Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
In this regard, Mauritius believes that more is required in order to encourage longer-term reconciliation among the Timorese. В этой связи Маврикий считает, что необходимо предпринять более активные усилия в целях содействия долгосрочному примирению тиморцев.
In addition to the normal channels of complaint through the police authorities, citizens of the Republic of Mauritius may have recourse to the office of the Ombudsman. Помимо обычных каналов подачи жалоб через органы полиции граждане Республики Маврикий могут также обращаться за правовой помощью в Управление Омбудсмена.
In 2007, the work in Africa covered Botswana, Kenya, Mauritius, South Africa, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Uganda. В 2007 году работой в Африке были охвачены Ботсвана, Кения, Маврикий, Объединенная Республика Танзания, Тунис, Уганда и Южная Африка.
Subsequently, Bhutan, Bolivia, Côte d'Ivoire, Georgia, Grenada, Guyana, Liberia, Malta, Mauritius, Mongolia, Nepal, Nicaragua, the Niger, the Republic of Moldova, Rwanda and Togo joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Бутан, Гайана, Гренада, Грузия, Кот-д'Ивуар, Либерия, Маврикий, Мальта, Монголия, Непал, Нигер, Никарагуа, Республика Молдова, Руанда и Того.
They enrolled a large number of participants in the successive editions of the training course, including non-government participants in the regional editions: Mauritius and Cuba enrolled 10 participants, and Viet Nam 5. Они направили большое число слушателей на учебные курсы следующих серий, включая неправительственных участников региональных серий: Маврикий и Куба направили 10 участников, а Вьетнам - 5 участников.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
The Government of Mauritius has indicated a need for additional prison space to allow it to accept further piracy suspects. Правительство Маврикия указало на необходимость дополнительных тюремных помещений, наличие которых позволило бы ему принимать больше подозреваемых в пиратстве.
In this context, the Mauritius Government will shortly introduce an anti-money-laundering and economic crime bill in the National Assembly. В этом контексте правительство Маврикия в скором времени представит на рассмотрение национальной ассамблеи законодательство о борьбе с отмыванием денег и экономическими преступлениями.
The illegal excision of the Chagos Archipelago from the territory of Mauritius has indeed a tragic human dimension. Незаконное отделение архипелага Чагос от территории Маврикия - это, по сути, человеческая трагедия.
Mauritius, Monaco, the Niger, Portugal, Romania, Senegal, Джибути, Кабо-Верде, Маврикия, Монако, Нигера, Португалии, Румынии,
Given that the population of Mauritius was much more varied, it might be more appropriate to state: "The Committee notes the particularly great variety in the composition of the population of Mauritius...". Учитывая, что население Маврикия является гораздо более многообразным, возможно, было бы более уместным указать: «Комитет отмечает особо большое многообразие в составе населения Маврикия...».
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
Whilst recognizing the vulnerability of small island developing States, there is nothing in the Mauritius Declaration on the need for population movement. Хотя в Маврикийской декларации признается уязвимость малых островных развивающихся государств, в ней ничего не говорится о необходимости перемещения населения.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the region was also achieved. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в обеспечении функционирования регионального координационного механизма для контроля над реализацией Маврикийской стратегии в регионе.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the Caribbean region has been achieved under the guidance of the Subregional Headquarters for the Caribbean of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). Под руководством субрегиональной штаб-квартиры Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) достигнут значительный прогресс в налаживании работы регионального координационного механизма по мониторингу осуществления Маврикийской стратегии в Карибском регионе.
The Russian Federation was committed to the implementation of internationally agreed goals in the support of SIDS and called for the implementation of the Barbados Programme of Action and Mauritius Strategy and constructive cooperation with partners to determine effective modalities for the third international conference on SIDS in 2014. Российская Федерация сохраняет приверженность осуществлению согласованных на международном уровне целей в поддержку малых островных развивающихся государств и призывает к осуществлению Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, а также к конструктивному сотрудничеству с партнерами в целях определения эффективного формата проведения третьей международной конференции по МОСТРАГ в 2014 году.
The project assists the Mauritius Police in its transformation from the "Mauritius Police Force" into the "Mauritius Police Service". Этот проект направлен на оказание маврикийской полиции помощи в ее перестройке из "полицейских сил Маврикия" в "полицейскую службу Маврикия".
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
It urged Mauritius to lead a consultative reflection on the classification of the various groups. Он настоятельно рекомендовал Маврикию провести консультации в целях анализа классификации населения по различным группам.
However, it is also important to note that Mauritius does not have a history of discrimination against or violation of human rights of women because of their political participation. При этом, однако, важно отметить, что Маврикию исторически не свойственно дискриминирование женщин или нарушение их прав из-за участия в политической жизни.
A number of selected countries - Cameroon, Ethiopia, Ghana, Mauritius, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania - were invited to attend and present country review and appraisal reports. Принять участие в совещании и представить свои страновые доклады по результатам обзора и оценки было предложено Гане, Камеруну, Маврикию, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке.
Mauritius should ensure that all Convention offences are extraditable offences, as required by articles 44(4) and (7) of the Convention; Маврикию следует обеспечить, чтобы в отношении всех указанных в Конвенции преступлений обязательно предусматривалась выдача преступников, как того требуют положения пунктов 4 и 7 статьи 44 Конвенции;
It was to be hoped that the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) would expand its support to Mauritius to cover mutual assistance and extradition legislation. Следует надеяться, что помощь Маврикию со стороны ПНВООН будет распространена на сферу законодательства о правовой помощи и выдаче.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
The dualist legal system assumed that legislation had to be in conformity with international instruments signed by Mauritius. Дуалистическая правовая система предполагает, что законодательство должно находиться в соответствии с международными инструментами, подписанными Маврикием.
(a) New York Convention: withdrawal of declaration by Mauritius (149 States parties); а) Нью-Йоркская конвенция: отзыв заявления Маврикием (149 государств-участников);
The text of the draft decision would have to be corrected to read "submitted by Mauritius on behalf of the Group of African States". В текст проекта решения следует внести поправку и сформулировать следующим образом: "представленный Маврикием от имени Группы африканских государств".
Communication with Europe was maintained by steamers of the Messageries Maritimes and the Havraise companies, and also with Mauritius, and thence to Sri Lanka, by the British Union-Castle Line. Связь с Европой поддерживалась пароходами компаний Messageries Maritimes и Havraise; а с Маврикием, и дальше - с Цейлоном - компанией Union-Castle Line.
It asked for additional information on the coordination mechanisms of programmes to combat poverty that make it easier for low-income people to access decent housing through various programmes of subsidies and infrastructure fees and recommended Mauritius continue to implement its policy in combating poverty. Тунис приветствовал избранный Маврикием подход к защите прав человека, который основывается на принципах взаимодополняемости и независимости, и положительно отозвался об усилиях Маврикия в деле борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Mauritius Football Association organizes the national football league and the national team. Маврикийская футбольная ассоциация организует национальную футбольную лигу и сборную Маврикия.
66 Mauritius Strategy, supra note 22, para. 19. 66 Маврикийская стратегия, сноска 22 выше, пункт 19.
The recently adopted Mauritius Strategy identifies certain commitments that must be fulfilled if we are to address the sustainable development and other development aspirations of small island developing States. Принятая недавно Маврикийская стратегия содержит ряд обязательств, и их надо выполнить, если мы хотим поддержать устойчивое развитие и иные устремления малых островных развивающихся государств в области развития.
The Mauritius Family Planning Association ran an aggressive family planning campaign directed at young people. Seventy-five per cent of women of reproductive age used at least one method of family planning, of which the most common was the pill. Маврикийская ассоциация планирования семьи проводит в области планирования семьи активную кампанию, ориентированную прежде всего на молодежь. 75 процентов женщин репродуктивного возраста применяют по меньшей мере один метод планирования семьи, но наиболее распространенным методом предупреждения беременности являются оральные контрацептивы.
Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
We invite the international community to participate at the highest level and we seek their full support for the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. Мы предлагаем международному сообществу принять в нем участие на самом высоком уровне и рассчитываем, что оно полностью поддержит осуществление решений Маврикийского международного совещания.
The African Commission on Human and Peoples' Rights has welcomed the framework strategy, which coincides with the objectives of the Mauritius Plan of Action adopted by the African Commission in October 1996. Африканская комиссия по правам человека и народов приветствовала рамочную стратегию, которая совпадает с задачами Маврикийского плана действий, принятого Африканской комиссией в октябре 1996 года.
The High Commissioner, pursuant to component one of the Mauritius Plan, has written to each Government in Africa to encourage the adoption of a national plan, where one has not already been adopted, and to offer support in implementing plans where they already exist. Верховный комиссар, действуя во исполнение первого компонента Маврикийского плана, обратился к правительству каждой африканской страны с предложением способствовать принятию национального плана, если такой план еще не принят, и оказывать поддержку в осуществлении уже имеющихся планов.
AIMS SIDS commit themselves to creating enabling environments and to develop new partnership that will ensure the implementation of the Mauritius Plan of Action. СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей обязуются создавать благоприятные условия и развивать новое партнерское сотрудничество, с тем чтобы обеспечить выполнение Маврикийского плана действий.
Mauritius has diverse courses in management of wastewater offered through the University of Mauritius Faculty of Engineering, and continued staff training in solid and hazardous waste management is reported as a government priority. На Маврикии при инженерном факультете Маврикийского университета действуют различные учебные курсы в области технологий очистки сточных вод, а осуществляемая на постоянной основе программа подготовки кадров в области рационального удаления твердых и опасных отходов, по сообщениям, является приоритетным направлением деятельности правительства.
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
In recognition of the cooperative efforts of Caribbean States to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development of the oceans and seas, they welcomed resolution 59/230 of the United Nations General Assembly, and the declaration of Mauritius. Признавая совместные усилия, прилагаемые государствами Карибского бассейна для обеспечения комплексного подхода к использованию Карибского моря в контексте устойчивого развития океанов и морей, они приветствовали резолюцию 59/230 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Маврикийскую декларацию.
Reaffirming also the Mauritius Declaration вновь подтверждая также Маврикийскую декларацию
The association was formerly known as the Mauritius Sports Association but renamed to Mauritius Football Association in 1984 through the introduction of a Sports Act by the government. Ассоциация была ранее известна как Спортивная ассоциация Маврикия, но переименована в Маврикийскую футбольную ассоциацию в 1984 году путем введения Закона о спорте со стороны правительства.
With this in view, the British Chancellor of the Exchequer launched the "Mauritius Mandate" at the Commonwealth Finance Ministers' meeting of 15-17 September 1997 in Mauritius. С учетом этого министр финансов Соединенного Королевства на совещании министров финансов стран - членов Содружества в Маврикии 15-17 сентября 1997 года выдвинул «Маврикийскую инициативу».
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
The Mauritius wastewater management authority supports research projects related to wastewater. Маврикийский орган по утилизации сточных вод, финансирует связанные с этим исследовательские проекты.
1973-2001 Part-time lecturer (undergraduate), Law School, University of Mauritius. Внештатный лектор (аспирантура), юридическая школа, Маврикийский университет.
The Mauritius Council of Social Service was founded in November 1965. Маврикийский совет социального обеспечения был основан в ноябре 1965 года.
The Mauritius Institute of Education has incorporated Human Rights Education modules offered for in-service and pre-service courses- for Primary School Teachers and the Post Graduate Certificate Education Course for the Secondary School Educators. Маврикийский педагогический институт включил модули по правам человека, предлагаемые в рамках обучения без отрыва от службы и до начала профессиональной деятельности, для учителей начальной школы и сертификат последипломного образования для преподавателей средней школы.
Information was also provided about the close cooperation between the Government of Mauritius and the International Organization for Migration in order to promote the overseas deployment of Mauritian workers. Была также представлена информация о тесном сотрудничестве между правительством Маврикия и Международной организацией по миграции в целях содействия направлению маврикийский работников за границу.
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
Argentina made reference to information provided by CEDAW on deep seated patriarchal and cultural stereotypes in relation to the roles of men and women in the family and the society in Mauritius as well as in the labour market. Аргентина сослалась на предоставленную КЛДЖ информацию о глубоко укоренившихся патриархальных и культурных стереотипах, действующих в отношении роли мужчин и женщин в семье и маврикийском обществе, а также на рынке труда.
The Government further stated that, according to section 11 (2) of the Mauritius Citizenship Act, the Minister in charge of internal affairs may deprive persons of their citizenship acquired by registration or naturalization in cases where such registration or naturalization was obtained through fraud. Правительство также сообщило, что в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Закона о маврикийском гражданстве министр внутренних дел может лишить какое-либо лицо гражданства, приобретенного путем регистрации или натурализации, если такая регистрация или натурализация получена нечестным образом.
October 1976-September 1978 Assistant Lecturer, University of Mauritius Октябрь 1976 года - сентябрь 1978 года лектор-ассистент в Маврикийском университете
At present, there are 17 individuals employed for the day-to-day operation of the Mauritius Radio Telescope. В настоящее время на Маврикийском радио-телескопе ежедневно работают 17 человек.
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. Статья З Закона о маврикийском гражданстве предусматривает, что несовершеннолетние, не являющиеся гражданами Маврикия, могут стать гражданами, если они усыновлены гражданином Маврикия.
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. Мы, конечно же, надеемся, что маврикийское совещание обеспечит план конкретных и практических мер, необходимых для достижения целей Программы действий.
The year 1995 having been proclaimed United Nations Year of Tolerance, a nation-wide debate has been launched about the purport of tolerance in such a pluralist society as Mauritius. В свете того, что 1995 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Годом терпимости, в стране развернулась общенациональная полемика на темы терпимости в плюралистическом обществе, таком, как маврикийское общество.
According to Immigration law, the foreign spouse of a citizen of Mauritius may acquire the status of a resident. В соответствии с Законом об иммиграции иностранный супруг(а) лица, имеющего маврикийское гражданство, может получить статус резидента.
Mr. Rada Tivassen, Amnesty International, Mauritius Section Г-н Рада Тивассен, Организация "Международная амнистия", маврикийское отделение
They obtain Mauritian citizenship if they were born in Mauritius before 1 September 2005 of either Mauritian or foreign parents, or if they are were born in Mauritius after September 2005 if either of the parents holds Mauritian citizenship by birth. Маврикийское гражданство может получить лицо, родившееся в Маврикии до 1 сентября 2005 года, либо у маврикийцев, либо у иностранцев или родившееся в Маврикии после сентября 2005 года, если один из его родителей обладает маврикийским гражданством по рождению.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius Sevens team participates in Indian Ocean tournaments with Réunion and Madagascar. Команда «Mauritius Sevens team» участвует в турнирах Индийского океана вместе с Реюньоном и Мадагаскаром.
The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся.
He became Senior Puisne Judge in 1978, editor of the Mauritius Law Report from 1982 to 1984. В 1978 году стал старшим судьёй, с 1982 по 1984 год был редактором «Mauritius Law Report».
The main prize from Oberoi Hotels - 4 free nights at the Oberoi Mauritius Hotel 5* for two + 1 free spa treatment for each person! Главный приз от спонсора Spa-Expo-2006, группы отелей Oberoi Hotels - 4 ночи бесплатного проживания в отеле Oberoi Mauritius 5* на двоих + одна бесплатная спа-процедура на человека!
Air Mauritius Limited's wholly owned subsidiaries were Airmate Ltd., Air Mauritius Holidays Ltd., Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd. Авиакомпании полностью принадлежат коммерческие компании «Airmate Ltd.», «Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
Mauritania further specified that a special bilateral agreement was needed to this effect, while Mauritius provided excerpts and a detailed description of the relevant legislation. Мавритания также подчеркнула, что для этой цели необходимо специальное двустороннее соглашение, а Маврикий привел выдержки и подробное описание соответствующего законодательства.
A total of 18 countries were supported (Bolivia, Bulgaria, Cameroon, China, Cuba, Egypt, Hungary, Kenya, Malawi, Mauritania, Mauritius, Namibia, Pakistan, Poland, the Russian Federation, Tunisia, Uganda and Zambia). В общей сложности поддержка была оказана 18 странам (Болгария, Боливия, Венгрия, Египет, Замбия, Камерун, Кения, Китай, Куба, Маврикий, Мавритания, Малави, Намибия, Пакистан, Польша, Российская Федерация, Тунис и Уганда).
Azerbaijan, Burundi, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Namibia, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda: draft resolution Азербайджан, Бурунди, Габон, Гана, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Намибия, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Эфиопия: проект резолюции
(b) The following 13 States parties submitted their reports without requiring assistance from the Secretariat: Azerbaijan, Bulgaria, Egypt, Greece, Hungary, Kenya, Mauritania, Mauritius, Mongolia, Morocco, Serbia, Slovenia and Uganda; Ь) следующие 13 государств-участников представили свои доклады, не обращаясь за помощью со стороны Секретариата: Азербайджан, Болгария, Венгрия, Греция, Египет, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Монголия, Сербия, Словения и Уганда;
Furthermore, Mauritius mentioned that certain categories of public officers had to submit a declaration of assets, including cash at bank. Mauritania and Mauritius did not provide examples of successful implementation of the article under review. Кроме того, Маврикий отметил, что определенные категории публичных должностных лиц должны представлять декларацию об активах, в том числе о наличных средствах в банках. Маврикий и Мавритания не привели примеров успешного осуществления рассматриваемой статьи.
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
In the African region, Burkina Faso, Equatorial Guinea, Mali, Mauritania, Morocco and Zimbabwe host one each and Mauritius and South Africa two projects each. В Африканском регионе в Буркина-Фасо, Экваториальной Гвинее, Мали, Мавритании, Марокко и Зимбабве осуществляется по одному проекту, а в Маврикии и Южной Африке - по два проекта.
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
The 21 participants included representatives from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chad, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco and Tunisia. Среди 21 участника были, в частности, представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Коморских Островов, Маврикия, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Марокко, Туниса и Чада.
In the African region, South Africa hosts two projects, and Burkina Faso, Mauritania, Mauritius and Morocco have one each. Они осуществляются в Бутане, Вьетнаме, Индии, Индонезии, Китае, Соломоновых Островах, Таиланде, Фиджи и Шри-Ланке. Южной Африке осуществляется два проект, а в Буркина-Фасо, Мавритании, Маврикии и Марокко - по одному.
While all parties cited relevant legislation, Mauritania and Mauritius also provided excerpts of the applicable legislation, such as the criminal code of Mauritania and the Prevention of Corruption Act of Mauritius. Все представившие информацию государства-участники сослались на соответствующие разделы законодательства, а Маврикий и Мавритания представили также выдержки из соответствующих нормативных актов, в частности из уголовного кодекса Мавритании и закона о предупреждении коррупции Маврикия.
Больше примеров...