Английский - русский
Перевод слова Manners
Вариант перевода Манерами

Примеры в контексте "Manners - Манерами"

Примеры: Manners - Манерами
We should no doubt prepare ourselves for an ignorant child, with vulgar manners... ћы должны, без сомнени€, подготовитьс€ к невежественному ребенку, с вульгарными манерами...
I think we all feel it would have been preferable had Miss Price remained in Hammersmith rather than perplexing us here with her radical manners. Думаю, мы все чувствуем, было бы предпочтительнее если бы мисс Прайс оставалась в Хаммерсмите, чем ошеломлять нас здесь своими радикальными манерами.
Elijah, where are your manners? Элайджа, что с твоими манерами?
He used to tell us about that, boasting about his father, their manners, and their well-kept household. Он сам не просто рассказывал об этом, а хвастался своим отцом, манерами и хорошо организованным домом.
Just because you appear young... Arang, mind your manners. что ты предстал предо мной молодым... следи за своими манерами.
Bone up on your manners and your vitamin C deficiencies, crime tigers, because we are going to the peachtree capital of America, Займитесь-ка своими манерами и недостатком витамина С, мои борцы с преступностью, потому что мы отправляемся в персиковую столицу Америки,
Coming from absolutely opposite social sphere (the parents of Masha - Valentina and Ivan Budko are ordinary villagers, and Maxim's parents - Olga and Yury Kovalyov - typical urban intellectuals with subtle manners), it turns out that they can not stand each other. Будучи выходцами из абсолютно противоположных социальных пластов (родители Маши - Валентина и Иван Будько - простые сельские жители, а родители Максима - Ольга и Юрий Ковалёвы - типичные городские интеллигенты с утончёнными манерами), выясняется, что они не выносят друг друга.
His aristocratic manners amaze me. Я восхищаюсь его аристократическими манерами.
It's what we call good manners. Это мы называем хорошими манерами.
My manners are Pictish today. С манерами у меня сегодня туго.
we're working on her manners. мы работаем над её манерами.
With your manners so Brazilian С твоими такими бразильскими манерами.
Miranda, mind your manners. Миранда, следи за своими манерами.
He's kind of shod on manners. Он не блещет хорошими манерами.
Where are my manners? Что с моими манерами?
Michiko, watch your manners. Одолжи денег! следи за манерами.
Don't forget your manners. Что с твоими манерами?
I want you to mind your manners. Следи за своими манерами.
I'm just telling you to mind your manners. Просто следи за своими манерами.
Has he got manners? Как у него с манерами?
Mind your manners, honey. Следи за своими манерами, милая.
50 I thought, how strange, 50 a burglar with no emotion 50 but very good manners. Я подумал, какой странный этот грабитель: безэмоциональный, но с хорошими манерами.
We always act in a competent manner, in good faith, with the highest expert care, honestly, politely, helpfully, and in accordance with good manners. Всегда ведем переговоры квалифицированным способом, честно, профессионально, культурно, вежливо в соответствии с добрыми нравами и манерами.
are specially trained, multilingual, have excellent manners and are known for their discretion. имеют специальную подготовку, говорят на разных языках, обладают безупречными манерами и умением хранить тайну.
Mind your manners! Mind your adults! Mind what you'resaying! Следи за своими манерами! Слушайся старших! Следи за тем, что говоришь!