Английский - русский
Перевод слова Manual

Перевод manual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководство (примеров 2408)
By late 2013, the manual had been piloted by some local inspectorates. К концу 2013 года руководство стало использоваться некоторыми местными инспекциями.
The CTCN has also produced a manual for national designated entities with information on the request process and CTCN services. ЦТИКС также было подготовлено руководство для отобранных национальных субъектов с информацией о процессе подачи запроса и услугах, предоставляемых ЦТИКС.
The checklist referred to, which is also published in the manual, is to be marked if the substance of the bill is such as to necessitate the evaluation of specific aspects, including its effect on gender equality. В упомянутом выше контрольном перечне, который также включен в руководство, должны быть сделаны пометки, если существо законопроекта таково, что требуется провести оценку конкретных аспектов, включая его воздействие на обеспечение равенства мужчин и женщин.
The Office trained law enforcement officials on international human rights standards, and has produced a manual on human rights training for the police which contains an extensive chapter on human rights of women. Управление занималось подготовкой сотрудников правоохранительных органов по вопросам международных норм в области прав человека и разработало руководство для сотрудников полиции по вопросам подготовки в области прав человека, в котором содержится пространная глава о правах человека применительно к женщинам.
The representative of OECD described the past and ongoing work undertaken by OECD in the field of PRTRs, including the multi-stakeholder process which had resulted in the Guidance Manual for Governments on PRTRs. Представитель ОЭСР рассказал об осуществлявшейся в прошлом и текущей деятельности ОЭСР в области РВПЗ, включая многосторонний процесс, в ходе реализации которого было подготовлено предназначенное для правительств Справочное руководство по РВПЗ.
Больше примеров...
Ручной (примеров 395)
The auto file transfer and edit check of year-end files will increase the accuracy of reporting and decrease the manual workload of the Fund. Автоматический перенос файлов и редакторская проверка файлов по состоянию на конец года позволят представлять более точную отчетность и уменьшат объем ручной работы в Фонде.
Manual mode B (only the semi-trailer equipped with automated connection) Ручной режим В (автоматизированным соединением оборудован только полуприцеп)
Factory worker, manual labour. Рабочим на заводе, ручной труд.
You arrived and you had, like Christopher Eccleston, the actor, the former Dr Who who came down, he could not drive a manual car. Вы прямо как Кристофер Экклстоун актер, бывший Доктор Кто, он не умеет водить машину с ручной коробкой передач.
Ghana was among the first African countries to improve access to safe abortions by introducing non-physicians, specifically midwives, to the use of manual vacuum aspiration to complete incomplete abortions. Гана является одной из первых африканских стран, которые расширили доступ к безопасным абортам, обучив медицинских работников среднего звена, в частности акушерок, методам ручной вакуумной аспирации для завершения незаконченных абортов.
Больше примеров...
Пособие (примеров 987)
It would be important to develop a training manual on the Declaration and the mandate of the Special Representative, maybe in the framework of a broader training package on special procedures. Важно разработать учебное пособие, посвященное Декларации и мандату Специального представителя, возможно, в рамках более широкого пакета учебных материалов по специальным процедурам.
On 23 June, the Police Training Centre issued a training manual on the investigation of gender-based violence, which was developed with support from UNMIT police and the United Nations Population Fund (UNFPA) and bilateral assistance from Australia. 23 июня полицейский учебный центр национальной полиции выпустил учебное пособие по расследованию случаев гендерного насилия, подготовленное при поддержке полиции ИМООНТ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и по линии двусторонних отношений со стороны Австралии.
In Belgium, the Ministries of Equal Opportunities and of Education have collaborated in the development of a manual to help teachers, inspectors, publishers, authors and education providers detect sexist stereotypes in textbooks. В Бельгии Министерство равных возможностей в сотрудничестве с Министерством образования разработали учебное пособие, которое помогает учителям, инспекторам, издателям, авторам и работникам образования обнаруживать в учебниках сексистские стереотипы.
In 2009, ITU published the Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals and carried out a number of capacity-building courses aimed at training national statistical offices in the collection of official ICT data. В 2009 году МСЭ издал «Пособие по измерению доступа домашних хозяйств и частных лиц к ИКТ и масштабов их использования» и организовал ряд курсов по наращиванию потенциала, предусматривающих обучение сотрудников национальных статистических управлений методам сбора официальных данных по ИКТ.
The Manual is intended to be used as a conceptual guide for trainers and to provide resource material for participants in training courses directed at researchers and extension workers as well as reference material for anyone working within the context of agro-biodiversity management, gender and local knowledge. Это пособие задумано в качестве методического руководства для инструкторов и информационного пособия для слушателей учебных курсов, исследователей и пропагандистов, а также в качестве справочного материала для тех, кто занимается вопросами, связанными с управлением агробиоразнообразием, гендерными отношениями и традиционными знаниями.
Больше примеров...
Руководства по (примеров 1307)
The use of annual workplans to receive funds and manage programmes is in line with the programme and operations manual. Использование ежегодных планов работы для получения средств и управления осуществлением программами отвечает положениям руководства по программам и операциям.
OECD has released the draft manual on economic globalization indicators, and is seeking to finalize it shortly. ОЭСР опубликовала проект руководства по экономическим показателям глобализации и в ближайшее время планирует подготовить его окончательный вариант.
It would also provide information on action taken to protect victims of violence, the text of a protocol on deportation and a copy of a human rights manual used by the police and the judiciary. Она также предоставит информацию о мерах, принятых для защиты жертв насилия, текст протокола депортации и копию руководства по правам человека, которое используется полицией и судебными органами.
Several civil society representatives welcomed the adoption of the internal advisory procedure to review practices and working methods and the manual of the United Nations human rights special procedures, as they constituted sound guidelines that would help mandate-holders to uphold the highest standards of effectiveness and integrity. Представители нескольких организаций гражданского общества приветствовали принятие внутренней консультативной процедуры для обзора практики и методов работы и Руководства по специальным процедурам Организации Объединенных Наций в области прав человека, так как они обеспечивают надежные ориентиры для поддержания мандатариями наивысших стандартов эффективности и добросовестности.
OECD has started to compile a Manual of Economic Globalisation Indicators that deals with the measurement of activities of foreign affiliates, with measuring the internationalisation of technology, and the globalisation of trade. ОЭСР приступила к составлению Руководства по показателям экономической глобализации, которое посвящено вопросам измерения деятельности иностранных филиалов, интернационализации технологии и глобализации торговли.
Больше примеров...
Справочник (примеров 353)
The manual is expected to be issued in 1999. Как ожидается, этот справочник будет выпущен в 1999 году.
Some of the key elements include a United Nations military observers course and handbook, a United Nations civilian police course and handbook, a junior ranks handbook, a command and staff college training module and a peace-keeping training manual. Некоторые из этих ключевых элементов включают курс подготовки и справочник военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, курс подготовки и справочник гражданской полиции Организации Объединенных Наций, справочник для младших по званию военнослужащих, учебный модуль для командно-штабных колледжей и учебное пособие по миротворческим операциями.
As a result, the UNCCD Corporate Identity Manual was produced for the use of the secretariat. По итогам обзора был подготовлен Справочник корпоративной идентичности КБОООН, который предназначен для использования секретариатом.
UNDP told the Board that it was revising the Programme and Projects Manual and that this should simplify procedures, reconcile conflicting instructions and eliminate ambiguities concerning national execution. ПРООН сообщила Комиссии о том, что она пересматривает Справочник по программам и проектам и что это должно способствовать упрощению процедур, устранению противоречий в инструкциях и неясностей в отношении национального исполнения.
The publication entitled Ecosystems and Human Well-Being: A Manual for Assessment Practitioners is a stand-alone guide on how to conduct assessments of the impacts on humans of ecosystem changes. Публикация под названием "Экосистемы и благосостояние человека: Справочник для специалистов по оценке" представляет собой отдельное руководство по проведению оценок воздействия на людей и экосистемы.
Больше примеров...
Учебное пособие (примеров 335)
A training manual on used lead acid batteries was prepared on the basis of experienced gained from this project. На основе опыта, полученного в ходе выполнения этого проекта, было подготовлено учебное пособие по использованным свинцово-кислотным аккумуляторным батареям.
A comprehensive training manual on human rights for UNDP staff is being piloted through the experiences of the regional workshops. По итогам региональных семинаров готовится всеобъемлющее учебное пособие по правам человека для персонала ПРООН.
In the North Caucasus region, UNICEF is implementing a peace and tolerance promotion programme, utilizing a newly developed training manual for children between the ages of 12 and 15 years. В регионе Северного Кавказа ЮНИСЕФ осуществляет программу поощрения мира и терпимости, используя недавно разработанное учебное пособие для детей в возрасте от 12 до 15 лет.
Within the framework of the Millennium Development Goal Achievement Fund joint programme on improving nutrition, food safety and food security for the most vulnerable women and children in China, a training manual on the new food safety law and rights protection was developed. В рамках совместной программы Фонда для достижения ЦРТ (ЦРТ-Ф) «Улучшение питания, продовольственной безопасности и снабжения для наиболее уязвимых женщин и детей Китая» было подготовлено учебное пособие по новому закону, касающемуся продовольственной безопасности, и защите прав.
The Chairman informed the Meeting that DOALOS was preparing a training manual to assist States in the preparation of submissions. Председатель сообщил Совещанию, что Отдел по вопросам океана и морскому праву готовит учебное пособие в целях оказания государствам содействия в подготовке представлений.
Больше примеров...
Инструкция (примеров 83)
The manual - albeit misguided - is rather simplistic in form. First you incite a conflict. Инструкция - пусть и ложно составленная - довольно проста по форме. «Сначала разжигаете конфликт.
I think, right now I could use a full-on training manual. Думаю, сейчас мне нужна полная инструкция.
Like, is there an instruction manual? Может, есть специальная инструкция?
Maybe it's an instruction manual. Возможно, это инструкция как это сделать.
Michelle..., the manual of the proprietors Мишель? Инструкция по эксплуатации.
Больше примеров...
Руководством по (примеров 136)
Denmark has initiated work on a military manual on the laws of armed conflicts applicable to Danish military forces participating in international operations. Дания приступила к работе над военным руководством по вопросу о нормах законодательства, применяемых в период вооруженных конфликтов, применительно к вооруженным силам Дании, участвующим в международных операциях.
20 The results of the self-evaluation and the peer review and the Investigation Manual are available at. 20 С результатами самооценки и коллегиального обзора, а также с Руководством по практике и методике проведения расследования можно ознакомиться в Интернете по адресу.
The Test Cart is meant to be used along with the Vectrex Service Manual when repairing and testing the Vectrex game system. Тест-кассета предназначена для использования вместе с руководством по обслуживанию Vectrex при ремонте и тестировании игровой системы Vectrex.
In 1997 - and in consultation with NGOs representing disabled people - the Government replaced its 1984 Design Manual: Access for the Disabled with the new Design Manual: Barrier Free Access 1997. В 1997 году после проведения консультаций с НПО, представляющими интересы инвалидов, правительство заменило "Руководство по проектированию: обеспечение удобного доступа для инвалидов" в редакции 1984 года новым "Руководством по проектированию: обеспечение беспрепятственного доступа" в редакции 1997 года.
According to the UNDP Treasury Division Policies and Procedures Manual "a benchmark is selected to reflect the investment objectives and portfolio characteristics and to measure the performance of the portfolio manager". В соответствии с Руководством по политике и процедурам Казначейского отдела ПРООН «отбирается контрольный показатель, отражающий инвестиционные цели и портфельные характеристики и позволяющий оценивать результативность работы управляющего портфелем».
Больше примеров...
Физический (примеров 15)
In traditional Malawian societies, dances and manual work usually fulfilled the role of modern sport. В традиционном малавийском обществе роль спорта выполняли танцы и физический труд.
Following an agreement by the parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. После того, как стороны договорились по процедурным вопросам, физический контроль процесса проверки был проведен в период с 20 июля по 2 августа.
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом.
He further complains that despite the heavy manual labour, no safety gear or protective clothing is provided and that detainees have to buy their own safety shoes. Он жалуется на то, что, несмотря на тяжелый физический труд, заключенным не выдается ни специальной одежды, ни средств охраны труда и что они должны самостоятельно приобретать соответствующую обувь.
That's, like, manual labor. Вроде как физический труд.
Больше примеров...
Механической (примеров 75)
Citroën's 3-speed C-Matic semi-automatic transmission was available as an alternative to the manual gearbox. Автомобили Citroën с 3-ступенчатой C-Matic полу-автоматической трансмиссией были доступны в качестве альтернативы механической коробки.
You know, only about 20 percent of the cars in the United States are manual transmission. Знаешь, только 20 процентов машин в Соединённых Штатах оснащены механической коробкой передач.
2001 also saw the pushrod 4.0-liter V6 replaced by the SOHC version from the Explorer, bringing with it a more durable M5OD-R1HD manual transmission. В 2001 году также 4,0-литровый V6 был сменён SOHC версию от Explorer, с механической трансмиссией M5OD-R1HD.
These transmissions combine the inherent efficiency of a traditional manual transmission with automated controls and launch clutch so they drive like an automatic transmission. В этих трансмиссиях сочетаются преимущества традиционной механической коробки передач с автоматизированным управлением и сцеплением запуска, что позволяет обеспечить управление транспортным средством, сходное с его управлением при автоматической трансмиссии.
The mine action coordination centre has determined that an integrated approach using both mechanical clearance and a small number of manual deminers is the best solution. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, установил, что наилучшим решением является комплексный подход с использованием как механической расчистки, так и небольшого числа ручных саперных средств.
Больше примеров...
Справочника по (примеров 118)
With the assistance of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), the Tribunal is compiling a manual of its best practices, which can be transferred for use in other international or domestic jurisdictions involved in the prosecution of war crimes cases. При помощи Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) Трибунал занимается составлением справочника по своим передовым практическим методам, который может передаваться для использования в других международных или внутригосударственных судебных органах, занимающихся судебным преследованием военных преступников.
c. Provision of input to development of a mission budget manual and field finance procedures handbook; с. предоставление материалов для разработки руководства по составлению бюджета миссии и справочника по полевым финансовым процедурам;
The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications. Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций.
The functions related to the Organization Manual will be coordinated by the Service, through a streamlined process that places responsibility on programme managers for completing and keeping current their respective sections of the Organization Manual. Функции, связанные с подготовкой и обновлением Справочника по организационной структуре, будут координироваться Службой посредством более рационального процесса, в рамках которого ответственность за подготовку и обновление соответствующих разделов Справочника возлагается на руководителей программ.
In the forthcoming biennium the Section will concentrate on conducting a comprehensive global banking review, developing a procedures manual, carrying out bank account reconciliations in a more timely manner and reducing the outstanding participant reconciliation exceptions that presently hinder the timely processing of benefits. В течение предстоящего двухгодичного периода Секция сосредоточит основное внимание на проведении глобального обзора банковских операций, на разработке справочника по процедурам, на более своевременной выверке банковских счетов и сокращении числа исключений, связанных с невыверенной информацией об участниках, что в настоящее время мешает своевременному начислению пособий.
Больше примеров...
Учебник (примеров 49)
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication. Следует разработать универсальный учебник процедур ведения диалога в качестве общей точки отсчета или критерия, чтобы избегать неловкости в связи с коммуникациями.
The manual takes into account the high levels of crime and violence currently observed in the subregion, notably with considerably higher homicide rates than in other regions. Этот учебник был разработан с учетом высокого уровня преступности и насилия, в настоящее время наблюдаемого в субрегионе, в первую очередь - с учетом значительно более высокого числа умышленных убийств по сравнению с другими регионами.
A manual of law governing operations, which provides general guidance on the authorized use of force in different operational contexts and describes the legal tools available to check on the legality of operations, was issued. Издан учебник по вопросам военного права, в котором излагаются общие руководящие принципы применения силы при проведении различных операций и описываются существующие юридические механизмы проверки законности операций.
In order to avoid further misunderstandings and ensure a correct entry for all the data into the TER database, a Data Entry Manual, (DEM) was worked out as a guidebook. Чтобы избежать дальнейшей путаницы и добиться правильного ввода всех данных в базу данных ТЕЖ, в качестве руководства был разработан Учебник по вводу данных (УВД).
To improve criminal justice system responses to trafficking in persons, UNODC/UN.GIFT produced an advanced training manual for law enforcement, judges and prosecutors. С целью совершенствования ответных мер со стороны системы уголовного правосудия на торговлю людьми ЮНОДК/ГИБТЛ ООН подготовили учебник для продвинутого курса, ориентированного на сотрудников правоохранительных органов, судей и прокуроров.
Больше примеров...
Наставление (примеров 44)
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
ICRC had also been developing a model manual for the armed forces on the law of armed conflicts, designed primarily for use by senior officers with tactical responsibilities, and intended as a reference tool for the military commander without legal background. МККК разрабатывает также для вооруженных сил типовое наставление по праву вооруженных конфликтов, предназначенное в первую очередь для старшего оперативно-тактического командного состава вооруженных сил, и для использования в качестве справочника для военных командиров, не имеющих юридической подготовки.
Manual for the conduct of army and air force personnel in the continuing struggle against drug trafficking Наставление о действиях личного состава сухопутных войск и военно-воздушных сил в рамках постоянной борьбы с оборотом наркотиков
The O.I.J. has a "Manual of Criminal Investigation Procedures", containing two sections with rules on the arrest of suspects and the treatment of detainees. Для сотрудников ССК разработано "Наставление о порядке производства следствия по уголовным делам", содержащее разделы, в которых излагаются правила производства ареста подозреваемых и обращения с задержанными.
Four manuals were approved, namely: Manual on Prison Control Procedures, Manual on Prison Security Procedure, Manual on Prison Re-Education Procedures and the manual on Internal Order Procedures. Были утверждены следующие четыре наставления: Наставление по порядку осуществления контроля за пенитенциарной системой в 100 томах, Наставление по порядку обеспечения безопасности в пенитенциарных заведения в 86 томах, Наставление по вопросам перевоспитания в пенитенциарных заведениях в 160 томах и Наставление по внутреннему распорядку в 65 томах.
Больше примеров...
Учебное руководство (примеров 42)
A training manual was developed at the end of the training. В конце подготовки было выпущено учебное руководство.
The next year, Grahame-Smith published The Spider-Man Handbook: The Ultimate Training Manual, an examination of Marvel Comics' Spider-Man, with an introduction by Stan Lee. В следующем году Грэм-Смит издал «Руководство Человека-паука: Окончательное учебное руководство» с введением от Стэна Ли.
To this end, a chapter on HIV/AIDS was included in a Community Training Manual on Indigenous Women and Decision Making produced by the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific and the UNDP gender mainstreaming programme in Asia. С этой целью посвященная ВИЧ/ СПИДу глава была включена в общинное учебное руководство по вопросам женщин из числа коренного населения и процесса принятия решений, которое было выпущено Региональной инициативой в области прав и развития коренных народов в Азиатско-Тихоокеанском регионе и программой ПРООН по учету гендерной проблематики в Азии.
He has provided an instructional manual so that we might truly live with joy and intensity of satisfaction that He created us to experience. Он дал учебное руководство, чтобы мы могли действительно жить с радостью и глубиной удовлетворенности, которую Он создал, чтобы мы испытали ее.
In the Philippines, UNICEF, along with CRS and other non-governmental organizations, produced a training manual entitled "A Culture of Peace" for use in Mindanao; На Филиппинах ЮНИСЕФ вместе с КСП и другими неправительственными организациями опубликовал учебное руководство под названием "Культура мира", предназначенное для использования в Минданао;
Больше примеров...
Мануал (примеров 7)
Open up the glove box, pull out the spy manual. Открыл бардачок? Перечитал шпионский мануал? А может просто...
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
We also provide a manual for the development version of Tor. Также доступен мануал по текущей разрабатываемой версии Тог.
We will soon write a manual dedicated to this topic. Мы скоро напишем и выложим мануал, посвященный данному вопросу.
One topical article - The Tube Era, or Where Are We Headed?, and a manual on traffic buying/selling by the example of work with. На злобу дня - «Эпоха тубов, или куда двигаться дальше» и мануал по покупке/продаже трафика на примере работы с трафикброкером -.
Больше примеров...
Руководстве по (примеров 425)
Related job description summaries are contained in the standard cost and standard ratio manual, or are indicated below. Соответствующие краткие описания должностных функций приводятся в Руководстве по стандартным нормам и расценкам или указаны ниже:
The elements of the recommendation are provided for in the Programming Manual, although older project-document evaluations may not contain them. Элементы этой рекомендации содержатся в Руководстве по программам, хотя в более старых проектных документах они могут и не содержаться.
Our Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders has 886 pages of such illnesses. В нашем Диагностическом и Статистическом Руководстве по Психическим Расстройствам 886 страниц с такими заболеваниями.
This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual. Это правовое уведомление предусматривает меры по установлению контроля над брокерской деятельностью, которая может быть связана с поставками товаров, перечисленных в руководстве по применению перечня военного оборудования.
In 1998 the chemical intercomparison in 1998 was organized as part of the inter-laboratory quality control programme, as outlined in the ICP Waters "Manual for Chemical and Biological Monitoring" (1996). З. Программа взаимного сопоставления результатов измерений химических параметров 1998 года была организована в рамках программы межлабораторного контроля качества, в общих чертах описываемой в "Справочном руководстве по химическому и биологическому мониторингу" (1996 год) МСП по водам.
Больше примеров...