Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
This manual is written for the web master or system administrator. Это руководство для системных администраторов и веб-мастеров.
More work is required to make the system available in languages and to prepare a user manual. Необходимо провести дополнительную работу, для того чтобы эта система появилась на языках, и подготовить руководство для пользователей.
(e) The user manual on off-site back-up services had not been updated since 1998; е) руководство для пользователей по получению дополнительных услуг вне соответствующего подразделения не обновлялось с 1998 года;
Other publishing agencies are posting the Manual on their web sites and/or linking to the Division site. Другие осуществляющие публикацию учреждения размещают «Руководство» на своих веб-сайтах и/или указывают адрес, по которому его можно получить на веб-сайте Отдела.
Sub-task 1.1: Manual on environmental indicators Подзадача 1.1: Руководство по экологическим показателям
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method. Что же касается метода минной расчистки остающихся загрязненных районов, то она будет производится методом ручной расчистки.
Manual counts and automatic counts 2, 3 Ручной и автоматический учет 2, 3
Then this is the manual. Тогда это ручной режим.
We have a printing facility and a workshop for finishing operations and manual workout located in the city of Varna. Мы располагаем типографской базой и цехом для отделочных операций и ручной работы в г. Варна.
The manual exposure capability gives ultimate control of exposure to capture images according to the user preferences such as intentional over or underexposure just like using a film camera. Возможность ручной экспозиции дает невероятные возможности по управлению экспозицией для получения снимков с преднамеренной пере- или недоэкспозицией, как при использовании пленочной камеры.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
Also, the manual or handbook to be prepared by the secretariat for use by customs officers would assist Parties. Для содействия Сторонам секретариат также подготовит учебное пособие или руководство для сотрудников таможен.
The office also developed a training manual for teachers based on Gender Sensitivity Module 5 in the context of UNESCO's "Guidance and Counseling" project. В контексте проекта ЮНЕСКО «Руководящие указания и советы» отделение также разработало пособие по подготовке учителей на основе модуля 5 «Восприимчивость к гендерным вопросам».
A field administration manual has been available in draft since September 1992, based on the field administration handbook, which was last updated in the early 1980s. В сентябре 1992 года был подготовлен проект руководства по осуществлению административной деятельности на местах, в основу которого было положено пособие по осуществлению административной деятельности на местах, которое последний раз обновлялось в начале 80-х годов.
The new Manual includes balance sheets and records flows other than transactions, such as the effects of exchange rate changes and natural disasters, both changes that were also introduced in the 1993 SNA. Новое пособие охватывает балансовые ведомости и учет событий помимо операций, например последствий колебаний валютных курсов и стихийных бедствий, которые были также введены в СНС 1993 года.
Publications, including the ESCAP/WHO Disability Statistics Training Manual, are hence assured of being critical sources of reference in the field for both the collectors and users of data. В результате различные издания, включая «Учебное пособие по статистике инвалидности» ЭСКАТО/ВОЗ стали важнейшими источниками справочной информации на местах для сборщиков и пользователей данных.
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
To improve data at constant prices, production in 2001 of a manual on best practice, based on the work of task forces and the national accounts working party in 1998-2000. Совершенствование данных в постоянных ценах, подготовка в 2001 году руководства по оптимальной практике на основе результатов работы целевых групп и рабочей группы по национальным счетам, проведенной в 1998-2000 годах.
A permit application manual for the Waigani Convention was finalized for adoption by the Conference of the Parties to that Convention at its second meeting, in September 2004. В рамках Конвенции Вайгани завершена подготовка руководства по заявкам на получение разрешения для его принятия на втором совещании Конференции Сторон этой Конвенции в сентябре 2004 года.
The Task Force notes that IMF plans to develop a new manual on monetary and financial statistics are following procedures similar to those adopted for the fifth edition of the Balance of Payments Manual. Целевая группа отмечает, что планы МВФ в деле разработки нового пособия по статистике валютно-финансовых операций осуществляются в рамках тех же процедур, что и процедуры, принятые для пятого издания "Руководства по платежному балансу".
The target date for revision of the Project Manual is December 2008. Переработку Руководства по проектам планируется завершить в декабре 2008 года.
In terms of reviewing NEX-related policies, the revised version of the UNFPA Policies and Procedures Manual (PPM) to be issued shortly will include guidance on different implementation modalities according to country context and the related operational implications. Что касается обзора связанной с НИС политики, пересмотренный вариант руководства по политике и процедурам ЮНФПА (РПП), который будет издан в ближайшее время, будет включать рекомендации по разным методам осуществления с учетом специфики страны и соответствующих оперативных факторов.
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
On the other hand, it is encouraging individual Member States to develop their own harmonised TSA, by developing a practical implementation manual within the Community tourism statistics framework. При этом он рекомендует отдельным государствам-членам разработать свои собственные унифицированные ВСТ, разрабатывая в рамках статистики туризма Сообщества справочник по практической реализации.
Are there other EU countries that consider that their service life estimates are sufficiently well based to merit inclusion in the manual? Существуют ли в ЕС другие страны, которые считают, что их оценки срока службы достаточно хорошо обоснованы и заслуживают включения в справочник?
In 1999, the Communicable Disease Control manual was developed to assist front line health care providers and standardize the approach for reporting communicable diseases for greater effectiveness. В 1999 году был подготовлен справочник по борьбе с инфекционными болезнями с целью оказания помощи практическим медицинским работникам и стандартизации подходов представления отчетности об инфекционных болезнях с целью повышения эффективности борьбы с ними.
The manual was published subsequent to the Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, though the latter is still published as a guide for identifying unknown bacteria. Опубликован также справочник Bergey's Manual of Determinative Bacteriology, предназначенный для классификации неизвестных бактерий.
Mental Health First Aid Manual. Справочник первой медицинской помощи.
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
This manual will now be used in initial training courses aimed at promoting respect for human rights. Отныне данное учебное пособие может использоваться на курсах начальной подготовки, ориентированных на поощрение уважительного отношения к правам человека.
UNODC developed a training manual for law enforcement officials and conducted 21 country workshops in 18 countries for law enforcement officials and civil society organizations, on the provision of harm reduction services. УНП ООН разработало учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов и провело 21 страновой практикум в 18 странах для сотрудников правоохранительных органов и организаций гражданского общества по вопросам предоставления услуг в области снижения вреда.
Published a Police Training Manual on Gender & Human Rights in 2002. Опубликовала в 2002 году Учебное пособие для полицейских по гендерной проблематике и правам человека.
The UNODC Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants is a practical guide and training tool for criminal justice practitioners around the world. Базовое учебное пособие ЮНОДК по расследованию дел о незаконном ввозе мигрантов и уголовному преследованию виновных - это практическое руководство и учебное пособие для практических работников системы уголовного правосудия во всем мире.
In that regard, it should be highlighted that last year 201 law enforcement officials from 11 countries of the region took advantage of training opportunities using the instructors' training manual on combating illicit firearms trafficking. В этой связи следует отметить, что в прошедшем году профессиональную подготовку прошел 201 правоохранитель из 11 стран региона; в процессе обучения использовалось учебное пособие для инструкторов по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
This book is an operating manual for whatever it is I am now. Эта книга - отличная инструкция к тому, чем бы я, блин, не была.
Instruction manual would be helpful. Здесь пригодилась бы инструкция.
That's the crisis response manual. Это инструкция по урегулированию кризисных ситуаций.
This step-by-step document aims to provide a practical guide to the discussion of a Socialization Manual for each school and to facilitate the task of educating for peace and solidarity, in pursuit of the universal values of coexistence. Упомянутая пошаговая инструкция по разработке справочника по вопросам общежития школьников содержит практические рекомендации, касающиеся направленности материалов справочника и привития идеалов мира и солидарности, созвучных универсальным ценностям мирного сосуществования и общежития.
There's no instruction manual on how to parent. К родителям инструкция не прилагется.
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
Furthermore, a strategy for the prevention of child abuse has been developed, along with a manual of procedures for dealing with cases of violence against children. Кроме того, была разработана стратегия предотвращения жестокого обращения с детьми вместе с руководством по процедурам рассмотрения дел, связанных с насилием в отношении детей.
(b) Also noted that the work on the Producer Price Index Manual was well advanced and its publication was expected in the latter part of 2003; Ь) отметила также, что работа над Руководством по индексам цен производителей продвинулась далеко вперед и его публикация ожидается во второй половине 2003 года;
Noting that the Task Force's investigation methods had been seriously misreported, she clarified that investigations were conducted in compliance with the Investigations Division's Manual of Investigation Practices and Policies. Отметив, что информация о методах ведения Целевой группой следственных мероприятий была серьезно искажена, она проясняет, что следствие велось в соответствии с Руководством по теории и практике ведения следственной деятельности Отдела расследований.
These projects had been inactive for up to 15 years but had not been closed due to the non-submission of project reports as required by the UNEP Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation Manual. Некоторые из этих проектов бездействуют уже многие годы (до 15 лет), но не закрываются по причине непредставления отчетов по ним, предусмотренных Руководством по формулированию, утверждению, мониторингу и оценке проектов ЮНЕП.
At the Kenya country office, of 1,022 requests for travel between January and August 2009,931 requests, or 91 per cent, were not submitted two weeks prior to the anticipated departure dates, as required by the UNICEF Human Resources Manual. В страновом отделении в Кении из 1022 заявок на поездки, поданных в период с января по август 2009 года, 931 заявка (91 процент) была представлена не за две недели до даты планируемой поездки, как это предусмотрено Руководством по вопросам людских ресурсов ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
The manual control of commercial cargo performed to supplement the two rather antiquated scanners was not sufficient owing to a lack of training. Физический досмотр коммерческих грузов, используемый в дополнение к проверке двумя несколько устаревшими сканерами, оказался неадекватным ввиду отсутствия надлежащей подготовки.
Following an agreement by the parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. После того, как стороны договорились по процедурным вопросам, физический контроль процесса проверки был проведен в период с 20 июля по 2 августа.
Art. 11: Intellectual, manual or technical work shall enjoy the guarantees established by law, subject to the distinctions that derive from the regulations for its enforcement. "Статья 11: Интеллектуальный, физический или технический труд пользуется гарантиями, установленными законодательством по отличительным признакам, вытекающим из правил его применения".
Manual labour was not part of the daily school schedule. Школьная программа отнюдь не предусматривала ежедневный физический труд.
Similar patterns emerged: education focused on Christianization and manual labour rather than preparation for higher education. Действовали те же самые схемы: образование для детей с опорой на христианство и физический труд вместо дальнейшего обучения.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
The majority of them were sold with a four-speed manual transmission, reflecting the sporting nature of the sedan. Большинство из них были проданы с четырех-ступенчатой механической коробкой передач, отражающей спортивный характер седана.
The driver model shall actuate the accelerator and brake pedal to realize the desired vehicle speed cycle and apply the shift control for manual transmissions through clutch and gear control. Модель водителя подает сигналы педалей акселератора и тормоза в целях реализации заданного скоростного цикла транспортного средства, а также переключает передачи в случае механической трансмиссии с использованием сцепления и коробки передач.
they dispense motorists with the need to stop in order to take their bills from the manual operator and to pay these bills; они освобождают автомобилистов от необходимости останавливаться для получения счета от оператора механической установки и оплаты этого счета;
SAFETRONIC is made for vehicles with either a manual or automatic transmission. Safetronic разработан для автомобилей как с механической, так и с автоматической коробкой передач.
The 1.8 liter fours were also originally available with a four-speed manual transmission, all others received five-speeds as standard (or an optional three-speed automatic). 1,8-литровая четвёрка была также изначально доступна с четырёхступенчатой механической трансмиссией, все остальные оснащались в стандарте пятиступенчатой коробкой (либо опционально трёхступенчатым автоматом).
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
Substantive progress was made towards publishing the guide to strategic movement and the field movement control manual, expected to be completed by the first quarter of 2010. Был достигнут существенный прогресс в подготовке к выпуску руководства по стратегическим перевозкам и справочника по организации перевозок на местах, которые должны быть завершены в первом квартале 2010 года.
Several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. Проекты ряда разделов Справочника по вопросам политики и процедур были подготовлены в 1993 году и проанализированы внутренней рабочей группой.
The Centre and the Division will begin the development of a training manual on human rights monitoring that includes gender dimensions, as well as a manual on human rights standards and procedures for humanitarian, peace-keeping and civilian mission personnel. Центр и Отдел начнут подготовку учебного пособия по контролю за соблюдением прав человека с учетом гендерной проблематики, а также справочника по стандартам и процедурам в области прав человека для сотрудников гуманитарных, миротворческих и гражданских миссий.
Issuance of the Policy Manual for the Security Management System (8-4-2011). Издание справочника по политике обеспечения безопасности (8-4-2011).
The IMF also contributes to the drafting of the Handbook on the Non-Observed Economy. The Quarterly National Accounts Manual is to be published in spring 2001. МВФ также участвует в составлении "Справочника по ненаблюдаемой экономике". "Руководство по квартальным национальным счетам" должно быть опубликовано весной 2001 года.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication. Следует разработать универсальный учебник процедур ведения диалога в качестве общей точки отсчета или критерия, чтобы избегать неловкости в связи с коммуникациями.
A training package and a standardized teaching manual on human rights and the police are currently being developed as part of a three-year human rights strategy within the police force. В настоящее время в рамках осуществляемого органами полиции трехлетнего плана мероприятий в области прав человека разрабатываются учебные материалы и стандартный учебник по вопросам соблюдения полицией прав человека.
The first publication in the series, Human Rights and Social Work: A Manual for Schools of Social Work and the Social Work Profession, was originally published in 1992 and subsequently revised. Первое из изданий этой серии "Права человека и социальная работа: учебник для социальных работников и курсов по их подготовке" было первоначально опубликовано в 1992 году и впоследствии пересмотрено.
Tell me you're going to get a manual! Скажи мне что достанешь учебник!
Premised on the assumption that a common and better understanding of the history of Burundi would contribute to peace and national reconciliation, the project's main objective was to serve as an educational tool in primary and secondary schools and a history manual for the public at large. С учетом той посылки, что единое и более четкое понимание истории Бурунди будет способствовать миру и национальному примирению, главная задача этого проекта состояла в том, чтобы создать учебник для начальных и средних школ и книгу по истории для всего населения.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
The Army Command Field Manual C5-37, was adapted in accordance with relevant international Treaties and Protocols and the new means of launching, detention, removal and destruction of mines. Полевое наставление Командования СВ C5-37, было адаптировано в соответствии с надлежащими международными договорами и протоколами и новыми средствами доставки, обнаружения, удаления и уничтожения мин.
It has published a manual of the Inter-American system's new rules of procedure and conducted a study assessing more than 500 cases pertaining to the legal representation of victims of human rights violations. По линии проекта опубликовано наставление по новым правилам процедуры, действующим в межамериканской системе, и проведено исследование, в котором анализируется более 500 случаев юридического представительства лиц, пострадавших от нарушения прав человека.
To guide its staff, UNFPA recently issued a pro bono contribution policy and added a new section to the Policies and Procedures Manual focusing on working with the business sector. В помощь своим сотрудникам ЮНФПА недавно подготовил наставление по вопросам политики взносов на общее благо и добавил новый раздел о работе с деловым миром в свое Руководство по вопросам политики и процедур.
The following guidance material has been developed and disseminated: a judicial primer, a corrections guidance manual, a prisons policy document and a prisons training manual. Подготовлены и распространены следующие методические материалы: начальное руководство по судебным вопросам, наставление по исправительным учреждениям, основополагающий документ по пенитенциарным учреждениям и учебное наставление по пенитенциарным учреждениям.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
In 2000, Canada released a training manual on gender and peacekeeping, for use in training peacekeepers on a gender perspective to international humanitarian law and peacekeeping. В 2000 году в Канаде было издано учебное руководство по гендерным аспектам операций по поддержанию мира для подготовки миротворцев по вопросам, связанным с гендерными составляющими международного гуманитарного права и миротворческой деятельности.
In this regard, we are happy to note that a training manual to assist States in developing knowledge and skills is being prepared by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, in conjunction with the Commission. В этой связи мы рады отметить, что Отдел по вопросам океана и морскому праву в настоящее время в сотрудничестве с Комиссией готовит учебное руководство в помощь государствам в развитии знаний и опыта в этом деле.
In addition, a training manual for judges and prosecutors on justice for children in conflict with the law was developed, and it is expected that in 2011 training sessions will be conducted for all judicial staff of Kandahar Province and for some of Kabul Province. Кроме того, было разработано учебное руководство для судей и прокуроров по правосудию в отношении детей, находящихся в конфликте с законом, и, как ожидается, в 2011 году будут проведены курсы обучения для всех судебных работников провинции Кандагар и некоторых судебных работников провинции Кабул.
Firing manual for RDF 60-millimetre mortar. Учебное руководство по гаубице калибра 60 мм (РСО)
(c) Training manual on environmental and natural resource accounting (UNSTAT, UNEP, 1997); с) Учебное руководство по экологическому учету и учету природных ресурсов (ЮНСТАТ, ЮНЕП, 1997 год);
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
The Police Training Manual omits to mention abominations. Полицейские мануал почему-то не упоминает выродков.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We also provide a manual for the development version of Tor. Также доступен мануал по текущей разрабатываемой версии Тог.
One topical article - The Tube Era, or Where Are We Headed?, and a manual on traffic buying/selling by the example of work with. На злобу дня - «Эпоха тубов, или куда двигаться дальше» и мануал по покупке/продаже трафика на примере работы с трафикброкером -.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
Policy on inventory management is held in three separate documents: the manual of supply procedures, the financial technical instructions and the procurement and inventory management system. Политика в области управления товарно-материальными запасами изложена в трех отдельных документах: Руководстве по снабженческим процедурам, финансовых технических инструкциях и в системе управления закупками и товарно-материальными запасами.
Administrative changes to the COE Manual regarding special case equipment З. Административные изменения в Руководстве по ИПК в отношении имущества специального назначения
The Human Resources Manual provides that staff members must submit a local travel request form at least two weeks prior to the anticipated departure date. В Руководстве по людским ресурсам говорится, что сотрудники должны подавать заявки на местные поездки не позднее чем за две недели до предполагаемой даты отъезда.
The Committee also believes that the ratios for computer holdings should also take into consideration the quantities of devices set aside for general purposes and that the guidance in the Standard Cost and Ratio Manual should be updated accordingly. Комитет также считает, что показатели обеспеченности компьютерной техникой должны также учитывать количество единиц компьютерной техники, зарезервированных для применения в общих целях, и что инструкции, содержащиеся в Руководстве по стандартным расценкам и коэффициентам, должны соответственно обновляться.
In paragraph 253, the Board recommended that the Administration ensure that the Aviation Safety Section has adequate resources to ensure that it complies fully with the requirements of the Aviation Safety Manual in relation to aviation surveys and inspections. В пункте 253 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить Секцию авиационной безопасности достаточными ресурсами, с тем чтобы она могла в полном объеме соблюдать требования, предусмотренные в Руководстве по авиационной безопасности в отношении проведения осмотров и проверок авиационных средств.
Больше примеров...