe UI font sub-family is used by numerous Microsoft applications, and may be installed by applications (such as Microsoft Office 2007 and Windows Live Messenger 2009). | Подсемейство шрифтов Segoe UI используется во многих приложениях Microsoft и поставляется вместе с ними (например, в Microsoft Office 2007 и Windows Live Messenger 2009). |
| First the code for "soaking" the chat window in Live Messenger site is provided by PróPia Microsoft. | Первый код для "замачивания" в окне чата сайта Live Messenger предоставляет PROPIA Microsoft. |
| Starting on September 11, 2007, Microsoft forces most current users of MSN Messenger to upgrade to Windows Live Messenger 8.1 due to security considerations. | С 11 сентября 2007 года Microsoft принудительно перевела пользователей MSN Messenger на Windows Live Messenger 8.1 в связи с соображениями безопасности. |
| To coincide with the newly branded Windows Live Messenger, in 2006 new versions of Messenger Plus! were called Messenger Plus! | В связи с введением новых брендов Windows Live Messenger, новая версия Messenger Plus! стала называться Messenger Plus! |
| The activated IRS-1 acts as a secondary messenger within the cell to stimulate the transcription of insulin-regulated genes. | Активированные IRS-1 действуют в качестве вторичного мессенджера в клетке, чтобы стимулировать транскрипцию инсулинорегулируемых генов. |
| I'd like to know what impact Professor Messenger's opinion will have. | Мне хотелось узнать, какие последствия будет иметь мнение Мессенджера? |
| Originally in 2013, Cryptocat offered the ability to connect to Facebook Messenger to initiate encrypted chatting with other Cryptocat users. | С 2013 года Cryptocat предоставляет возможность подключения к мессенджера Facebook, чтобы иметь возможность общаться зашифрованным каналом с другими пользователями Cryptocat. |
| Davis succeeded Lieutenant General Gordon Messenger as Deputy Commander of NATO Allied Land Command (LANDCOM)-Izmir in July 2014. | В июле 2014 года Дэвис сменил генерал-лейтенантв Гордона Мессенджера на посту заместитель командующего Объединёнными сухопутными силами НАТО (LANDCOM) в Измире. |
| I think Tim Messenger was murdered. | Думаю, Тима Мессенджера убили. |