Английский - русский
Перевод слова Mentioning

Перевод mentioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упоминания (примеров 66)
You kept mentioning a name... a woman. Ты все упоминания имени... женщина.
Finally, the Board requested the secretariat to prepare a consolidated version of the results of the survey, not mentioning individual countries, and circulate it by e-mail among Board members for approval, prior to submitting the document to AC.. И наконец, Совет поручил секретариату подготовить сводный вариант результатов обследования без упоминания отдельных стран и распространить его для утверждения среди членов Совета по электронной почте, перед тем как представить этот документ АС..
Right after mentioning she was going to dinner tonight. Сразу после упоминания о том, что она идет на ужин сегодня вечером.
Hence, a case existed for including duress by way of analogy in the draft articles on State responsibility or at least mentioning it in the commentary. Следовательно, существует основание для аналогичного включения его в проекты статей об ответственности государств или же по меньшей мере упоминания о нем в комментарии.
Several delegations were in favour of deleting the reference to transfer for storage, mentioning that this would be a corrupt or even criminal act in their countries; others wished to retain it, stating that this practice was not uncommon in some parts of the region. Ряд делегаций высказались за исключение упоминания о переносе для хранения, указав, что в их странах это явилось бы актом коррупции или уголовным деянием; другие высказались за его сохранение, подчеркнув, что в некоторых частях региона эта практика является довольно распространенной.
Больше примеров...
Упоминать (примеров 36)
Not mentioning you would be strange. Не упоминать тебя было бы странно, не думаешь?
"Yes, it's not so good," until you start mentioning specific sketches. "Да, он не так хорош", пока вы не начинаете упоминать конкретные скетчи.
Stop mentioning his name. Так, может, хватит упоминать его.
So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us if we carried on mentioning the word venereal disease. Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова «ВЗ».
So the police knocked on the door, and told us they were going to arrest us if we carried on mentioning the word venereal disease. Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова «ВЗ».
Больше примеров...
Упоминание (примеров 61)
The Working Group agreed to delete the words "the convenience of the parties", because mentioning one circumstance only was not justified and there were other circumstances which might be more important. Рабочая группа согласилась исключить слова "удобства для сторон", поскольку упоминание лишь одного из обстоятельств является неоправданным и поскольку существуют другие обстоятельства, которые, возможно, будут иметь более важное значение.
Mentioning nuclear dangers in our region is not an exercise in public relations. Упоминание ядерных опасностей у нас в регионе не есть прием в духе массовой пропаганды.
He was in favour of mentioning "adverse" consequences of slavery, colonialism and apartheid, but would also like the list of practices that were condemned to be extended to include foreign occupation, which should be placed on the same level as other forms of servitude. Он высказывается за упоминание о «пагубных» последствиях рабства, колониализма и апартеида, но к числу видов осуждаемой практики он хотел бы добавить иностранную оккупацию, которая, по его мнению, должна рассматриваться в том же плане, что и другие формы подневольного состояния.
The notification has to be sent at the latest by 1 July 2012 mentioning the date of entry into force of 1 January 2013. Такое уведомление должно быть направлено не позднее 1 июля 2012 года и содержать упоминание о дате вступления в силу - 1 января 2013 года.
Another concern was expressed that UNCAC did not deal with all cases of conflicts of interest and therefore mentioning only the examples from UNCAC in the Model Law might be misleading. Была выражена еще одна озабоченность по поводу того, что Конвенция против коррупции не затрагивает все случаи коллизии интересов, и в связи с этим только упоминание о примерах из Конвенции против коррупции в Типовом законе могло бы вводить в заблуждение.
Больше примеров...
Отметив (примеров 28)
The delegation expressed its deep concern with regard to child labour, mentioning that 3.6 million children aged between 5 and 15 are working in various sectors in Mexico. Делегация Мексики высказала глубокую тревогу по поводу применения детского труда, отметив, что 3,6 млн. детей в возрасте от 5 до 15 лет работают в различных секторах Мексики.
Wojciech Dziomdziora of the Polish Ministry of Culture (UNECE AG Chair and task force leader) gave a brief resume of Copyright enforcement, mentioning the weakness of the current royalties collection procedures. Войцех Дзёмдзёра из польского министерства культуры (Председатель КГ ЕЭК ООН и руководитель целевой группы) вкратце рассказал о соблюдении авторских прав, отметив слабые места в действующих в настоящее время процедурах получения авторских гонораров.
The Director of the Regional Bureau for Asia and the Pacific recalled key challenges and major accomplishments for UNHCR across the region, mentioning in particular the Kyrgyzstan emergency and the Pakistan floods. Директор Регионального бюро для стран Азии и Тихого океана напомнил о ключевых проблемах и основных достижениях УВКБ в данном регионе, отметив, в частности, чрезвычайную ситуацию в Кыргызстане и наводнения в Пакистане.
She said Marinette reminds her of the character Sailor Moon, mentioning that "working on the show" had given her "the same feelings" as the ones she had experienced while "watching Sailor Moon growing up as a kid". Она сказала, что характер Маринетт напоминает ей характер Сейлор Мун, отметив, что «работа над сериалом» дала ей «те же чувства», которые она испытывала «смотря в детстве» аниме.
Delegates commended the work and programmes of UNFPA, mentioning in particular the emphasis on improving programme effectiveness and on gender concerns. Делегаты высоко оценили работу и программы ЮНФПА, особо отметив уделение первоочередного внимания повышению эффективности программ и проблемам пола.
Больше примеров...
Упоминанием (примеров 24)
Countries sometimes made statements upon ratification, mentioning particular groups. В некоторых случаях при ратификации страны делают заявления с упоминанием определенных групп населения.
(b) Consider specific language mentioning the requirement for the Panel of Experts to investigate the sources of financing of all armed groups in future Security Council resolutions; Ь) рассмотреть возможность использования в будущих резолюциях Совета Безопасности конкретной формулировки с упоминанием требования о проведении Группой экспертов расследования в отношении источников финансирования всех вооруженных групп;
The concern was further expressed that any definition mentioning authentication in conformity with applicable law would place a burden on the document checker beyond the scope of document checking, i.e., having to verify conformity with applicable law. Было также сделано замечание о том, что любое определение с упоминанием удостоверения подлинности в соответствии с применимым правом будет возлагать на проверяющее документ лицо бремя проверки, выходящей за пределы документа, т.е. необходимость проверять соответствие применимому праву.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) suggested that the sentence should be retained and that a footnote mentioning the Faurisson v. France case as well as "memory laws" should be inserted where appropriate. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) предлагает сохранить это предложение и поместить в соответствующем месте сноску с упоминанием дела Фориссон против Франции, а также "законов о сохранении памяти".
Allow me to conclude my statement by mentioning challenges and prospects. Позвольте мне завершить свое выступление упоминанием о задачах и перспективах.
Больше примеров...
Упоминал (примеров 21)
Someone was just mentioning you to me. Кто-то точно упоминал тебе обо мне.
You might recall Mr MacKenzie mentioning him. Может, помните, его упоминал мистер Маккензи.
Do you have any recollection of him ever mentioning a Jimmy Sullivan? А может, вы припоминаете, как он упоминал Джимми Салливана?
No one who called or was called by Vega in the last two months remembers him mentioning anyone named Lara. Никто из тех кто звонил Веге, или кому он звонил за последние 2 месяца не помнят чтобы он упоминал кого-то по имени Лара.
During one of these polite conversations, do you recall Mr. Lanagin ever mentioning Xander Feng? Во время одной из таких бесед из вежливости, вы не помните, не упоминал ли мистер Лэнаган Ксандера Фэна?
Больше примеров...
Упоминается (примеров 26)
Yet we note that the Secretary-General's report stops short of mentioning that fact when enumerating assistance rendered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to those refugees. Кроме того, мы отмечаем, что в докладе Генерального секретаря практически не упоминается этого факта при перечислении всех видов помощи, оказываемых этим беженцам Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
The report provided little information merely mentioning their high unemployment rate, without describing any measures being taken to rectify the situation. В докладе содержится слишком мало информации на этот счет, лишь вскользь упоминается о высоких показателях безработицы среди женщин и ничего не говорится о каких-либо мерах по исправлению данной ситуации.
Almost all the reports cite scientific cooperation in all the subject areas related to desertification, mentioning the various partnerships between scientific institutions in the North and those in the South as well as issues of training of researchers. При этом упоминается о различных партнерских отношениях между научными учреждениями Севера и Юга, а также о вопросах подготовки исследователей.
The first part confirms why the informal sector is an important issue for the Update of the 1993 SNA, mentioning the policy relevance of the informal sector and the substantial developments related to the topic since 1993. В первой части подтверждается, почему неформальный сектор имеет важное значение для обновления СНС 1993 года, упоминается об актуальном значении неформального сектора с точки зрения политики и описываются существенные изменения, происшедшие в этом вопросе с 1993 года.
The first known sutra mentioning Amitābha is the translation into Chinese of the Pratyutpanna Samādhi Sūtra by the Kushan monk Lokakṣema around 180. Первая сутра, в которой упоминается Амитабха - китайский перевод Пратьютпанна-сутры, сделанный кушанским монахом Локаксемой около 180 года.
Больше примеров...
Упомянул (примеров 17)
Well, I'm sorry for mentioning bad language. Прости, что упомянул ругательства.
Funny thing you mentioning plants in campaigns. Забавно, что ты упомянул о предателе в штабе.
Shame on Mike for not mentioning you. Позор Майку, что он не упомянул о тебе.
And you're just mentioning this now? И ты упомянул об этом лишь сейчас?
The Chair concluded by mentioning an old saying that there was only a short distance between strict dictatorship and uncontrollable anarchy, and mentioned his belief that multi-stakeholder governance could help to prevent those extremes. Председатель в своем заключительном выступлении упомянул расхожую поговорку о том, что между жесткой диктатурой и неконтролируемой анархией всего два шага, и выразил убежденность в том, что управление с участием различных заинтересованных сторон может способствовать предотвращению таких крайностей.
Больше примеров...
Упоминает (примеров 9)
And for today only, anyone mentioning The Savannah Walker Show gets 50% off. И только сегодня все, кто упоминает "Шоу Саванны Уокер", получает скидку 50%.
In other words, Armenia omits mentioning the resolutions of the Council and the documents of other international organizations simply because its assessment of Armenian actions against Azerbaijan is diametrically opposite to what the official Erivan asserts. Иными словами, Армения не упоминает резолюции Совета и документы других международных организаций просто потому, что содержащаяся в них оценка действий Армении против Азербайджана диаметрально противоположна тому, что утверждает официальный Ереван.
He's not even mentioning Nina. Он даже не упоминает Нину.
In Friends Season 1 Episode 19, "The One Where the Monkey Gets Away," Chandler mentions it and Katz jokingly when mentioning where to look for Marcell, Ross's monkey. В Друзьях (1х19) «Эпизод, где обезьяна уходит», Чандлер упоминает о ресторане, а Катц в шутку упоминает, где искать Марселля(обезьяну Росса).
Mr. RECHETOV said that although the Committee did note when reports were overdue it was not in the habit of mentioning the date of ratification by a State party and he saw no reason to start with Bahrain. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, хотя Комитет отмечает те случаи, когда доклады просрочены, он обычно не упоминает о дате ратификации Конвенции тем или иным государством-участником, и он не видит никаких причин для того, чтобы указывать об этом начиная с Бахрейна.
Больше примеров...
Упоминаются (примеров 16)
The draft resolution also stressed civil and political rights over vital economic, social and cultural rights, barely mentioning the disastrous consequences of the sanctions. Кроме того, в проекте резолюции особый упор делается на гражданских и политических правах, а не на жизненно важных экономических, социальных и культурных правах и практически не упоминаются катастрофические последствия санкций.
Percentage of governmental statements in the summary records of the Economic and Social Council mentioning the relevant reports of the Secretary-General, by segment and year Процентная доля отраженных в кратких отчетах Экономического и Социального Совета правительственных заявлений, где упоминаются соответствующие доклады Генерального секретаря, с разбивкой по этапам и годам
In a survey of websites of principal bilateral aid agencies in September 2010, no explicit reference to the Programme of Action was detected, with the exception of the European Union mentioning all African least developed countries. Результаты проведенного в сентябре 2010 года обследования веб-сайтов основных учреждений по оказанию двусторонней помощи показали, что в них не содержится конкретных ссылок на Брюссельскую программу действий, если не считать веб-сайта Европейского союза, в котором упоминаются «все африканские наименее развитые страны».
Lord COLVILLE said that the factors and difficulties were mentioned in paragraph 4 of section 4 under the heading "Contents of the Initial Report". Mentioning them under "Purpose of the Report" might alter the balance of the document. отмечает, что факторы и трудности упоминаются в пункте 4 раздела 4, озаглавленного "Содержание первоначального доклада", и выражает опасение, что в результате упоминания этих элементов в разделе "Предмет доклада", текст утратит сбалансированность.
Ms. POULSEN said that it was difficult to adopt a resolution mentioning particular texts without seeing the texts concerned. Г-жа ПУЛЬСЕН говорит, что трудно принимать резолюцию, в которой упоминаются конкретные формулировки, не имея возможности с ними ознакомиться.
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 60)
Other delegations opined that there was nevertheless some merit in mentioning, somewhere in the declaration, decolonization, the right of people to resist foreign occupation, and opposition by non-violent means, perhaps by rephrasing the article in a more positive way. Другие делегации высказали мнение, согласно которому в какой-либо части декларации все-таки стоит упомянуть такие аспекты, как деколонизация, право народов на сопротивление иностранной оккупации и противодействие ненасильственным способом, возможно, перефразировав статью в более позитивном ключе.
Beyond these general parameters, two unique scenarios bear mentioning. Помимо этих общих параметров, следует упомянуть о двух особых сценариях.
He suggested mentioning that some States parties, such as Fiji, were reviewing their reservations. Он предлагает упомянуть о том, что некоторые государства-участники, например, Фиджи, рассматривают вопрос о снятии своих оговорок.
It was proposed mentioning those situations in the Guide so that enacting States would consider whether any special rule is needed in the context of their national rules governing the judiciary. Было предложено упомянуть о таких ситуациях в руководстве, с тем чтобы государства, принимающие типовой закон, рассмотрели вопрос о том, требуются ли какие-либо специальные правила в контексте норм их национального законодательства, регулирующего деятельность судебных органов.
Mr. Thelin suggested mentioning freedom of the press in the heading of that section of the general comment. Г-н Телин предлагает упомянуть о свободе печати в названии данного раздела.
Больше примеров...
Упомянув (примеров 48)
Some delegations viewed positively the 2010 US Nuclear Posture Review mentioning that it gave added assurance of "no-use" of nuclear weapons against non-nuclear weapon States and NWFZs. Некоторые делегации позитивно расценили обзор ядерной политики США за 2010 год, упомянув, что он придал дополнительную уверенность в "неприменении" ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и ЗСЯО.
Mr. Mehta provided some background information on CUTS International, mentioning the consumer protection index as one of its core products. Г-н Мехта в общих чертах рассказал о деятельности международного общества ОЕДП, упомянув один из ее главных продуктов - индекс защищенности потребителей.
The witness described in detail the clothes worn by the person who left the crime scene, mentioning that he had blond hair. П. подробно описала одежду, в которую было одето лицо, покидавшее место совершения преступлений, упомянув светлый цвет его волос.
The Secretary-General accused Eritrea at the African Union Summit in Addis Ababa, without even mentioning Ethiopia's refusal to abide by its treaty obligations. Генеральный секретарь выдвинул обвинения в адрес Эритреи на встрече глав государств и правительств стран Африканского союза в Аддис-Абебе, даже не упомянув об отказе Эфиопии выполнить свои договорные обязательства.
The Prime Minister, Sir Julius Chan, reiterated his Government's commitment to a peaceful political settlement of the Bougainville conflict, mentioning the steps taken in that direction since Mr. Vendrell's previous visit and the forthcoming establishment of the Bougainville Transitional Government. Премьер-министр сэр Юлиус Чан вновь подтвердил приверженность своего правительства достижению мирного политического урегулирования бугенвильского конфликта, упомянув о мерах, принятых в этом направлении со времени предыдущего визита г-на Вендрелла и о предстоящем создании временного правительства Бугенвиля.
Больше примеров...
Упоминая (примеров 18)
Briefly mentioning, we have an asthma epidemic in this country. Упоминая кратко, существует эпидемия астмы в этой стране. Вы, наверное, не думали об этом так много.
Barrett's incantatory lyrics about space support the theme in the song, mentioning planets Jupiter, Saturn, and Neptune as well as Uranian moons Oberon, Miranda, and Titania, and Saturn's moon Titan. Лирика Барретта снова поддерживает космическую тему в песне, упоминая планеты Юпитер, Сатурн и Нептун, а также небесные тела Оберон, Миранду, Титанию (спутники Урана) и Титан (спутник Сатурна).
He then verbally attacked the Consul, using obscenities and insults, and intimidated the Consul, mentioning also the Consulate and the Syrian State. Затем он подверг генерального консула словесным оскорблениям с использованием непристойной лексики и угрожал консулу, упоминая при этом также консульство и сирийское государство.
While mentioning their "respectful peaceful role" since the 1990s, the statement omitted any mention of the fact that any peacekeeping forces have to be neutral and impartial. Упоминая об их "достойной миротворческой роли" с 1990х годов, заявление упускает всякое упоминание о том, что любым миротворческим силам надлежит быть нейтральными и беспристрастными.
Mentioning Ireland's last report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in which Ireland stated that whether or not Travellers are considered as a distinct ethnic group is of no domestic legal significance, Afghanistan inquired about Ireland's reluctance to recognize Travellers' ethnicity. Упоминая о последнем докладе Ирландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации, в котором Ирландия заявила, что признание или непризнание "пэйви" самостоятельной этнической группой не имеет никаких последствий для внутреннего законодательства, Афганистан поинтересовался причинами нежелания Ирландии признать этническое своеобразия "пэйви".
Больше примеров...
Указанием (примеров 14)
Every local police post is to elaborate a record on conflict situations, mentioning current events and solutions applied. Каждое местное отделение полиции обязано вести журнал регистрации конфликтных ситуаций с указанием текущих событий и принятых мер.
Describe the main organizational settings in place, particularly mentioning the responsibilities of Описать имеющиеся основные организационные структуры с указанием, в частности, соответствующих функций:
However, the entry into force of the automatic sanctions will be preceded by a final reminder from the Director-General mentioning: Однако вступлению в силу автоматических санкций предшествует последнее напоминание от Генерального директора с указанием:
A list shall be provided, collating all the units of "The System" and mentioning the other vehicle systems which are needed to achieve the control function in question. Представляется перечень, в котором перечисляются все блоки "системы" с указанием других систем транспортного средства, необходимых для обеспечения данной функции управления.
Screening: action and result of grading dry fruits with reference to a predetermined minimum or maximum size; it may be expressed by mentioning the minimum size followed by the words "or above" or the maximum size followed by the words "and less". Калибровка: действие и результат классификации сухих плодов по их заданному минимальному или максимальному размеру; может быть выражена указанием минимального размера со словами "и более" или указанием максимального размера со словами "и менее".
Больше примеров...
Напомнить (примеров 2)
I want to conclude by mentioning a few problems with that resolution. В заключение своего выступления я хотел бы напомнить о нескольких проблемах в связи с этой резолюцией.
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine? Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Больше примеров...