| Instead, the motor cortex may contain a mapping of coordinated, behaviorally useful actions that make up a typical movement repertoire. | Вместо этого двигательная кора может содержать сопоставление согласованных, поведенчески полезных действий, образующих репертуар типичных движений. |
| '' property is already mapped. Remove the existing mapping before adding a new one. | Сопоставление свойства уже выполнено. Удалите существующее сопоставление, прежде чем добавлять новое. |
| At least one mapping between columns must be defined. | Необходимо задать хотя бы одно сопоставление между столбцами. |
| My research focuses on mapping the branches of the Talmud's text. | Мое исследование фокусируется на сопоставление разных версий Талмуда. |
| Furthermore, the mapping will not provide guidance on which estimate is the appropriate UNFC estimate. | Кроме того, их сопоставление не даст указания на то, какая оценка соответствует оценке РКООН. |
| The mapping of renewable freshwater resources against freshwater abstraction (see section below) is central to the evaluation of sustainable freshwater resource management. | Сопоставление возобновляемых ресурсов пресной воды с забором пресных вод (см. следующий показатель) занимает центральное место в оценке устойчивого управления пресноводными ресурсами. |
| Specify the mapping between the available input columns and the mining structure columns. | Укажите сопоставление доступных входных столбцов и столбцов структуры интеллектуального анализа данных. |
| Initial activities include undertaking mapping and analysis of existing methodologies, such as those that describe a process, and the identification of core selection criteria common to all best practices and lessons learned in adaptation and closely related fields of work. | На начальном этапе деятельность включает сопоставление и анализ существующих методологий, например описывающих процесс, а также выявление базовых критериев отбора, общих для всех передовых методов и полученного опыта в области адаптации, а также смежных областях работы. |
| The mapping of the National Quality Assurance Frameworks template to each of the above-mentioned frameworks which was carried out by the Expert Group will provide assistance to national statistical offices in harmonizing their quality assurance frameworks with those of regional or international organizations. | Сопоставление образца национальных базовых принципов обеспечения качества с упомянутыми выше системами, что было сделано Группой экспертов, позволит национальным статистическим управлениям согласовать свои базовые принципы обеспечения качества с аналогичными базовыми принципами региональных и международных организаций. |
| (a) Managing the comparative evaluation tables of candidates, analysing and mapping individual, mission and organizational needs and evaluating current vacancies against the suitable senior candidates available for senior support positions; | а) составление сравнительных таблиц оценки кандидатов, анализ и сопоставление индивидуальных качеств кандидатов с потребностями миссий и Организации и оценку текущего объема вакансий с учетом имеющихся пригодных кандидатов на старшие вспомогательные должности; |
| Specify a destination table before accessing the Mapping page. | Укажите целевую таблицу перед открытием страницы Сопоставление. |
| It is common for systems for a given commodity to be mapped to one another, and this mapping would be the responsibility of the professional societies/bodies, not the Ad Hoc Group of Experts. | В системах классификации для конкретного вида сырья сырьевые товары часто сопоставляются друг с другом, и за такое сопоставление могли бы отвечать профессиональные общества/органы, а не Специальная группа экспертов. |
| This mapping was originally devised by Hermann Weyl in 1927 in an attempt to map symmetrized classical phase space functions to operators, a procedure known as Weyl quantization. | Это сопоставление первоначально было изобретено Германом Вейлем в 1927 году в попытке получить отображение симметризованных классических функций в фазовом пространстве на операторы, процедура, известная как квантование Вейля. |
| The mapping from original data to a token uses methods which render tokens infeasible to reverse in the absence of the tokenization system, for example using tokens created from random numbers. | Сопоставление исходных данных с токеном использует методы, которые делают невозможным обратное преобразование токенов в исходные данные вне системы токенизации, например, с использованием токенов, созданных при помощи случайных чисел. |
| At least one mapping between a column from Available Input Columns and a column from Available Lookup Columns must be defined on the Columns page. | На странице Столбцы должно быть задано хотя бы одно сопоставление между столбцом из списка Доступные входные столбцы и столбцом из списка Доступные столбцы подстановок. |
| Figure 2: Mapping of NEA/IAEA Uranium Resource Categories to UNFC-2009 Classes and Sub-classes. | Сопоставление категорий урановых ресурсов АЯЭ/МАГАТЭ с классами и подклассами РКООН-2009 |
| The property mapping is not valid. The mapping is ignored. | Недопустимое сопоставление свойств. Сопоставление пропущено. |
| The package failed to restore at least one property mapping. | Пакету не удалось восстановить как минимум одно сопоставление свойств. |
| See Mapping Height Values for details. | Дополнительную информацию см. в разделе Сопоставление значений высоты. |
| A Web Host Script Mapping does not exist for extension. | Для расширения отсутствует сопоставление сценария веб-узла. |
| We can add key mapping to define conditions and actions from the caller to narrow his input to the appropriate result. | Мы можем добавить сопоставление клавиш, чтобы определить условия и действия для звонящего с тем, чтобы сузить возможности вводимой им информации для получения нужного результата. |
| Attempted to set property mapping to target unsupported object type. This error occurs when passing an unsupported object type to a property mapping. | Попытка установить сопоставление свойств к целевому неподдерживаемому типу объекта. Эта ошибка возникает при передаче сопоставлению свойств объекта неподдерживаемого типа. |
| After creating our first key mapping we can see the result in the Key Mapping tab (Figure 09). | После создания нашего первого сопоставления клавиш, мы можем посмотреть результаты на вкладке Сопоставление клавиш (рисунок 09). |
| Mapping of the UNFC to the systems of the Russian Federation included mapping of both the solid minerals and petroleum resources. | Сопоставление РКООН с системами, применяемыми в Российской Федерации, предусматривало проведение сравнения как по твердым минералам, так и по нефтяным ресурсам. |
| An invalid property mapping is found on the For Each Loop. This occurs when the ForEach property mapping fails to restore. | В цикле по каждому элементу обнаружено недопустимое сопоставление свойств. Это происходит, когда не удается восстановить сопоставление свойств ForEach. |