Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
Kenya commended Mauritius for adopting and implementing long-term policies and actions. Делегация Кении приветствовала тот факт, что Маврикий стремится принимать политические и иные меры, ориентированные на долгосрочную перспективу.
Mauritius can now afford to be more selective as to the type of industries it allows into its EPZ. В настоящее время Маврикий уже может позволить себе более селективно подходить к выбору предприятий для ЗОЭ.
Czech Republic, Mauritius, Republic of Moldova and Uganda were elected members of the Credentials Committee. Маврикий, Республика Молдова, Чешская Республика и Уганда избираются членами Комитета по проверке полномочий.
It should also be noted that Mauritius is at an advanced stage in the preparation of a draft law aimed at rectifying the existing shortcomings of the 2002 Act and that many of the recommendations below are currently being considered. Следует отметить также, что Маврикий далеко продвинулся в разработке проекта закона, направленного на исправление существующих недостатков в Законе 2002 года, и что в настоящее время в его рамках рассматриваются многие из представленных ниже рекомендаций.
Today, the registers of Antigua and Barbuda, Belize, Bermuda, Cambodia, Cayman Islands, Costa Rica, Honduras, Mauritius, Sao Tome and Principe, Vanuatu and Saint Vincent and the Grenadines are considered to be among those offering flag of convenience facilities. Сегодня к числу регистров, предоставляющих возможности удобного флага, относятся Антигуа и Барбуда, Белиз, Бермудские Острова, Вануату, Гондурас, Каймановы Острова, Камбоджа, Коста-Рика, Маврикий, Сан-Томе и Принсипи и Сент-Винсент и Гренадины.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
The meeting was attended by Ministers from the following Member States: Angola, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В совещании участвовали министры следующих государств-членов: Анголы, Демократической Республики Конго, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Мозамбика, Намибии, Танзании и Южной Африки.
Although the establishment of the ad hoc Working Group represents a collective effort, permit me to pay special tribute to Ambassador Koonjul of Mauritius for his singular contribution to the idea that led to its formation. Хотя создание Специальной рабочей группы является результатом коллективных усилий, позвольте мне выразить особую признательность послу Маврикия Кунджулу за его замечательный вклад в реализацию этой идеи, который привел к учреждению Группы.
Where the master of a Mauritius ship delivers any person to the Commissioner of Police in Mauritius or to the proper officer in any other State under subsection (1), he shall - В том случае, если капитан маврикийского судна передает какое-либо лицо комиссару полиции на территории Маврикия или компетентному должностному лицу на территории любого другого государства согласно подразделу (1), он обязан
That part of the Kanai collection, being 183 pages of the classic issues of Mauritius, is listed by the Guinness World Records as the "Most expensive stamp collection". Данная часть коллекции Канаи, представляющая собой 183 листа классических выпусков Маврикия, занесена в Книгу рекордов Гиннеса как «самая дорогая коллекция почтовых марок».
Emergency cash contributions (US$ 30,000) provided to the Government of Mauritius in February 1994, following destruction by cyclone Hollanda. Выделение чрезвычайных наличных средств (30000 долл. США) правительству Маврикия в феврале 1994 года в связи с разрушениями, вызванными циклоном "Холланда".
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
Special support was given to the small island developing States of the region in preparation for the Mauritius Summit. Особая поддержка оказывалась малым островным развивающимся государствам региона в связи с подготовкой Маврикийской встречи на высшем уровне.
The Mauritius Declaration and Programme of Action acknowledged a replication of the trend witnessed in Europe of xenophobia and the desire to keep out foreigners. В Маврикийской декларации и Программе действий признается повторение существующей в Европе тенденции, распространения ксенофобии и стремления к отторжению иностранцев.
She gave birth whilst in detention in Mauritius and arrangements have been made by the authorities for her baby to remain with her in prison. В маврикийской тюрьме она родила ребенка, и власти приняли меры для того, чтобы ее ребенок остался с ней в тюрьме.
Activities, meetings and other events are also being planned by the agencies of the United Nations system, including the regional commissions, and by regional intergovernmental organizations that fall within the general framework of Mauritius Strategy implementation. Учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в том числе региональными комиссиями, и региональными межправительственными организациями также планируются другие мероприятия, совещания и меры в свете общих задач Маврикийской стратегии.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the Caribbean region has been achieved under the guidance of the Subregional Headquarters for the Caribbean of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). Под руководством субрегиональной штаб-квартиры Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) достигнут значительный прогресс в налаживании работы регионального координационного механизма по мониторингу осуществления Маврикийской стратегии в Карибском регионе.
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
Technical assistance in the form of experts and fellowships is being provided to Mauritius under the Indo-Mauritian and Sino-Mauritian joint commissions. В рамках индо-маврикийской и китайско-маврикийской совместных комиссий Маврикию оказывается техническая помощь в виде экспертов и стипендий.
That programme continues to provide substantial support to States prosecuting piracy, including Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. По линии этой программы продолжается предоставление существенной поддержки государствам, осуществляющим уголовное преследование за пиратство, в том числе Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам.
It recommended that Mauritius introduce human rights education in the school curriculum. Он рекомендовал Маврикию включить просвещение по вопросам прав человека в программу школ110.
Specifically, Armenia, Kazakhstan, Mauritius and Zimbabwe require assistance to improve genetic varieties of crops and/or livestock. В частности, Армении, Казахстану, Маврикию и Зимбабве требуется помощь в области выведения улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и/или пород скота.
Mauritius has to diversify its markets fast, especially after the worst economic crisis in Europe, which remains the most important market for Mauritian exports. Маврикию необходимо в кратчайшие сроки диверсифицировать свои рынки, особенно после того, как Европа, которая остается важнейшим экспортным рынком Маврикия, испытала тяжелейший экономического кризис.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
The development challenges of Mauritius go well beyond the achievement of the MDGs. Стоящие перед Маврикием задачи в области развития выходят далеко за рамки осуществления ЦРДТ.
Since it had been 22 years since Mauritius had ratified the Convention, she wondered why the amendment of laws was taking so long. С учетом того, что с момента ратификации Конвенции Маврикием прошло вот уже 22 года, она спрашивает, почему процесс внесения поправок длится столь долго.
Transferring suspects by air via a State closer to the area of naval operations would require an agreement between Mauritius and the transiting State(s), and would require logistical, and possibly financial, support. Авиаперевозка подозреваемых через государство, находящееся ближе всего к району морских операций, потребует заключения соответствующего соглашения между Маврикием и государством (государствами) транзита, а также материально-технического обеспечения и, возможно, финансовой поддержки.
The training course addressed issues related to the legal framework for Mauritius and the implementation of the Mauritius legislation on e-commerce adopted in 2000, targeting that part of the business community wishing to venture into e-commerce operations. В ходе этого учебного курса были изучены вопросы, касающиеся правовой рамочной основы и применения национального законодательства в области электронной торговли, которое было принято Маврикием в 2000 году, и он был ориентирован на деловые круги, намеревающиеся осуществлять электронные торговые операции.
The Human Rights Centre also initiates human rights campaigns and the publication of brochures and pamphlets on human rights issues and will distribute copies of the main human rights conventions ratified by Mauritius to the general public. Кроме того, Центр по правам человека организует правозащитные кампании и издание брошюр и других материалов по правозащитной тематике, а также планирует организовать среди широкой общественности распространение экземпляров основных конвенций по правам человека, ратифицированных Маврикием.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Mauritius Football Association organizes the national football league and the national team. Маврикийская футбольная ассоциация организует национальную футбольную лигу и сборную Маврикия.
66 Mauritius Strategy, supra note 22, para. 19. 66 Маврикийская стратегия, сноска 22 выше, пункт 19.
The Parti Mauricien Social Démocrate (PMSD) (English: Mauritian Social Democratic Party) is a right-wing political party in Mauritius. Маврикийская социал-демократическая партия (фр. Parti Mauricien Social Démocrate, англ. Mauritian Social Democratic Party) - маврикийская правая политическая партия.
Furthermore, the "Mauritius Family Planning Association" has set up male clinics to reach out at men as well and the "Action Familiale" targets couples in general. Кроме того, Маврикийская ассоциация планирования семьи создала мужские клиники, чтобы работать также с мужчинами, а "Семейная акция" адресуется супружеским парам.
Mauritian diaspora in the United Kingdom are British people with Mauritian descent, or who were born in Mauritius. Маврикийская диаспора в Соединенном Королевстве (англ. Mauritian diaspora in the United Kingdom) - это британцы маврикийского происхождения или маврикийцы, родившиеся на Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
The AIMS group lays strong emphasis on the Means of Implementation for the Mauritius Outcomes including the priorities listed above. Группа государств АИСЮ придает особое значение средствам осуществления решений Маврикийского совещания, включая решение указанных выше приоритетных задач.
We invite the international community to participate at the highest level and we seek their full support for the implementation of the outcome of the Mauritius International Meeting. Мы предлагаем международному сообществу принять в нем участие на самом высоком уровне и рассчитываем, что оно полностью поддержит осуществление решений Маврикийского международного совещания.
Under component two of the Mauritius Plan, the Office of the United Nations High Commissioner agreed to assist in the preparation of the OAU Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights in Africa, scheduled for October 1998 in Luanda, Angola. В соответствии со вторым компонентом Маврикийского плана Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций согласилось оказать содействие в подготовке конференции на уровне министров ОАЕ по правам человека и народов в Африке, которая должна состояться в октябре 1998 года в Луанде, Ангола.
According to a 2007 report by the Mauritian Central Statistics Office, cited by CHRI, the rate of juvenile delinquency in Mauritius is increasing, and CHRI further noted that according to the Ombudsperson for Children, the State's response is highly inadequate. Согласно докладу маврикийского Центрального статистического управления за 2007 год, на который ссылалась ПИС, на Маврикии отмечается рост масштабов преступности среди несовершеннолетних, и ПИС далее отметила, что, по мнению Омбудсмена по делам детей, реакция государства является крайне недостаточной34.
The space scientists from Mauritius presented to the international community, for the first time, results emanating from the Mauritius Radio Telescope, a collaborative effort of India and Mauritius. Ученые в области космонавтики с Маврикия впервые представили международному сообществу результаты совместного проекта Индии и Маврикия по созданию и использованию Маврикийского радиотелескопа.
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The Sub-commission invited the delegations of Mauritius and Seychelles to meet from 9 to 13 August and transmitted to them a number of questions. Подкомиссия пригласила маврикийскую и сейшельскую делегации встретиться с ней 9 - 13 августа и направила им ряд вопросов.
The Conference also adopted the Mauritius Declaration which provided important guidelines for industrialization strategies and policies emphasizing, in particular, the need for competitiveness and private sector development. Участники Конференции также приняли Маврикийскую декларацию, в которой содержатся важные руководящие принципы в отношении стратегий и политики в области индустриализации и в которой, в частности, подчеркивается необходимость достижения конкурентоспособности и развития частного сектора.
In recognition of the cooperative efforts of Caribbean States to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development of the oceans and seas, they welcomed resolution 59/230 of the United Nations General Assembly, and the declaration of Mauritius. Признавая совместные усилия, прилагаемые государствами Карибского бассейна для обеспечения комплексного подхода к использованию Карибского моря в контексте устойчивого развития океанов и морей, они приветствовали резолюцию 59/230 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Маврикийскую декларацию.
Further taking note of the Mauritius Declaration on Africa's Accelerated Industrial Recovery and Development in the context of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) and beyond, adopted by the Conference of African Ministers of Industry at its 11th meeting, принимая далее к сведению Маврикийскую декларацию об ускорении промышленного подъема и развития Африки в контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки (1993-2002 годы) и на последующий период, принятую Конференцией министров промышленности африканских стран на ее одиннадцатой сессии,
The association was formerly known as the Mauritius Sports Association but renamed to Mauritius Football Association in 1984 through the introduction of a Sports Act by the government. Ассоциация была ранее известна как Спортивная ассоциация Маврикия, но переименована в Маврикийскую футбольную ассоциацию в 1984 году путем введения Закона о спорте со стороны правительства.
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
The Mauritius wastewater management authority supports research projects related to wastewater. Маврикийский орган по утилизации сточных вод, финансирует связанные с этим исследовательские проекты.
1973-2001 Part-time lecturer (undergraduate), Law School, University of Mauritius. Внештатный лектор (аспирантура), юридическая школа, Маврикийский университет.
Present position Associate Professor, Department of Civil Engineering, University of Mauritius Занимаемая должность адъюнкт, отделение гражданского строительства, Маврикийский университет
These proposals, known as the Mauritius Mandate, are meant to set some of the poorest nations on a path towards sustainable development by the year 2000. Эти предложения, получившие известность как Маврикийский мандат, нацелены на то, чтобы направить некоторые из беднейших стран по пути к устойчивому развитию к 2000 году.
The Mauritius Radio Telescope uses the technique of synthetic aperture to simulate a 1 km by 1 km filled array. Маврикийский радиотелескоп функционирует на основе метода синтезированной апертуры, имитирующей многоэлементную антенну на территории 1 км на 1 км.
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
The Government further stated that, according to section 11 (2) of the Mauritius Citizenship Act, the Minister in charge of internal affairs may deprive persons of their citizenship acquired by registration or naturalization in cases where such registration or naturalization was obtained through fraud. Правительство также сообщило, что в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Закона о маврикийском гражданстве министр внутренних дел может лишить какое-либо лицо гражданства, приобретенного путем регистрации или натурализации, если такая регистрация или натурализация получена нечестным образом.
Chairman of the Commission on the Review of Legal Studies leading to the establishment of a Law School at the University of Mauritius and of the Council of Legal Education (1983) Председатель Комиссии по реформе системы исследований в области права в связи созданием Школы права при Маврикийском университете и Совета по юридическому образованию (1983 год).
October 1976-September 1978 Assistant Lecturer, University of Mauritius Октябрь 1976 года - сентябрь 1978 года лектор-ассистент в Маврикийском университете
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. Статья З Закона о маврикийском гражданстве предусматривает, что несовершеннолетние, не являющиеся гражданами Маврикия, могут стать гражданами, если они усыновлены гражданином Маврикия.
Barristers may read law in Britain, France or at the University of Mauritius and are called to the Bar at one of the Inns of Court in London or, after passing the vocational examinations of the Council of Legal Education, in Mauritius. Барристеры проходят подготовку в Великобритании, Франции или Маврикийском университете и могут работать в адвокатуре какой-либо лондонской ассоциации барристеров или же, после успешного прохождения квалификационных экзаменов в Совете юридического образования, на Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
The year 1995 having been proclaimed United Nations Year of Tolerance, a nation-wide debate has been launched about the purport of tolerance in such a pluralist society as Mauritius. В свете того, что 1995 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Годом терпимости, в стране развернулась общенациональная полемика на темы терпимости в плюралистическом обществе, таком, как маврикийское общество.
Mr. Rada Tivassen, Amnesty International, Mauritius Section Г-н Рада Тивассен, Организация "Международная амнистия", маврикийское отделение
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.
Similarly, Mauritius has established a Mauritius Qualifications Authority in the technical and vocational education and training sector. В Маврикии также было создано маврикийское ведомство по вопросам квалификаций в сфере технического и профессионального образования и подготовки.
They obtain Mauritian citizenship if they were born in Mauritius before 1 September 2005 of either Mauritian or foreign parents, or if they are were born in Mauritius after September 2005 if either of the parents holds Mauritian citizenship by birth. Маврикийское гражданство может получить лицо, родившееся в Маврикии до 1 сентября 2005 года, либо у маврикийцев, либо у иностранцев или родившееся в Маврикии после сентября 2005 года, если один из его родителей обладает маврикийским гражданством по рождению.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся.
The main prize from Oberoi Hotels - 4 free nights at the Oberoi Mauritius Hotel 5* for two + 1 free spa treatment for each person! Главный приз от спонсора Spa-Expo-2006, группы отелей Oberoi Hotels - 4 ночи бесплатного проживания в отеле Oberoi Mauritius 5* на двоих + одна бесплатная спа-процедура на человека!
The Mauritius Football Association (MFA) is the governing body of football in Mauritius. Маврикийская футбольная ассоциация (англ. Mauritius Football Association; MFA) - руководящий орган футбольных организаций на Маврикии.
The Bank of Mauritius is the central bank of the Republic of Mauritius. Банк Маврикия (англ. Bank of Mauritius) - центральный банк Маврикия.
Air Mauritius Limited's wholly owned subsidiaries were Airmate Ltd., Air Mauritius Holidays Ltd., Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd. Авиакомпании полностью принадлежат коммерческие компании «Airmate Ltd.», «Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
Although the findings do make for grim reading in some cases, particularly regarding corruption, the survey also highlights that some countries, such as Botswana, Mauritius and Tunisia, perform well. Действительно, в некоторых странах картина выглядит крайне непривлекательной, в частности из-за царящей там коррупции, но есть другие страны, такие, как Ботсвана, Мавритания и Тунис, где положение вполне удовлетворительное.
While Angola, Mauritania, Mauritius, Morocco and Sierra Leone reported that they had not notified the Secretary-General, Angola added that the specialized authorities were the Court of Account, the Attorney-General and the High Authority against Corruption. Ангола, Маврикий, Мавритания, Марокко и Сьерра-Леоне сообщили, что они не уведомили Генерального секретаря, при этом Ангола добавила, что специальными органами являются счетный суд, генеральная прокуратура и антикоррупционный верховный орган.
Azerbaijan, Burundi, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Namibia, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda: draft resolution Азербайджан, Бурунди, Габон, Гана, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Намибия, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Эфиопия: проект резолюции
Botswana, Cameroon, Chile, Costa Rica, Djibouti, Guatemala, Jordan, Kyrgyzstan, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Peru, Thailand Ботсвана, Гватемала, Джибути, Иордания, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Маврикий, Мавритания, Мальдивские Острова, Мексика, Перу, Таиланд, Чили
Algeria, Angola, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritania, Morocco, Mauritius, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe (21) Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Лесото, Маврикий, Мавритания, Малави, Марокко, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Тунис, Уганда, Эфиопия, Южная Африка (21)
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
New actions by Brunei Darussalam, Kyrgyzstan, Mauritania and Mauritius; number of States parties: 112. Новые акты Бруней-Даруссалама, Кыргызстана, Маврикия и Мавритании; число государств-участников - 112.
STIP reviews for Ghana, Mauritania and Mauritius are at various stages of preparation. Обзоры по Гане, Маврикию и Мавритании находятся на разных этапах подготовки.
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
Reviews were being finalized for Angola and Mauritania and were being initiated for Mauritius and Ghana. Заканчивается подготовка обзоров для Анголы и Мавритании и начинается подготовка обзоров для Маврикия и Ганы.
While all parties cited relevant legislation, Mauritania and Mauritius also provided excerpts of the applicable legislation, such as the criminal code of Mauritania and the Prevention of Corruption Act of Mauritius. Все представившие информацию государства-участники сослались на соответствующие разделы законодательства, а Маврикий и Мавритания представили также выдержки из соответствующих нормативных актов, в частности из уголовного кодекса Мавритании и закона о предупреждении коррупции Маврикия.
Больше примеров...