Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
Mr. BOOLELL (Mauritius) thanked the Committee for its comments and said he looked forward to a continued fruitful dialogue with the Committee. Г-н БУЛЕЛЛ (Маврикий) благодарит Комитет за его замечания и говорит, что он надеется на плодотворный длительный диалог с Комитетом.
Furthermore, in some cases, section 13 (6)(b) of the Immigration Act gives a right of appeal to a passenger who has been refused admission to Mauritius. Кроме того, в отдельных случаях раздел 13(b) Закона об иммиграции дает право обжалования пассажиру, которому было отказано во въезде в Маврикий.
In some cases, the need for assistance in research and institutional capacity-building was expressed as a first step to assess possible further options in different sectors (Jordan, Mauritius, Uruguay, Zimbabwe) (see table 21). В некоторых случаях оказание помощи в области исследований и укрепления институционального потенциала было определено в качестве первого шага в деле разработки возможных вариантов дальнейших мер в различных секторах (Иордания, Маврикий, Уругвай, Зимбабве) (см. таблицу 21).
Under a national environmental investment programme, Mauritius launched a sewage master plan study with the objective of identifying programmes to provide a long-term solution for the safe disposal of liquid waste. В рамках национальной программы инвестирования мероприятий по охране окружающей среды Маврикий приступил к изучению генерального плана сооружения канализационных систем, с тем чтобы определить программы для обеспечения долгосрочного решения проблем, связанных с безопасным удалением жидких отходов.
In its response of 13 June 1997 to the Secretary-General, Mauritius indicated it did not allow pelagic drift-net fishing in its waters in accordance with the Drift-Net Act of 1992. В своем ответе Генеральному секретарю от 13 июня 1997 года Маврикий указал, что в соответствии со своим законом о дрифтерном промысле 1992 года он не допускает промысла пелагическими дрифтерными сетями в своих водах.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
In close cooperation with the Mauritius Chamber of Commerce and Industry, the Government was encouraging women to set up small and medium-sized enterprises. В тесном сотрудничестве с Торгово-промышленной палатой Маврикия правительство стимулирует женщин к созданию малых и средних предприятий.
UNODC assesses that Mauritius judges are of a high professional standard, and it would not be necessary to recruit internationally. По оценке ЮНОДК, судьи Маврикия отличаются высоким профессионализмом, и потребности в наборе судей на международной основе не возникнет.
The royal couple left Mauritius for Nairobi by air. Королевская пара вылетела из Маврикия в Найроби по воздуху.
The representative of Mauritius called Rwanda a beacon of hope for Africa and praised the vision of its leaders and the resilience of its people. Представитель Маврикия назвал Руанду лучом надежды для Африки и с похвалой отозвался о дальновидности ее лидеров и жизненных силах ее народа.
During informal consultations of the whole on 28 January, the delegation of Mauritius requested a briefing by the Secretariat on the situation in Madagascar following the inconclusive results of the presidential elections. В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 28 января, делегация Маврикия предложила Секретариату кратко информировать Совет о ситуации, сложившейся в Мадагаскаре после президентских выборов, не давших убедительных результатов.
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
Ms. January-Bardill (Country Rapporteur) said that she welcomed the frank and open dialogue with the delegation of Mauritius. Г-жа Джануари-Бардилль (Докладчик по Маврикию) выражает удовлетворение проведением откровенного и открытого диалога с маврикийской делегацией.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the region was also achieved. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в обеспечении функционирования регионального координационного механизма для контроля над реализацией Маврикийской стратегии в регионе.
As Vice-President of the Mauritius Labour Party, she personally encouraged women to stand for political office. В качестве заместителя Председателя Маврикийской лейбористской партии оратор лично поощряла женщин выдвигать свои кандидатуры на политические должности.
The Russian Federation was committed to the implementation of internationally agreed goals in the support of SIDS and called for the implementation of the Barbados Programme of Action and Mauritius Strategy and constructive cooperation with partners to determine effective modalities for the third international conference on SIDS in 2014. Российская Федерация сохраняет приверженность осуществлению согласованных на международном уровне целей в поддержку малых островных развивающихся государств и призывает к осуществлению Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, а также к конструктивному сотрудничеству с партнерами в целях определения эффективного формата проведения третьей международной конференции по МОСТРАГ в 2014 году.
It also considers likely that the resumption of gathering of ethnic data would not achieve the necessary broad consensus in Mauritius, and would be perceived as contrary to the objective of building a truly Mauritian Nation. Оно также считает вероятным, что идея возобновления сбора этнических данных не получит необходимого широкого консенсуса в Маврикии, поскольку такая практика будет расценена в качестве противоречащей цели построения единой маврикийской нации.
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
CHRI recommended that Mauritius draft, enact and implement a Freedom of Information Act at the earliest in accordance with international best practice. ПИС рекомендовала Маврикию подготовить, ввести в действие и приступить к осуществлению закона о свободе информации в кратчайшие сроки, согласно передовой международной практике.
JS reported that persons with disabilities suffered much from lack of accessibility all around Mauritius and in all areas. В СП сообщается, что инвалиды испытывают большие трудности из-за отсутствия для них доступа по всему Маврикию и во всех областях.
Through the Regional Office for Africa and the secretariat of the Nairobi Convention, support was provided to the Comoros, Mauritius and the Seychelles. По линии Регионального отделения для Африки и секретариата Найробийской конвенции поддержка была предоставлена Коморским Островам, Маврикию и Сейшельским Островам.
Mauritius attracted foreign direct investment amounting to almost 5 per cent of GDP, and achieved the highest level of job creation in more than a decade. Маврикию удалось привлечь прямые иностранные инвестиции, которые составили почти 5 процентов от нашего ВВП, и достичь самого высокого уровня создания рабочих мест за более чем десятилетие.
It was to be hoped that the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) would expand its support to Mauritius to cover mutual assistance and extradition legislation. Следует надеяться, что помощь Маврикию со стороны ПНВООН будет распространена на сферу законодательства о правовой помощи и выдаче.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
In 2006, CRC noted with appreciation the legislative reform undertaken by Mauritius to ensure compliance with the Convention on the Rights of the Child. В 2006 году КПР высоко оценил законодательную реформу, осуществляемую Маврикием для обеспечения соблюдения Конвенции о правах ребенка.
In this regard, they called on once again the former colonial power to pursue constructive dialogue expeditiously with Mauritius with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. В этой связи они вновь призвали бывшую колониальную державу незамедлительно продолжить конструктивный диалог с Маврикием, с тем чтобы предоставить Маврикию возможность осуществлять свой суверенитет над архипелагом Чагос.
Since the presentation of its initial report by Mauritius, the death penalty was abolished following the passing of the Abolition of Death Penalty Act in December 1995. Со времени представления Маврикием первоначального доклада в этой стране была отменена смертная казнь после принятия в декабре 1995 года Закона об отмене смертной казни.
Nigeria had taken note of the acceptance by Mauritius of almost all recommendations, including Nigeria's call for efforts to attain the full enjoyment of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights for its population. Нигерия отметила принятие Маврикием почти всех рекомендаций, включая призыв Нигерии действовать в целях обеспечения полного соблюдения гражданских и политических прав, а также экономических, социальных и культурных прав в интересах населения страны.
Where necessary, changes are made to the domestic legislation to enable Mauritius to comply with its treaty obligations. Для международных договоров, ратифицированных Маврикием, не предусмотрено автоматической непосредственной интеграции в законодательство Маврикия.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Mauritius Declaration and Strategy provide a clear navigational chart for international and national efforts for the development of small island States. Маврикийская декларация и стратегия содержат четкий план международных и национальных действий в интересах развития малых островных государств.
Small island developing States faced special environmental and developmental challenges and the Mauritius Declaration and Strategy provided a valuable blueprint for future international support for and collaboration with such States. Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми проблемами в области окружающей среды и развития, и Маврикийская декларация и стратегия представляют собой важную программу международной поддержки этих государств и сотрудничества с ними в будущем.
The recently adopted Mauritius Strategy identifies certain commitments that must be fulfilled if we are to address the sustainable development and other development aspirations of small island developing States. Принятая недавно Маврикийская стратегия содержит ряд обязательств, и их надо выполнить, если мы хотим поддержать устойчивое развитие и иные устремления малых островных развивающихся государств в области развития.
The Mauritius Broadcasting Corporation aims to strike a fair balance in the sharing of airtime among various educational, cultural, political and religious standpoints. Наконец, следует отметить, что Маврикийская вещательная корпорация следует за справедливым распределением эфирного времени между различными учебными, культурными, политическими и религиозными организациями.
Training for capacity-building of women entrepreneurs is provided by institutions such as the Industrial and Vocational Training Board, the Small and Medium Industries Development Organisations, the Mauritius Employers Federation, the National Handicraft Promotion Agency and the National Women Entrepreneur Council. Подготовкой женщин-предпринимателей в целях укрепления их потенциала занимаются такие учреждения, как Совет по производственному обучению и профессиональной подготовке, Организация развития мелких и средних производств, Маврикийская федерация работодателей, Национальное агентство содействия развитию ремесел и Национальный совет женщин-предпринимателей.
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
Unlike most radio telescopes, the Mauritius Radio Telescope can see very extended radio sources. В отличие от большинства радиотелескопов с помощью Маврикийского радиотелескопа можно наблюдать весьма отдаленные источники радиосигналов.
Small island developing States-small island developing States cooperation was one of the mechanisms identified in the Mauritius review process as having been underutilized. В ходе маврикийского обзора хода осуществления сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами было отнесено к категории тех механизмов, которые используются в недостаточной степени.
Arjoon Suddhoo, Executive Director, Mauritius Research Council, described the ongoing projects and opportunities for the development of marine renewable energies in his country, including a long-term, land-based oceanic industry. Исполнительный директор Маврикийского исследовательского совета Арджун Суддху рассказал об осуществляемых проектах и о возможностях, связанных с освоением морских возобновляемых энергоресурсов в его стране, в том числе о долгосрочных проектах в сфере океанической промышленности, базирующейся на суше.
AIMS SIDS commit themselves to creating enabling environments and to develop new partnership that will ensure the implementation of the Mauritius Plan of Action. AIMS SIDS call upon the international community to assist in this process. СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей обязуются создавать благоприятные условия и развивать новое партнерское сотрудничество, с тем чтобы обеспечить выполнение Маврикийского плана действий.
(e) Attended the Civil Society Days in Mauritius as part of the 2012 Global Forum on Migration and Development and co-moderated a session each in Mauritius on protecting migrant labourers and on protecting migrants in dire humanitarian circumstances; ё) принимала участие в Днях гражданского общества, проводившихся в Маврикии в рамках Глобального форума по миграции и развитию 2012 года и выступала в роли одного из ведущих заседаний маврикийского форума, посвященных защите трудовых мигрантов и мигрантов, живущих в ужасных гуманитарных условиях;
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The Conference also adopted the Mauritius Declaration which provided important guidelines for industrialization strategies and policies emphasizing, in particular, the need for competitiveness and private sector development. Участники Конференции также приняли Маврикийскую декларацию, в которой содержатся важные руководящие принципы в отношении стратегий и политики в области индустриализации и в которой, в частности, подчеркивается необходимость достижения конкурентоспособности и развития частного сектора.
Our region welcomes the Mauritius Declaration reaffirming the validity of the Programme of Action as a road map that provides the basic framework for the sustainable development of small island States. Наш регион приветствует Маврикийскую декларацию, в которой подтверждается актуальность и важность Программы действий в качестве «дорожной карты», которая закладывает основу для устойчивого развития малых островных государств.
Countries in such positions have come to rely heavily on certain international frameworks to support and sustain their national efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular the Brussels Programme of Action and the recent Mauritius Strategy paper, among others. Находящиеся в таком положении страны вынуждены полагаться исключительно на определенные международные рамки, чтобы поддержать или сохранить свои национальные усилия по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в частности, среди прочего, на Брюссельскую программу действий и недавно принятую Маврикийскую стратегию.
Further taking note of the Mauritius Declaration on Africa's Accelerated Industrial Recovery and Development in the context of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) and beyond, adopted by the Conference of African Ministers of Industry at its 11th meeting, принимая далее к сведению Маврикийскую декларацию об ускорении промышленного подъема и развития Африки в контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки (1993-2002 годы) и на последующий период, принятую Конференцией министров промышленности африканских стран на ее одиннадцатой сессии,
Reaffirming also the Mauritius Declaration вновь подтверждая также Маврикийскую декларацию
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
Source: Examination Statistics for year 2001 October 2002 Mauritius Examination Syndicate. Источник: Экзаменационная статистика за 2001 год, октябрь 2002 года, Маврикийский экзаменационный синдикат.
1973-2001 Part-time lecturer (undergraduate), Law School, University of Mauritius. Внештатный лектор (аспирантура), юридическая школа, Маврикийский университет.
The Mauritius Institute of Education, which is responsible for in-service and pre-service training, will consider having some modules of Human Rights Education into their programmes. Маврикийский педагогический институт, отвечающий за подготовку и повышение квалификации учителей, рассмотрит вопрос о включении в программы их подготовки отдельных курсов по правам человека.
It also welcomed the recent proposals made by the Government of the United Kingdom at the Commonwealth Meeting on finance, the so-called "Mauritius Mandate", and commended that Government on the constructive approach which it had adopted in recent years on the debt issue. Гайана с удовлетворением принимает также предложения, недавно сформулированные правительством Соединенного Королевства на заседании Сообщества по финансам, так называемый "Маврикийский мандат", и поддерживает конструктивный подход, принятый в отношении задолженности в последние годы.
Host institution: University of Mauritius Принимающее учреждение: Маврикийский университет
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
Among the important initiatives to be considered are the small island developing States University Consortium and the United Nations Development Programme (UNDP) sponsored small island developing States Resilience Building Facility, both of which were launched at the Mauritius International Meeting. К числу важных инициатив, которые будут рассмотрены, относятся создание консорциума университетов малых островных развивающихся государств и финансируемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Механизм повышения сопротивляемости малых островных развивающихся государств, о создании которого было объявлено на Маврикийском международном совещании.
In order to accelerate the implementation of the HIPC initiative and embark all eligible poor countries on the HIPC process by the year 2000, as called for by the "Mauritius mandate", it is suggested: В целях ускорения процесса осуществления инициативы в отношении БСКД и охвата к 2000 году всех бедных стран, имеющих право участвовать в инициативе в отношении БСКД в соответствии с требованием, предусмотренным в "Маврикийском мандате":
Under section 5 of the Mauritius Citizenship Act, a Commonwealth citizen may be registered as a citizen of Mauritius. В соответствии со статьей 5 Закона о маврикийском гражданстве гражданин входящего в Содружество государства может быть зарегистрирован как гражданин Маврикия.
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. Статья З Закона о маврикийском гражданстве предусматривает, что несовершеннолетние, не являющиеся гражданами Маврикия, могут стать гражданами, если они усыновлены гражданином Маврикия.
Barristers may read law in Britain, France or at the University of Mauritius and are called to the Bar at one of the Inns of Court in London or, after passing the vocational examinations of the Council of Legal Education, in Mauritius. Барристеры проходят подготовку в Великобритании, Франции или Маврикийском университете и могут работать в адвокатуре какой-либо лондонской ассоциации барристеров или же, после успешного прохождения квалификационных экзаменов в Совете юридического образования, на Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. Мы, конечно же, надеемся, что маврикийское совещание обеспечит план конкретных и практических мер, необходимых для достижения целей Программы действий.
According to Immigration law, the foreign spouse of a citizen of Mauritius may acquire the status of a resident. В соответствии с Законом об иммиграции иностранный супруг(а) лица, имеющего маврикийское гражданство, может получить статус резидента.
Mr. Rada Tivassen, Amnesty International, Mauritius Section Г-н Рада Тивассен, Организация "Международная амнистия", маврикийское отделение
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.
They obtain Mauritian citizenship if they were born in Mauritius before 1 September 2005 of either Mauritian or foreign parents, or if they are were born in Mauritius after September 2005 if either of the parents holds Mauritian citizenship by birth. Маврикийское гражданство может получить лицо, родившееся в Маврикии до 1 сентября 2005 года, либо у маврикийцев, либо у иностранцев или родившееся в Маврикии после сентября 2005 года, если один из его родителей обладает маврикийским гражданством по рождению.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius Sevens team participates in Indian Ocean tournaments with Réunion and Madagascar. Команда «Mauritius Sevens team» участвует в турнирах Индийского океана вместе с Реюньоном и Мадагаскаром.
The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся.
The main prize from Oberoi Hotels - 4 free nights at the Oberoi Mauritius Hotel 5* for two + 1 free spa treatment for each person! Главный приз от спонсора Spa-Expo-2006, группы отелей Oberoi Hotels - 4 ночи бесплатного проживания в отеле Oberoi Mauritius 5* на двоих + одна бесплатная спа-процедура на человека!
The Mauritius Football Association (MFA) is the governing body of football in Mauritius. Маврикийская футбольная ассоциация (англ. Mauritius Football Association; MFA) - руководящий орган футбольных организаций на Маврикии.
Air Mauritius Limited's wholly owned subsidiaries were Airmate Ltd., Air Mauritius Holidays Ltd., Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd. Авиакомпании полностью принадлежат коммерческие компании «Airmate Ltd.», «Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
Five projects are now reported in the African region (AFR) and are located in Burkina Faso, Mauritania, Mauritius, Morocco and South Africa. В настоящее время сообщается о реализации пяти таких проектов в африканском регионе (АФР) (Буркина-Фасо, Маврикий, Мавритания, Марокко и Южная Африка).
Mauritania also excerpted relevant provisions of its criminal code, while Mauritius cited its Prevention of Corruption Act as relevant legislation and provided examples of the successful implementation of the provision under review, thereby fulfilling an optional reporting item. Мавритания также привела выдержки из соответствующих положений своего уголовного кодекса, в то время как Маврикий привел в качестве примера свой Закон о предупреждении коррупции в качестве соответствующего законодательства и привел примеры успешного осуществления рассматриваемого положения, т.е. выполнил факультативное условие об отчетности.
Azerbaijan, Burundi, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Namibia, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda: draft resolution Азербайджан, Бурунди, Габон, Гана, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Намибия, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Эфиопия: проект резолюции
Botswana, Cameroon, Chile, Costa Rica, Djibouti, Guatemala, Jordan, Kyrgyzstan, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Peru, Thailand Ботсвана, Гватемала, Джибути, Иордания, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Маврикий, Мавритания, Мальдивские Острова, Мексика, Перу, Таиланд, Чили
Furthermore, Mauritius mentioned that certain categories of public officers had to submit a declaration of assets, including cash at bank. Mauritania and Mauritius did not provide examples of successful implementation of the article under review. Кроме того, Маврикий отметил, что определенные категории публичных должностных лиц должны представлять декларацию об активах, в том числе о наличных средствах в банках. Маврикий и Мавритания не привели примеров успешного осуществления рассматриваемой статьи.
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
The examples of Mauritius and Singapore should be considered in this regard. В этом отношении примером может служить опыт Мавритании и Сингапура.
The Special Rapporteur would also like to inform the General Assembly that he has requested invitations from the Governments of the Dominican Republic, Estonia, Latvia, Lithuania and Mauritius to visit them in 2007. Специальный докладчик также хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее о том, что на 2007 год он просил направить приглашения совершить поездку правительствам Доминиканской Республики, Латвии, Литвы, Мавритании и Эстонии.
He welcomes the positive responses received to date from Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the positive oral response from Mauritius, and looks forward to receiving an invitation from the Dominican Republic soon. Он благодарен за полученные к настоящему времени положительные ответы от Латвии, Литвы и Эстонии, а также позитивный устный ответ Мавритании, и надеется, что вскоре получит приглашение от Доминиканской Республики.
As Mauritius is one of the vice-chairmen of the Committee, my delegation would like to thank the members of the Council for the confidence placed in our delegation. Поскольку представитель Мавритании является одним из заместителей Председателя этого Комитета, моя делегация хотела бы поблагодарить членов Совета за доверие, оказанное нашей делегации.
The 21 participants included representatives from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chad, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco and Tunisia. Среди 21 участника были, в частности, представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Коморских Островов, Маврикия, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Марокко, Туниса и Чада.
Больше примеров...