Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
New guidelines on travel planning and approval procedures were finalized, a new roster for consultants was designed and launched, in order to improve the recruitment of consultants, and an updated field operations manual was launched. Была завершена работа над новыми руководящими принципами планирования поездок и процедур утверждения, был разработан и начал эксплуатироваться новый реестр консультантов в целях совершенствования подбора консультантов, а также начало использоваться обновленное руководство по проведению полевых операций.
The Manual now contains an elaborate list of medical conditions that preclude participation in peacekeeping operations. Теперь Руководство содержит подробный перечень заболеваний, при наличии которых участие в миротворческих операциях не показано.
The Counter-Kidnapping Manual was published and disseminated to Member States at the fifteenth session of the Commission in April 2006, together with an operational aide-mémoire for front-line investigation staff, containing practical advice and a checklist regarding operational procedures. В апреле 2006 года было опубликовано и распространено среди государств-членов на пятнадцатой сессии Комиссии Руководство по борьбе с похищением людей, которое сопровождается оперативной памяткой для практических следственных работников, в которой даются практические рекомендации и содержится контрольный перечень вопросов по оперативным процедурам.
Agencies within the Partnership provide technical assistance to improve the capacity of national statistical offices, making use of resources such as UNCTAD's Manual for the Production of Statistics on the Information Economy and ITU's Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals. Агентства, входящие в состав Партнерства, оказывают техническое содействие с целью укрепления потенциала национальных статистических служб, используя такие ресурсы, как опубликованное ЮНКТАД Руководство по подготовке статистических данных об информационной экономике и опубликованное МСЭ Руководство по вопросам оценки доступа к ИКТ домашних хозяйств и частных лиц.
A new programmatic tool on gender analysis in health, "Mainstreaming Gender in Health: A WHO Manual for Health Managers", has been tested with WHO staff at headquarters. Среди сотрудников штаб-квартиры ВОЗ был опробован новый программный инструмент гендерного анализа в сфере здравоохранения, а именно документ под названием «Учет гендерных аспектов в сфере здравоохранения: практическое руководство ВОЗ для работников системы здравоохранения».
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
The invention relates to amusement rides and can be used in a manual courtyard carousel during the wintertime. Изобретение относится к аттракционам и может быть использовано в ручной дворовой карусели в зимнее время.
Through the successful implementation of the e-procurement system, the requirements for manual data processing in IAPSO have decreased dramatically. Благодаря успешному внедрению системы электронных закупок потребности БМУСЗ в ручной обработке данных резко снизились.
The degrading practice of manual scavenging continued. Сохраняется унижающая достоинство практика ручной уборки нечистот.
The by-law on the prohibition of manual carriage of load without the help of mechanical tools for women and young adults approved by the High Labor Council (1990). 146.5 Подзаконный акт о запрете ручной переноски грузов без помощи механических средств женщинами и молодыми взрослыми, утвержденный Высшим советом по труду (1990 год);
The progress indicated above has been achieved by EDA activities as well as by a number of non-governmental organizations and commercial companies which were engaged in mine clearance in Eritrea using a wealth of mine clearance tools including manual, mechanical, and dogs. Указанный выше прогресс был достигнут благодаря усилиям ЭУР, а также ряда неправительственных организаций и коммерческих компаний, занимавшихся в Эритрее минно-расчистной деятельностью с задействованием широкого набора разнообразных средств и способов, включая методы ручной и механической расчистки и использование минно-поисковых собак.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
A user-friendly manual will be prepared which will be tested in two national workshops to be held in Barbados and the Dominican Republic. Будет подготовлено доступное для пользователей учебное пособие, которое будет опробовано в рамках двух национальных семинаров на Барбадосе и в Доминиканской Республике.
A prosecution service training manual is also being drafted; Разрабатывается также пособие для подготовки прокуроров.
In 2009, the Royal Thai Army, for the first time, developed a human rights manual and human rights soldier cards to be distributed to armed forces personnel. В 2009 году в Королевской армии Таиланда специально для военнослужащих были впервые подготовлены пособие и карточки по вопросам прав человека, которые будут выдаваться личному составу вооруженных сил.
Ministry of Health and Sports Malaria - prevention manual Пособие по профилактике малярии;
"Meta-database Manager's Manual": A database of information and a Geographic Information System-user interface that allows non-GIS specialists to visualize, interrogate and analyse important coastal resource information; «Пособие для администратора базы метаданных». (Речь идет о базе данных и удобном для пользователей интерфейсе Географической информационной системы (ГИС), позволяющем неспециалистам по ГИС осуществлять вызов на экран, поиск и анализ важной информации о ресурсах прибрежных районов.)
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
A review of the manual for checks and controls has also been undertaken and the manual has been updated. Проведен также пересмотр руководства по вопросам проверок и контроля, по итогам которого оно было обновлено.
As a separate appendix to the report the Committee also presented a draft manual on international humanitarian law, which was produced to meet needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. Кроме того, в отдельном приложении к этому докладу Комитет представил проект руководства по международному гуманитарному праву, подготовленный в целях удовлетворения оперативных потребностей и вынесения рекомендаций относительно принятия военных решений.
A draft manual for preparing the financial statements had also been issued; however, the checks and controls detailed in that document were not described in sufficient detail for them to be adequately performed by third parties. Кроме того, выпущен проект руководства по составлению финансовых ведомостей; в то же время описание предусмотренных в этом документе мер контроля и проверки не является достаточно подробным для того, чтобы их могли должным образом применять третьи стороны.
Scaling and costing of the modules was done in accordance with the Standard Costs Manual and, where applicable, current systems contracts and/or market surveys. Размеры и стоимость имущественных модулей были определены на основе Руководства по калькуляции расходов и, в соответствующих случаях, действующих системных контрактов и/или обследований рынка.
The revised Manual was welcomed by delegations as a positive step. Пересмотренный вариант Руководства по специальным процедурам Организации Объединенных Наций был воспринят делегациями в качестве позитивного шага.
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
The manual is intended to be a practical tool to assist these persons by reference to international standards and comparative practice. Предполагается, что справочник станет практическим пособием для этих лиц, ибо в нем будет содержаться информация о международных стандартах и сопоставимой практике.
Such a manual would complement significantly the work of the Special Rapporteur. Такой справочник будет в значительной мере дополнять работу Специального докладчика.
Teachers and community leaders have been provided with a manual that emphasizes family and community development, as well as human rights in general. Преподаватели и агитаторы, действующие на общинном уровне, опираются в своей работе на "Справочник пропагандиста", в котором основное внимание уделяется проблемам укрепления семьи и общины, а также правам человека в целом.
(c) Sustainable relief and reconstruction manual (1) с) Справочник по устойчивой чрезвычайной помощи и восстановлению (1)
The Manual is regularly updated on the basis of information submitted by the delegations and demonstrates the dynamic implementation process of the Convention. Справочник регулярно обновляется представляемой делегациями информацией и демонстрирует динамизм процесса осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
In a number of African countries, income-generation activities had been undertaken; and a training manual had recently been produced to train women as leaders of clubs and women's groups. В ряде африканских стран организуется хозяйственная деятельность, приносящая доход; недавно было выпущено учебное пособие для подготовки женщин в качестве руководителей кружков и женских групп.
Each video is to be supplemented by an instructional Training Guide and DPKO's Peacekeeping Training Manual. В дополнение к видеофильму предоставляется учебное пособие и учебное руководство ДОПМ по вопросам поддержания мира.
At the same time, a Training Manual on Controlling Violent Behaviour, appropriate to a Timorese context, was developed and further refined through consultations at Becora Prison and with the assistance of an international training specialist. В то же время было разработано учебное пособие по контролю над агрессивным поведением, приспособленное к тиморским условиям, которое затем было усовершенствовано путем консультаций в тюрьме Бекора и с помощью международного специалиста по подготовке.
The Chairman informed the Meeting that DOALOS was preparing a training manual to assist States in the preparation of submissions. Председатель сообщил Совещанию, что Отдел по вопросам океана и морскому праву готовит учебное пособие в целях оказания государствам содействия в подготовке представлений.
An 18-minute educational video and a teaching manual on United Nations peace-keeping and peacemaking activities in English, French and Spanish is being produced by the Department in the "Teaching about the United Nations" series. В рамках серии "Информация об Организации Объединенных Наций" Департамент выпускает 18-минутную учебную программу и учебное пособие по вопросам проведения операций по поддержанию мира и миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций на английском, французском и испанском языках.
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
This book is an operating manual for whatever it is I am now. Эта книга - отличная инструкция к тому, чем бы я, блин, не была.
The manual - albeit misguided - is rather simplistic in form. First you incite a conflict. Инструкция - пусть и ложно составленная - довольно проста по форме. «Сначала разжигаете конфликт.
The procedures manual also requires that every month at least one surprise pull be undertaken to check cash procedures and verify receipts. Производственная инструкция предусматривает проведение ежемесячно по крайней мере одной внезапной ревизии для проверки соблюдения кассовых процедур и размера выручки.
And we know this because the first treatise on the astrolabe, the first technical manual in the English language, was written by Geoffrey Chaucer. Нам это известно потому, что первый трактат по астролябии, первая на английском языке инструкция по употреблению, была написана Джеффри Чосером.
Would you believe the manual's lost? Инструкция потерялась, наверное?
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
The Investment Policy and Procedure Manual required all trades in excess of $20 million to be authorized by the Director of the Investment Management Service. В соответствии с Руководством по организации, политике и процедурам Службы управления инвестициями при совершении всех сделок на сумму, превышающую 20 млн. долл. США требуется разрешение директора СУИ.
It would like to be supported as it develops more clear-cut guidelines or even its own reporting manual to assist States Parties. Комитет хотел бы рассчитывать на поддержку в его работе над более четкими руководящими принципами или над руководством по вопросу о составлении докладов в помощь государствам-участникам.
There are two versions, each with its own user manual, one for compiling CPIs and another for compiling PPIs. Имеются два варианта программы, каждый из которых снабжен собственным руководством по эксплуатации, один для составления ИПЦ, а второй - ИЦП.
All staff of the Ministry of Community and Social Services are trained in the requirements pertaining to the use of force on clients, as set out in the Ministry's Young Offender Services Manual. Все сотрудники министерства по делам общин и социальным услугам знакомятся с требованиями, касающимися применения силы в отношении клиентов в соответствии с подготовленным министерством Руководством по работе с несовершеннолетними правонарушителями.
Provision for petrol, oil and lubricants is derived from the standardized funding model, incorporating factors including consumption rates based on the Standard Cost and Ratio Manual, at an average unit cost of $1.08 per litre. Объем ассигнований на покрытие расходов на горюче-смазочные материалы исчислен в соответствии со стандартизированной моделью финансирования, учитывающей такие факторы, как нормы потребления, которые рассчитываются в соответствии с Руководством по стандартным расценкам и коэффициентам при средней стоимости 1,08 долл. США за литр.
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
In traditional Malawian societies, dances and manual work usually fulfilled the role of modern sport. В традиционном малавийском обществе роль спорта выполняли танцы и физический труд.
Following an agreement by the parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. После того, как стороны договорились по процедурным вопросам, физический контроль процесса проверки был проведен в период с 20 июля по 2 августа.
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности.
Art. 11: Intellectual, manual or technical work shall enjoy the guarantees established by law, subject to the distinctions that derive from the regulations for its enforcement. "Статья 11: Интеллектуальный, физический или технический труд пользуется гарантиями, установленными законодательством по отличительным признакам, вытекающим из правил его применения".
Manual labour was not part of the daily school schedule. Школьная программа отнюдь не предусматривала ежедневный физический труд.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
All SS models were equipped with a four-speed manual transmission. Все модели SS оборудовались четырех-ступенчатой механической коробкой передач.
A 0-97 km/h (60 mph) time of 9.2 seconds was recorded using the manual gearbox; the automatics were somewhat slower at 10 seconds. Разгон до 100 км/ч составлял 9,2 секунды на механической коробке; автомат показал 10 секунд.
A cheaper 2.4L four-cylinder joined the range several months later in 2001, but was only available with a manual transmission. Дешевые 2,4 л четырёхцилиндровые двигатели появились несколько месяцев спустя, в 2001 году, но были доступны только с механической коробкой передач.
"8.38.4.2.2.1. Vehicle with a manually-operated gear box with a mechanical gearbox equipped with a manual control." "8.38.4.2.2.1 Транспортное средство с ручной коробкой передач с механической коробкой передач с устройством ручного управления".
Table 1, a gear shift pattern for the "Hand Selector Manual gear shift Control" has been added as this pattern existed in a number of countries had been and was not covered. В рубрику Ручное управление механической коробкой передач таблицы 1 была включена схема переключения передач, так как такая схема, хотя и предусмотрена в ряде стран, не была принята во внимание.
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
The Working Party was informed by the representative of the European Commission of the recent publication of a provisional edition of a transit manual for the Community and Common Transit systems. Рабочая группа заслушала сообщение представителя Европейской комиссии о недавно опубликованном предварительном издании справочника по транзитным перевозкам в рамках системы Сообщества и общей транзитной системы.
The main outcome will be a manual focusing on specific security issues related to various categories of events. Основным результатом этих усилий будет составление справочника по конкретным вопросам безопасности, касающимся различных категорий мероприятий.
One delegation also requested additional information on the status of the Programme and Projects Manual, the work measurement exercises, the review of funds mandates, and the strategy and business plan of the United Nations Development Fund for Women. Одна делегация также просила представить дополнительную информацию о ходе подготовки справочника по программам и проектам и осуществлении проектов в области оценки трудозатрат, проведении обзора мандатов фондов и разработке стратегии и плана работы Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
9.4.3 Enhancement of the Inspection Handbook for inspection teams and development and dissemination of the Investigation Manual for Managers. 9.4.3 Дополнение Справочника по проведению инспекций для инспекционных групп и разработка и распространение Руководства по инспекциям для управленческих работников.
In this regard, the Department has started to replace the current Field Security Handbook, which was disseminated in 2006 as the system-wide policy document for the United Nations security management system, with a new Security Policy Manual. В этой связи Департамент приступил к замене используемого в настоящее время справочника по вопросам безопасности на местах, который был распространен в 2006 году в качестве общесистемного стратегического документа системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, новым стратегическим руководством по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
This time we are here to do a small manual for that we wait it is useful. Этот раз мы здесь, чтобы делать маленький учебник, который мы ждем, будьте полезным.
The International Federation of Journalists is currently advising on the development of this work and noted the importance of the manual being a "real tool" for newsrooms, so that journalists should be engaged, rather than trained. Международная федерация журналистов в настоящий момент консультирует авторов этой работы и подчеркивает важность того, чтобы этот учебник был "реальным инструментом" для редакций, с тем чтобы журналисты были по-настоящему заинтересованы этой проблемой, а не просто профессионально подготовлены.
A few Parties, such as the Dominican Republic, have developed innovative educational material, some being made available in multiple languages, such as the school manual developed by Tunisia. Некоторые Стороны, такие, как Доминиканская Республика, разработали новаторские учебные материалы, причем некоторые из них распространяются на нескольких языках, как, например, школьный учебник, разработанный в Тунисе.
In the framework of the Human Security Network, Austria has therefore developed a human rights manual that has been translated into all United Nations languages. Поэтому Австрия в рамках Сети по вопросам безопасности человека разработала учебник по правам человека, который был переведен на все рабочие языки Организации Объединенных Наций.
The publication of a non-sexist education manual for fathers and mothers entitled "Mum and dad want to know", which has been printed in two large runs and at a low price. Двумя тиражами был издан учебник несексистского образования для родителей под названием «Мама и папа хотят знать», продающийся по невысоким ценам.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
As part of the training, an implementation manual was introduced with its applications to participants. В рамках подготовки введено реализационное наставление в сочетании со способами его применения к участникам.
In consultation with the Ministry of Agriculture, UNIFIL developed a guidance manual on sound veterinary practices for local distribution. В консультации с Министерством сельского хозяйства ВСООНЛ разработали наставление по правильной ветеринарной методике, предназначенное для местного распространения.
The Canadian Forces is currently engaged in the preparation of two other publications, to be issued by the Office of the Judge Advocate General: Collection of Documents on the Law of Armed Conflict and Canadian Forces: Law of Armed Conflict Manual. В настоящее время канадские вооруженные силы готовят еще две публикации, которые будут изданы Военно-юридической службой: Сборник документов по праву вооруженных конфликтов и наставление под названием «Канадские вооруженные силы: право вооруженных конфликтов».
We weren't given a complete manual. Защита представила фальшивое наставление.
Guidelines for establishing and strengthening prevention and response systems for the deliberate contamination of food have been made available to Member States and, in addition, a manual for the public health management of chemical incidents has been developed. В распоряжение государств-членов предоставлены указания по созданию и укреплению систем предотвращения и реагирования на случай преднамеренного заражения продуктов питания; кроме того, разработано наставление по регулированию химических инцидентов с точки зрения общественного здравоохранения.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
(b) A training manual has been published on the wiki with examples of best practice. Ь) было опубликовано учебное руководство по вики с примерами наилучшей практики.
The Centre worked closely with the NGO Youth International Movement for Africa, based in Yaoundé, which prepared a training manual for education in electoral processes. Центр тесно сотрудничал с Международным молодежным движением в защиту Африки, неправительственной организацией, расположенной в Яунде, которая подготовила учебное руководство по избирательному процессу.
Moreover, the First Manual for Human Rights Curricula, worked out in cooperation with the Inter-American Human Rights Institute, has been devised and is now the first official text for formal human rights instruction in Paraguay. Кроме того, совместно с Межамериканским институтом по правам человека Коста-Рики было выпущено первое учебное руководство по преподаванию прав человека, которое стало первым официальным учебником, позволившим начать формальное обучение правам человека в Парагвае.
Concerning various holds, it has been decided on the one hand to have future holds determined, and on the other hand to prepare a teaching manual. В отношении различных способов удержания заключенного было принято решение, во-первых, разработать на будущее систему определений различных приемов удержания и, во-вторых, составить учебное руководство.
He has provided an instructional manual so that we might truly live with joy and intensity of satisfaction that He created us to experience. Он дал учебное руководство, чтобы мы могли действительно жить с радостью и глубиной удовлетворенности, которую Он создал, чтобы мы испытали ее.
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
The Police Training Manual omits to mention abominations. Полицейские мануал почему-то не упоминает выродков.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We also provide a manual for the development version of Tor. Также доступен мануал по текущей разрабатываемой версии Тог.
We will soon write a manual dedicated to this topic. Мы скоро напишем и выложим мануал, посвященный данному вопросу.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
An editorial manual currently being prepared for use in Geneva describes two types of mandates: В руководстве по редактированию, которое в настоящее время разрабатывается для использования в Женеве, описаны два типа мандатов:
Furthermore, the figures for write-off timeline and the disposal by commercial sales (timeline completed) in 2011/12 were 149 days and 402 days respectively, against the benchmark of 90 days and 180 days in the key performance indicators manual. Кроме того, продолжительность списания и выбытия путем коммерческой реализации (до момента завершения всей операции) в 2011/12 году составляла 149 дней и, соответственно, 402 дня, тогда как в руководстве по ключевым показателям эффективности предусмотрены показатели в 90 и 180 дней.
With regard to the development of a manual on the application of forensic genetics, Canada noted that several manuals regarding mass disaster victim identification already existed, and that a new manual on the application of forensic genetics would essentially contain the same information. В связи с разработкой руководства по применению судебной генетики Канада отметила, что уже существует несколько руководств по идентификации жертв массовых бедствий и что в любом новом руководстве по применению судебной генетики будет содержатся в принципе та же информация.
For example, the new Guidelines for Procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. Например, в руководстве по вопросам снабжения содержатся новые правила работы службы закупок, в том числе регулирующие использование услуг консультантов.
The measures adopted, in accordance with annex 17 to the Convention on International Civil Aviation of 7 December 1944 and the annexed documents, can be found in chapter 4, paragraph 4.4.4, of the Royal Air Maroc safety manual. Эти меры, принятые в соответствии с положениями приложения 17 к Чикагской конвенции от 7 декабря 1944 года и прилагаемых к ней документов, представлены в Руководстве по безопасности «Ройал эйр Марок» в пункте 4.4.4 главы 4.
Больше примеров...