Английский - русский
Перевод слова Mentioning

Перевод mentioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упоминания (примеров 66)
All futher mentioning about Bonus-Program is made on behalf of Agency Halileo. Все дальнейшие упоминания о Бонус-Программе производятся от имени агентства Halileo.
Other than mentioning the bluegrass hills, did she talk about any other connection to Kentucky? Кроме упоминания луговой травы с холмов, она говорила что-то ещё, что можно найти в Кентукки?
I would like to limit myself to some of the major issues in the Secretary-General's report that we found worthy of mentioning. Я хотел бы ограничиться лишь некоторыми из затронутых в докладе Генерального секретаря основных проблем, которые, по нашему мнению, заслуживают упоминания.
The Indian Constitution, while not mentioning the word "press", provides for "the right to freedom of speech and expression" (Article 19(1) a). В конституции зафиксировано право на свободу речи и выражений без упоминания слова «печать» («пресса») в статье 19(1).
And when we finally met at Troutbeck and later at Glion, he even objected to the mentioning of the United Nations set of ideas. И вот, когда мы наконец встретились в Траутбеке и позже в Глионе, он возражал даже против упоминания о комплексе идей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Упоминать (примеров 36)
This prohibition is deemed so self-evident as not to need mentioning. Это запрещение представляется столь очевидным, что о нем нет необходимости упоминать.
Despite the attempts to protect the piece (articles of Mykola Bazhan and others) it was prohibited and the mentioning about it has ceased. Несмотря на попытки защитить произведение (статьи Бажана и др.), оно было запрещено, и о нём перестали упоминать.
At that time, the Secretariat took the floor and advised strongly against changing the practice of mentioning the names, arguing mainly that it was a national role. Тогда выступил представитель Секретариата, который настоятельно рекомендовал не изменять практику и не упоминать фамилии, объясняя это главным образом тем, что представители выступают в национальном качестве.
Finally, we do not desist from occasionally mentioning an idea that simply struck us as particularly interesting, even if it might not be ripe for agreement by March 2002. И наконец, мы будем время от времени упоминать идеи, которые кажутся нам особенно интересными, даже если они еще и не созрели для того, чтобы стать предметом договоренностей, которые будут достигнуты в марте 2002 год.
So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us if we carried on mentioning the word venereal disease. Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова «ВЗ».
Больше примеров...
Упоминание (примеров 61)
But, even its self-standing attribute is often incorporated in development initiatives that fall short of specifically mentioning the right. Однако даже его самостоятельный атрибут нередко включается в инициативы в области развития, в которых отсутствует конкретное упоминание этого права.
The Working Group agreed to delete the words "the convenience of the parties", because mentioning one circumstance only was not justified and there were other circumstances which might be more important. Рабочая группа согласилась исключить слова "удобства для сторон", поскольку упоминание лишь одного из обстоятельств является неоправданным и поскольку существуют другие обстоятельства, которые, возможно, будут иметь более важное значение.
Links in Name and Title are disabled, any mentioning of websites may be deleted by moderators. Упоминание линков в полях "Имя" и "Заголовок" запрещены, любые линки могут быть удалены по усмотрению модераторов.
Even mentioning a comet to a Brakiri is some kind of awful taboo. Даже упоминание о комете является для Бракири каким-то табу.
First of all, the document refers to the "population" of Western Sahara, thus avoiding mentioning the "Sahrawi people" who is yet the official and entitled holder of the right to self-determination. Начнем с того, что в документе делаются ссылки на «население» Западной Сахары, при этом всячески избегается упоминание «сахарского народа», который является законным и признанным владельцем права на самоопределение.
Больше примеров...
Отметив (примеров 28)
also praised Lars' moves, mentioning their balance between speed and strength. также высоко оценил приёмы Ларса, отметив баланс между скоростью и силой.
In the Vision for Space Exploration policy announced in January 2004, NASA discussed missions beyond Mars, mentioning that a "human research presence" may be desirable on Jupiter's moons. В политике «Vision for Space Exploration (англ.)», анонсированной в январе 2004 года, NASA обсудила пилотируемые миссии за орбитой Марса, отметив, что «присутствие людей-исследователей» может быть желательно на спутниках Юпитера.
Carice van Houten, who portrays Melisandre, spoke about the resurrection, and how it was directed, mentioning It was such an important scene, we shot it from so many angles. Кэрис ван Хаутен, которая сыграла Мелисандру, говорила с «Entertainment Weekly» о воскресении и о том, как это было снято, отметив: «Это была важная сцена, мы снимали её со многих углов.
Dionysius of Alexandria spoke of these bishops as forming the "episcopate of the Orient", mentioning Demetrian, bishop of Antioch, in the first place. Дионисий Александрийский говорил об этих епископах как формирующих «епископат Востока», отметив Димитриана, епископа Антиохийского, в первую очередь.
The representative of Yemen thanked the Chairman of the Meeting and the Chairman of the Working Group for their positive contributions and the representatives of donor countries for their valuable participation, mentioning in particular the constructive efforts and wisdom shown by the representative of the European Union. Представитель Йемена выразила признательность Председателю Совещания и Председателю Рабочей группы за их позитивный вклад, а также представителям стран-доноров за их полезное участие, особо отметив конструктивный подход и благоразумие представителя Европейского союза.
Больше примеров...
Упоминанием (примеров 24)
Don't try to kiss up to me by mentioning my third-favorite New York expressway. Не пытайся подлизаться ко мне упоминанием моего третьего любимого шоссе в Нью-Йорка.
He filed complaints, and several international organizations made official statements mentioning his case and describing the ill-treatment inflicted by the Tunisian police. Он подал жалобу, а многие международные организации выступили с официальными заявлениями с упоминанием его случая и ссылкой на жестокое обращение, допущенное полицией Туниса.
Quality tolerances: The paragraph mentioning the commercial type was deleted. Допуски по качеству: Был исключен пункт с упоминанием коммерческого вида.
While welcoming the inclusion of a preamble mentioning the right to development, preference was voiced for having one or more articles on the linkage between capacity-building and effective implementation of the duty of due diligence included in the draft. Хотя включение преамбулы с упоминанием о праве на развитие было поддержано, предпочтение было отдано включению одной или нескольких статей, посвященных связи между наращиванием потенциала и эффективным выполнением обязанностей соблюдать должную осмотрительность.
We shall limit ourselves here to mentioning a project currently being implemented by the Ministry of Labour and consisting of a mechanism for insurance against unemployment. Здесь мы ограничимся лишь упоминанием о том, что в настоящее время министерство труда осуществляет проект, который предусматривает создание механизма страхования на случай потери работы.
Больше примеров...
Упоминал (примеров 21)
And I don't recall him mentioning you. И я не помню, чтобы он упоминал тебя.
It's not like I've been mentioning it in conversation, but I think of it as raging out. Я не упоминал этого в нашей беседе, обычно говорю, что "обратился".
And I don't recall you mentioning your plan to time travel using the portal. А я не помню, чтобы ты упоминал, что хочешь пройти в портал.
You're mentioning Edward Woodward and you mentioned John Gielgud. Интересно, что перед Эдвардом Вудвордом ты упоминал Джона Гилгуда.
During one of these polite conversations, do you recall Mr. Lanagin ever mentioning Xander Feng? Во время одной из таких бесед из вежливости, вы не помните, не упоминал ли мистер Лэнаган Ксандера Фэна?
Больше примеров...
Упоминается (примеров 26)
The fourth periodic report had given details about its preparation, mentioning the involvement of two consulting firms, the Technical Division of INAMU and non-governmental organizations. В четвертом периодическом докладе описан процесс подготовки этого доклада и упоминается о привлечении двух консультативных фирм, технического отдела ИНАМУ и неправительственных организаций.
The continuation of reporting, including certain language usage, that overlooks the existence of this occupation and evades even the mentioning of the word "occupation", which is a prevalent pattern in the report, is unacceptable. Недопустима подготовка и в дальнейшем докладов, в которых, в частности, используются определенные формулировки и игнорируется существование оккупации, а само слово «оккупация» даже не упоминается, - а настоящий доклад в адрес Комиссии подготовлен преимущественно таким образом.
Germany referred to the national report mentioning the difficult conditions that still prevail in police stations - overcrowding, lack of hygiene, and lack of medical care as well as violence. Германия сослалась на национальный доклад, где упоминается о сложных условиях, по-прежнему существующих в полицейских участках: переполненности, отсутствии гигиены и медицинского обслуживания, а также применяющемся там насилии.
The chapter closes by mentioning the possibility of a special mercury fund that could share some or all of the distinctive attributes of the Multilateral Fund but could be administered by GEF instead of by a newly created institution. В заключение в главе упоминается о возможности создания специального фонда по ртути, который мог бы обладать некоторыми или всеми отличительными чертами Многостороннего фонда, но управлялся бы не вновь созданным учреждением, а ФГОС.
Two criminal offences were enumerated in the Penal Code specifically mentioning terrorism - terrorism, under article 355, and international terrorism, under article 388 - for which the perpetrator shall be sentenced to imprisonment of over five years. В Уголовном кодексе говорится о двух преступлениях, в связи с которыми конкретно упоминается о терроризме - терроризм (статья 355) и международный терроризм (статья 388), за которые совершившее их лицо приговаривается к тюремному заключению продолжительностью более пяти лет.
Больше примеров...
Упомянул (примеров 17)
Leonard, I was just mentioning an interesting local news item. Леонард, я просто упомянул интересную местную новость.
The Committee, while not mentioning any particular writs (such as habeas corpus or amparo), declares that the legal means to challenge the lawfulness of a detention is essential to protect non-derogable rights. Хотя Комитет не упомянул каких-либо конкретных процедур, например хабеас корпус или ампаро, он признал, что для защиты прав, не допускающих отступления, необходимы юридические средства оспаривания законности задержания.
In an interview with NME, vocalist Oliver Sykes confirmed the album title being That's the Spirit while also mentioning several song titles as "True Friends", "Avalanche", "Throne" and "Blasphemy". В интервью NME вокалист Оливер Сайкс подтвердил название альбома That's the Spirit, а также упомянул несколько названий песен, таких как «True Friends», «Avalanche», «Throne» и «Blasphemy».
Well, I'm sorry for mentioning bad language. Прости, что упомянул ругательства.
The Chair concluded by mentioning an old saying that there was only a short distance between strict dictatorship and uncontrollable anarchy, and mentioned his belief that multi-stakeholder governance could help to prevent those extremes. Председатель в своем заключительном выступлении упомянул расхожую поговорку о том, что между жесткой диктатурой и неконтролируемой анархией всего два шага, и выразил убежденность в том, что управление с участием различных заинтересованных сторон может способствовать предотвращению таких крайностей.
Больше примеров...
Упоминает (примеров 9)
She keeps mentioning some guy named Gideon. Постоянно упоминает, какого-то парня, по имени Гидеон.
Still, just the fact that he's mentioning your name in public. Однако, просто сам факт, что он публично упоминает твое имя.
And for today only, anyone mentioning The Savannah Walker Show gets 50% off. И только сегодня все, кто упоминает "Шоу Саванны Уокер", получает скидку 50%.
He's not even mentioning Nina. Он даже не упоминает Нину.
The glacially technocratic and apolitical International Monetary Fund, in its latest report on the eurozone, goes as far as mentioning "political union and ex ante fiscal risk sharing" as conditions for any monetary union to work. Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает «политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков» как условия для работы любого денежно-кредитного союза.
Больше примеров...
Упоминаются (примеров 16)
But the Commission devoted a long commentary to that article, mentioning in particular sanctions and other kinds of reaction. Однако КМП подготовила по ней детальный комментарий, в котором, в частности, упоминаются санкции и другие репрессивные действия.
The commentary explained that the inclusion of draft articles specifically mentioning certain rights should not be understood as implying that those rights were more important than other rights. В комментарии поясняется, что включение проектов статей, в которых конкретно упоминаются некоторые права, не следует понимать как подразумевающее, что данные права являются более важными по сравнению с другими правами.
They keep mentioning classified documents... are they the same ones Laura Sutton was writing about last week? Упоминаются засекреченные документы, не те ли, о которых Лора Саттон писала на той неделе?
Lord COLVILLE said that the factors and difficulties were mentioned in paragraph 4 of section 4 under the heading "Contents of the Initial Report". Mentioning them under "Purpose of the Report" might alter the balance of the document. отмечает, что факторы и трудности упоминаются в пункте 4 раздела 4, озаглавленного "Содержание первоначального доклада", и выражает опасение, что в результате упоминания этих элементов в разделе "Предмет доклада", текст утратит сбалансированность.
Ms. POULSEN said that it was difficult to adopt a resolution mentioning particular texts without seeing the texts concerned. Г-жа ПУЛЬСЕН говорит, что трудно принимать резолюцию, в которой упоминаются конкретные формулировки, не имея возможности с ними ознакомиться.
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 60)
There's just no possibility of us mentioning Mexico this week. У нас просто нет возможности упомянуть Мексику на этой неделе.
One representative suggested mentioning the equality of rights between men and women in achieving and maintaining peace. Одна представительница предложила упомянуть о равноправии мужчин и женщин в деятельности, связанной с поддержанием мира.
Ombudsman cooperates closely with the civil society (mentioning the signing of 120 cooperation agreements with NGO-s), UN agencies (UNDP Office), EU delegation in Tirana, Council of Europe mechanisms (as ECRI, CPT etc.). Омбудсмен тесно сотрудничает с гражданским обществом (достаточно упомянуть о подписании 120 соглашений о сотрудничестве с НПО), учреждениями ООН, отделением ПРООН, Представительством ЕС в Тиране, механизмами Совета Европы (такими как ЕКРН, КПП и т.д.).
Without entering into the well-worn discussion of the advantages and disadvantages of that domination, it bore mentioning that colonialism and the subsequent cultural and economic subjugation of the American indigenous populations had given rise to anti-democratic social and political structures, whose negative effects had persisted ever since. Не вдаваясь в набившую оскомину дискуссию о преимуществах и недостатках этого господства, следовало бы упомянуть, что на почве колониализма и последующего культурного и экономического порабощения коренного населения Америки развились антидемократические социальные и политические структуры, негативное воздействие которых сохраняется до сих пор.
Let me conclude by mentioning that Africa has developed a common position on the global economic crisis, which was eloquently presented by our leaders at the G-20 London summit. В заключение позвольте мне упомянуть о том, что Африка разработала единую точку зрения на проблему мирового экономического кризиса, которая была красноречиво представлена нашими лидерами на саммите Группы 20 в Лондоне.
Больше примеров...
Упомянув (примеров 48)
Delegates expressed their appreciation of the secretariat's policy research and analysis and technical assistance efforts, mentioning specific activities in their respective countries. Делегаты дали высокую оценку усилиям секретариата в области исследовательской и аналитической работы по вопросам политики и по линии технической помощи, упомянув конкретные мероприятия в их соответствующих странах.
He said he will strive for peace, mentioning the treaties with Egypt and Jordan, and commending prime ministers Menachem Begin, Yitzhak Rabin, and even his current rival Benjamin Netanyahu as "patriots". Он заявил, что будет стремиться к миру, упомянув договоры с Египтом и Иорданией, и похвалил премьер-министров Менахема Бегина, Ицхака Рабина и даже его нынешнего соперника Биньямина Нетаньяху, назвав их «патриотами».
We highly appreciate the fact that the Secretary-General has accorded special importance to the implementation of the Millennium Declaration by mentioning it in action 1. Мы высоко оцениваем тот факт, что Генеральный секретарь подчеркнул особое значение осуществления Декларации тысячелетия, упомянув ее в Мере 1.
The draft articles should take into account the situation of areas and countries under occupation by mentioning them in draft article 18, which dealt with the protection of transboundary aquifers in time of armed conflict. В проектах статей следует принять во внимание положение оккупированных территорий и стран, упомянув о них в проекте статьи 18, посвященной защите трансграничных водоносных горизонтов в период вооруженного конфликта.
Mentioning that the Ministry of Justice and Human Rights had issued two decrees establishing a Protection Cell for Human Rights Defenders, JS4 recommended that the Government ensure that the Cell has adequate materials, financial resources and technical capacity to carry out its mandate. Упомянув о том, что Министерство юстиции и по правам человека издало два постановления о создании Отдела по вопросам защиты правозащитников, авторы СП4 рекомендовали правительству обеспечить этот отдел соответствующими материалами, финансовыми ресурсами и техническим потенциалом для выполнения своего мандата.
Больше примеров...
Упоминая (примеров 18)
Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора.
While mentioning in passing the inadequacy of social services in most of the country, the secretariat report largely focuses on determining the extent to which Senegal has liberalized trade and the economy (e.g. through privatization). Упоминая мимоходом о неадекватности социальных услуг на большей части территории страны, доклад секретариата главным образом сосредоточен на определении степени, в которой Сенегал либерализировал торговлю и экономику (например, посредством приватизации).
Pete Seeger's account dates the song to 1946, mentioning its probable folk origin, while in a 1962 Time readers column A. F. Beddoe says that the song was written by him in 1953 as part of the folk opera Go Lightly, Stranger. Пит Сигер датирует сочинение песни 1946 годом, упоминая возможные народные корни текста, однако в письме в Таймс, опубликованном в колонке читателей в 1962 году, Беддоу вспоминает, что написал песню для несостоявшейся фолк-оперы Go Lightly, Stranger в 1953 году.
One would be more precise, for example, by mentioning that anything that incites, encourages or advocates acts of violence will not be protected. Следует, например, быть более точным, упоминая о том, что любые действия, направленные на подстрекательство, поощрение или оправдание актов насилия, не могут быть оправданы.
Mentioning Ireland's last report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in which Ireland stated that whether or not Travellers are considered as a distinct ethnic group is of no domestic legal significance, Afghanistan inquired about Ireland's reluctance to recognize Travellers' ethnicity. Упоминая о последнем докладе Ирландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации, в котором Ирландия заявила, что признание или непризнание "пэйви" самостоятельной этнической группой не имеет никаких последствий для внутреннего законодательства, Афганистан поинтересовался причинами нежелания Ирландии признать этническое своеобразия "пэйви".
Больше примеров...
Указанием (примеров 14)
(e) the verdict, mentioning the legal dispositions applicable; ё) резолютивную часть с указанием применимых правовых норм;
Screening: action and result of grading dry fruits with reference to a predetermined minimum or maximum size; it may be expressed by mentioning the minimum size followed by the words "or above" or the maximum size followed by the words "and less". Калибровка: действие и результат классификации сухих плодов по их заданному минимальному или максимальному размеру; может быть выражена указанием минимального размера со словами "и более" или указанием максимального размера со словами "и менее".
(m) Erecting of signboards mentioning the population, household numbers of the village at the enhance of the village. м) установка на въезде в деревню знаков с указанием числа жителей и количества домов в ней;
Title II sets out the conditions for and establishment of aliens, who require a visa mentioning the duration of the stay, or the residence or establishment permit granted. В разделе втором излагаются условия временного пребывания и переезда на постоянное жительство иностранцев, которые должны иметь визу с указанием срока ее действия или разрешение на временное пребывание или постоянное жительство в стране.
In reviewing fundamental rights, we have followed the same order in which they are set forth in the articles of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, using a subject heading and mentioning the number of the article in the Convention. При рассмотрении основных прав мы придерживались того же порядка, в котором они изложены в статьях Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах с указанием тематического заголовка и номера статьи Конвенции.
Больше примеров...
Напомнить (примеров 2)
I want to conclude by mentioning a few problems with that resolution. В заключение своего выступления я хотел бы напомнить о нескольких проблемах в связи с этой резолюцией.
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine? Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Больше примеров...