Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
Mauritania and Mauritius did not provide examples of successful implementation of the article under review. Маврикий и Мавритания не привели примеров успешного осуществления рассматриваемой статьи.
For the assessment of the vulnerability of the coastal zones, assistance would be needed by the Federated States of Micronesia, Mauritius, Senegal and Uruguay. Федеративные Штаты Микронезии, Маврикий, Сенегал и Уругвай нуждаются в помощи в целях проведения оценки уязвимости прибрежных районов.
Mauritius commended Monaco for its commitment to the UPR and noted the positive steps it had taken to amend existing legislation and adopt new legislation aimed at promoting and protecting its citizens' rights. Маврикий приветствовал приверженность Монако УПО и отметил позитивные шаги, предпринятые в целях внесения поправок в ныне действующее законодательство, и принятие нового законодательства, нацеленного на поощрение и защиту прав его граждан.
Mauritius believes that a strengthened United Nations, evolving within the framework of a credible multilateral system, is the only effective instrument at the disposal of the international community to bring order and ensure the coherence of international economic, social and environmental policies. Маврикий считает, что укрепленная Организация Объединенных Наций, действующая в рамках вызывающей доверие многосторонней системы, является единственным имеющимся в распоряжении международного сообщества эффективным инструментом обеспечения порядка и последовательности международной политики в экономической, социальной и экологической областях.
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius): The presence of numerous world leaders at this special session attests to the strength of the international resolve and commitment today in support of a new strategy for the fight against the scourge of drug abuse. Г-н Ван Чат Квонг (Маврикий) (говорит по-английски): Присутствие многочисленных мировых лидеров на этой специальной сессии говорит о твердой воле международного сообщества и его решимости поддержать сегодня новую стратегию борьбы с бедствием наркотиков.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
The Mauritius Miracle dates to independence. Чудо Маврикия берет свое начало в независимости.
Hence, the French delegation offered to withdraw its proposal and to align itself with the Mauritius proposal. В связи с этим французская делегация намерена отозвать свое предложение и присоединиться к предложению Маврикия.
The President: At the outset of the meeting, I should like to acknowledge the presence at the Council table of the Minister for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Mauritius, The Honourable Anil Kumarsingh Gayan. Председатель: В начале заседания я хотел бы с удовлетворением отметить присутствие за столом Совета министра иностранных дел и регионального сотрудничества Маврикия достопочтенного Анила Кумарсингха Гайана.
Mauritius criminal analysts took part in INTERPOL/UNODC training concerning the analysis of information obtained from convicted pirates. Криминалисты-аналитики с Маврикия приняли участие в проведенных Интерпол/ЮНОДК учебных курсах, посвященных анализу информации, полученной от осужденных пиратов.
The Convention on Social Security Act which provides for the Convention on Social Security, which was signed on 22 April 1981 between the Government of Mauritius and that of the UK, to have force of law in Mauritius. Закон о соглашении по вопросам социального обеспечения, которое было подписано 22 апреля 1981 года между правительством Маврикия и Соединенного Королевства и которое должно иметь на Маврикии силу закона.
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
Organize the annual Mauritius Fair with the participation of foreign buyers and local enterprises. Организация ежегодной Маврикийской ярмарки с участием иностранных покупателей и местных предприятий.
In that context, delegates welcomed the decision to convene a two-day review of the implementation of Mauritius Strategy in September 2010. В этом контексте делегаты приветствовали решение провести в сентябре 2010 года двухдневный обзор хода осуществления Маврикийской стратегии.
The Mauritius Declaration reaffirms, inter alia, the commitment of Governments: В Маврикийской декларации, в частности, подтверждается приверженность правительств:
The Brussels, Almaty and Mauritius Programmes of Action in favour of the most vulnerable and disadvantaged countries envisaged partnerships with both domestic and international civil society as an integral part of the development process. В Брюссельской, Алматинской и Маврикийской программах действий в пользу наиболее уязвимых и находящихся в самом неблагоприятном положении стран партнерские отношения с национальным и международным гражданским обществом рассматриваются в качестве неотъемлемой части процесса развития.
These commitments were reaffirmed through the 2005 Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action. Эти обязательства были вновь подтверждены в принятой в 2005 году Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
In 2011, CAT recommended that Mauritius establish the national preventive mechanism and that this be provided with the necessary human and financial resources. В 2011 году КПП рекомендовал Маврикию создать национальный превентивный механизм и предоставить ему необходимые людские и финансовые ресурсы.
As we have reiterated on many occasions, we have undertaken to cede the Territory to Mauritius when it is no longer required for defence purposes. Как мы неоднократно заявляли, мы обязуемся передать эту территорию Маврикию, когда она более не будет необходима для целей обороны .
Mauritius should consider the possibility to put in place a legal framework for the transfer of criminal proceedings (cf. art. 47 of the Convention); Маврикию следует рассмотреть возможность создания правовой основы для передачи уголовного производства (ср. со статьей 47 Конвенции);
CERD urged Mauritius to give proper status to the languages spoken by the various groups of the population, to eliminate language barriers to equality and to the enjoyment of civil and political rights, and economic, social and cultural rights. КЛРД настоятельно рекомендовал Маврикию придать надлежащий статус языкам, на которых говорят различные группы населения, и ликвидировать языковые барьеры, препятствующие равенству и осуществлению как гражданских и политических прав, так и экономических, социальных и культурных прав.
The handbook distils insights from country studies covering Benin, Burundi, Kenya, Mauritania, Mauritius, Namibia, Sierra Leone and Zambia, as well as discussions at expert group meetings, regional seminars and stakeholder country workshops. В нем обобщаются выводы страновых исследований по Бенину, Бурунди, Замбии, Кении, Мавритании, Маврикию, Намибии и Сьерра-Леоне, а также результаты дискуссий в ходе совещаний групп экспертов, региональных семинаров и страновых рабочих совещаний с участием заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
The report will be most useful for a possible ministerial meeting proposed by Mauritius - a proposal that my delegation supports. Доклад будет весьма полезен для возможного предложенного Маврикием заседания на уровне министров, которое моя делегация поддерживает.
Direct reference would probably be made to the Convention and to other human rights instruments ratified by Mauritius in the context of the forthcoming constitutional review. В ходе предстоящего пересмотра Конституции будет, по всей видимости, сделана прямая ссылка на Конвенцию и другие ратифицированные Маврикием договоры о правах человека.
Participated in the preparation of the submissions made by Sri Lanka, Seychelles, Mauritius and Madagascar участвовал в подготовке заявлений, сделанных Шри-Ланкой, Сейшельскими островами, Маврикием и Мадагаскаром;
Reservations were made by El Salvador, Malta, Mauritius, Mexico and Poland, and declarations were made by Egypt, Malta, the Netherlands and Belgium at the time of signature. Оговорки были выражены Маврикием, Мальтой, Мексикой, Польшей и Сальвадором, а с заявлениями во время подписания выступили Бельгия, Египет, Мальта и Нидерланды.
Consequently, it is inconsistent with these contractual obligations previously assumed by Mauritius for its Government now to claim that it has reservations, on the same subject, about the 1979 Convention. Поэтому заявление правительства Маврикия об оговорках в отношении аналогичных статей Конвенции 1979 года несовместимо с этими договорными обязательствами, ранее принятыми на себя Маврикием.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Barbados Programme of Action and the subsequent Mauritius Strategy were both devised for the purpose of alleviating the destructive impact of the many natural disasters faced by these disadvantaged countries. Барбадосская программа действий и принятая вслед за ней Маврикийская стратегия были разработаны с целью содействия преодолению разрушительных последствий многочисленных стихийных бедствий, с которыми сталкиваются эти бедные страны.
On protest from the Mauritius Bar Association, a separate room has now been reserved for such visits and it is the prisoners who are searched after the visit. После того как Маврикийская ассоциация адвокатов выступила с протестом, для подобных посещений выделяется отдельное помещение, а после них обыску подвергаются задерживаемые лица.
Furthermore, the "Mauritius Family Planning Association" has set up male clinics to reach out at men as well and the "Action Familiale" targets couples in general. Кроме того, Маврикийская ассоциация планирования семьи создала мужские клиники, чтобы работать также с мужчинами, а "Семейная акция" адресуется супружеским парам.
The Mauritius Family Planning Association ran an aggressive family planning campaign directed at young people. Seventy-five per cent of women of reproductive age used at least one method of family planning, of which the most common was the pill. Маврикийская ассоциация планирования семьи проводит в области планирования семьи активную кампанию, ориентированную прежде всего на молодежь. 75 процентов женщин репродуктивного возраста применяют по меньшей мере один метод планирования семьи, но наиболее распространенным методом предупреждения беременности являются оральные контрацептивы.
Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
The AIMS group lays strong emphasis on the Means of Implementation for the Mauritius Outcomes including the priorities listed above. Группа государств АИСЮ придает особое значение средствам осуществления решений Маврикийского совещания, включая решение указанных выше приоритетных задач.
Arjoon Suddhoo, Executive Director, Mauritius Research Council, described the ongoing projects and opportunities for the development of marine renewable energies in his country, including a long-term, land-based oceanic industry. Исполнительный директор Маврикийского исследовательского совета Арджун Суддху рассказал об осуществляемых проектах и о возможностях, связанных с освоением морских возобновляемых энергоресурсов в его стране, в том числе о долгосрочных проектах в сфере океанической промышленности, базирующейся на суше.
The AIMS group reaffirms that for the Mauritius Outcomes to have concrete benefits for SIDS, there must be a more effective and coordinated monitoring process, through existing institutions such as the CSD. Группа государств АИСЮ вновь подтверждает, что итоги Маврикийского совещания могут принести СИДС конкретные результаты лишь при условии эффективного и скоординированного процесса контроля с помощью таких имеющихся институтов, как Комиссия по устойчивому развитию (КУР).
In Mauritius, experts were invited from the ECA, the Ministry of Foreign Affairs and International Trade, the Mauritius Sugar Authority, the National Productivity and Competitiveness Council, and the University of Mauritius. На Маврикии были приглашены эксперты ЭКА, министерства иностранных дел и международной торговли, Маврикийского управления по сахару, Национального совета производительности и конкурентоспособности, а также Университета Маврикия.
The telescope is a joint project of the Indian Institute of Astrophysics and the Raman Research Institute, both in Bangalore, India, and the University of Mauritius in Reduit. It is located in the Bras d'Eau forest in the rocky north-eastern part of Mauritius. Этот телескоп является совместным проектом Индийского института астрофизики и Раманского научно-исследовательского института, а также Маврикийского университета в Редуите. Телескоп установлен в лесу Bras d'Eau в гористой северо-восточной части Маврикия.
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
The Sub-commission invited the delegations of Mauritius and Seychelles to meet from 9 to 13 August and transmitted to them a number of questions. Подкомиссия пригласила маврикийскую и сейшельскую делегации встретиться с ней 9 - 13 августа и направила им ряд вопросов.
Further taking note of the Mauritius Declaration on Africa's Accelerated Industrial Recovery and Development in the context of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) and beyond, adopted by the Conference of African Ministers of Industry at its 11th meeting, принимая далее к сведению Маврикийскую декларацию об ускорении промышленного подъема и развития Африки в контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки (1993-2002 годы) и на последующий период, принятую Конференцией министров промышленности африканских стран на ее одиннадцатой сессии,
Reaffirming also the Mauritius Declaration вновь подтверждая также Маврикийскую декларацию
The association was formerly known as the Mauritius Sports Association but renamed to Mauritius Football Association in 1984 through the introduction of a Sports Act by the government. Ассоциация была ранее известна как Спортивная ассоциация Маврикия, но переименована в Маврикийскую футбольную ассоциацию в 1984 году путем введения Закона о спорте со стороны правительства.
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
Source: Examination Statistics for year 2001 October 2002 Mauritius Examination Syndicate. Источник: Экзаменационная статистика за 2001 год, октябрь 2002 года, Маврикийский экзаменационный синдикат.
Present position Associate Professor, Department of Civil Engineering, University of Mauritius Занимаемая должность адъюнкт, отделение гражданского строительства, Маврикийский университет
Thus, the Mauritius process is critical for Palau, and we trust that the developed countries of the world will embrace it. Таким образом, маврикийский процесс принципиально важен для Палау, и мы рассчитываем на то, что развитые страны мира к нему присоединятся.
Britain has proposed the Mauritius Mandate to speed up assistance for those in the debt trap who are genuinely ready to help themselves out of it. Британия предложила маврикийский мандат для ускорения помощи тем, кто находится в долговой ловушке и кто искренне готов приложить собственные усилия, чтобы выбраться из нее.
If, however, a Mauritian man married a foreign woman, the foreign woman was entitled automatically to residence in Mauritius. Вместе с тем если маврикийский мужчина женится на иностранке, то этой иностранке автоматически предоставляется право на проживание в Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
Sections 7, 9, 14 of the Mauritius Citizenship Act. статьи 7, 9, 14 Закона о маврикийском гражданстве.
Argentina made reference to information provided by CEDAW on deep seated patriarchal and cultural stereotypes in relation to the roles of men and women in the family and the society in Mauritius as well as in the labour market. Аргентина сослалась на предоставленную КЛДЖ информацию о глубоко укоренившихся патриархальных и культурных стереотипах, действующих в отношении роли мужчин и женщин в семье и маврикийском обществе, а также на рынке труда.
Chairman of the Commission on the Review of Legal Studies leading to the establishment of a Law School at the University of Mauritius and of the Council of Legal Education (1983) Председатель Комиссии по реформе системы исследований в области права в связи созданием Школы права при Маврикийском университете и Совета по юридическому образованию (1983 год).
In order to accelerate the implementation of the HIPC initiative and embark all eligible poor countries on the HIPC process by the year 2000, as called for by the "Mauritius mandate", it is suggested: В целях ускорения процесса осуществления инициативы в отношении БСКД и охвата к 2000 году всех бедных стран, имеющих право участвовать в инициативе в отношении БСКД в соответствии с требованием, предусмотренным в "Маврикийском мандате":
Barristers may read law in Britain, France or at the University of Mauritius and are called to the Bar at one of the Inns of Court in London or, after passing the vocational examinations of the Council of Legal Education, in Mauritius. Барристеры проходят подготовку в Великобритании, Франции или Маврикийском университете и могут работать в адвокатуре какой-либо лондонской ассоциации барристеров или же, после успешного прохождения квалификационных экзаменов в Совете юридического образования, на Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
The year 1995 having been proclaimed United Nations Year of Tolerance, a nation-wide debate has been launched about the purport of tolerance in such a pluralist society as Mauritius. В свете того, что 1995 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Годом терпимости, в стране развернулась общенациональная полемика на темы терпимости в плюралистическом обществе, таком, как маврикийское общество.
According to Immigration law, the foreign spouse of a citizen of Mauritius may acquire the status of a resident. В соответствии с Законом об иммиграции иностранный супруг(а) лица, имеющего маврикийское гражданство, может получить статус резидента.
Mr. Rada Tivassen, Amnesty International, Mauritius Section Г-н Рада Тивассен, Организация "Международная амнистия", маврикийское отделение
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.
Similarly, Mauritius has established a Mauritius Qualifications Authority in the technical and vocational education and training sector. В Маврикии также было создано маврикийское ведомство по вопросам квалификаций в сфере технического и профессионального образования и подготовки.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius Sevens team participates in Indian Ocean tournaments with Réunion and Madagascar. Команда «Mauritius Sevens team» участвует в турнирах Индийского океана вместе с Реюньоном и Мадагаскаром.
A total of 22 Cecotto E34 M5s were produced with options of having either Lagoon Green metallic (266) and Mauritius Blue metallic paint (287) and Light Parchment or Light Silvergrey for the interior. Всего было выпущено 22 единицы Cecotto E34 M5 в цветах металлик Lagoon Green (266) и металлик Mauritius Blue (287).
In the beginning, the carrier operated international services in conjunction with Air France, Air India and British Airways, which jointly had a 25% holding in Air Mauritius at that time. В начале своей деятельности Air Mauritius осуществляла регулярные пассажирские перевозки на международных направлениях в партнёрстве с авиакомпаниями Air France, Air India и British Airways, каждая из которых к 1978 году владела по 25 % собственности маврикийского авиаперевозчика.
The Mauritius Football Association (MFA) is the governing body of football in Mauritius. Маврикийская футбольная ассоциация (англ. Mauritius Football Association; MFA) - руководящий орган футбольных организаций на Маврикии.
The Bank of Mauritius is the central bank of the Republic of Mauritius. Банк Маврикия (англ. Bank of Mauritius) - центральный банк Маврикия.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
In the list of sponsors, the word "Mauritius" should by replaced by the word "Mauritania". В списке авторов слово «Маврикий» следует заменить словом «Мавритания».
With regard to notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, as prescribed by paragraph 2 (b), Mauritania and Mauritius reported full implementation, while Kenya and Sierra Leone indicated no compliance. В отношении предусмотренного в пункте 2 (b) уведомления финансовых учреждений о личности владельцев счетов для применения более жестких мер контроля Маврикий и Мавритания сообщили о полном осуществлении этого положения, а Кения и Сьерра-Леоне сообщили о несоблюдении.
Mauritania also excerpted relevant provisions of its criminal code, while Mauritius cited its Prevention of Corruption Act as relevant legislation and provided examples of the successful implementation of the provision under review, thereby fulfilling an optional reporting item. Мавритания также привела выдержки из соответствующих положений своего уголовного кодекса, в то время как Маврикий привел в качестве примера свой Закон о предупреждении коррупции в качестве соответствующего законодательства и привел примеры успешного осуществления рассматриваемого положения, т.е. выполнил факультативное условие об отчетности.
Mauritania cited applicable legislation, and Mauritius provided a detailed description of the Financial Intelligence and Anti-Money-Laundering Act, explaining that under that Act, banks and other financial institutions are required to report suspicious transactions to the Financial Intelligence Unit. Мавритания сослалась на применимое законодательство, а Маврикий представил подробное описание закона об оперативной финансовой информации и противодействии отмыванию денег, разъяснив, что согласно этому закону требуется, чтобы банки и другие финансовые учреждения докладывали о подозрительных операциях подразделению по сбору оперативной финансовой информации.
Belgium, China, Democratic Republic of the Congo, France, Gambia, Germany, Greece, Hungary, Malaysia, Mali, Mauritania, Mauritius, Slovakia, Slovenia, Uganda, and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Бельгия, Венгрия, Гамбия, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Китай, Маврикий, Мавритания, Малайзия, Мали, Словакия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уганда и Франция
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
The examples of Mauritius and Singapore should be considered in this regard. В этом отношении примером может служить опыт Мавритании и Сингапура.
He welcomes the positive responses received to date from Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the positive oral response from Mauritius, and looks forward to receiving an invitation from the Dominican Republic soon. Он благодарен за полученные к настоящему времени положительные ответы от Латвии, Литвы и Эстонии, а также позитивный устный ответ Мавритании, и надеется, что вскоре получит приглашение от Доминиканской Республики.
Reviews were being finalized for Angola and Mauritania and were being initiated for Mauritius and Ghana. Заканчивается подготовка обзоров для Анголы и Мавритании и начинается подготовка обзоров для Маврикия и Ганы.
The handbook distils insights from country studies covering Benin, Burundi, Kenya, Mauritania, Mauritius, Namibia, Sierra Leone and Zambia, as well as discussions at expert group meetings, regional seminars and stakeholder country workshops. В нем обобщаются выводы страновых исследований по Бенину, Бурунди, Замбии, Кении, Мавритании, Маврикию, Намибии и Сьерра-Леоне, а также результаты дискуссий в ходе совещаний групп экспертов, региональных семинаров и страновых рабочих совещаний с участием заинтересованных сторон.
While all parties cited relevant legislation, Mauritania and Mauritius also provided excerpts of the applicable legislation, such as the criminal code of Mauritania and the Prevention of Corruption Act of Mauritius. Все представившие информацию государства-участники сослались на соответствующие разделы законодательства, а Маврикий и Мавритания представили также выдержки из соответствующих нормативных актов, в частности из уголовного кодекса Мавритании и закона о предупреждении коррупции Маврикия.
Больше примеров...