Английский - русский
Перевод слова Manners
Вариант перевода Манерами

Примеры в контексте "Manners - Манерами"

Примеры: Manners - Манерами
And please mind your manners, Anne. И пожалуйста, следи за твоими манерами, Анна.
For someone so big on manners, you seem to have forgotten yours. Для кого-то с большими манерами, ты кажется забываешь о них.
That might have worked in the last century when ladies had to hide their brains behind good manners and breeding. Это было бы не страшно в прошлом веке, когда женщинам приходилось прятать свой ум за хорошими манерами и воспитанием.
A young couple with good manners and a good upbringing. Юная пара с хорошими манерами и хорошим воспитанием.
Now you'd be smart to tell Damon to mind his manners tonight. Теперь будь молодцом и скажи Деймону следить за своими манерами сегодня вечером.
I've got to work on my manners. Я должна работать над своими манерами.
You watch your manners, or you'll be in here a month. Следи за своими манерами или ты пробудешь здесь месяц.
The years have not seen you to better manners. Годы не наградили тебя лучшими манерами.
The bartender and the Head are very unhappy about your manners. Продавщица и Головешка очень недовольны твоими манерами.
With your manners, sometimes, it's hard to tell. С вашими манерами порой сказать сложно.
You just need someone with good manners, experience and a big... heart. Тебе нужен кто-то с хорошими манерами, опытом и большим... сердцем.
If you're done with your neanderthal manners then we'll probably get along. Если вы закончите со своими неандертальскими манерами, тогда мы пожалуй поладим.
You know you could use a little work on your manners. Знаешь тебе бы поработать над своими манерами.
That pathetic French inspector with his crass manners has carried his witch hunt across the Atlantic. Этот жалкий французский инспектор со своими непристойными манерами перенёс свою охоту на ведьм через Атлантику.
You mind your manners, Dennis. Следи за своими манерами, Деннис.
Like the Beatles, but with better table manners. Как "Битлз", но с лучшими манерами.
We still need to work on your manners. Нам все еще нужно работать над твоими манерами.
Sroi is a beautiful girl with good manners. Срой красивая девушка с хорошими манерами.
With your soft words and gentle manners. С твоими добрыми словами и нежными манерами.
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners. Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
Is it her admiration for the style and manners of the Regency era? Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
You are bedazzled by his title and his manners... it's not true Вы ослеплены его титулом и манерами... Это неправда.
What happened to my good girl's manners? Что случилось с манерами моей хорошей девочки?
I am such a pretty girl with good manners. Я такая красивая девушка с хорошими манерами.)
Harriet, where are your manners? Хэрриет, что с твоими манерами?