Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
He cited breaking a campaign promise to close an American military base on the island of Okinawa as the main reason for the move. Он процитировал обещание кампании по закрытию американской военной базы на острове Окинава в качестве основной причины этого шага.
The two main issues that make up most of the payables have been settled. Два главных вопроса, которые касаются основной части кредиторской задолженности, были урегулированы.
The immediate and main task of the working group will be the preparation of a proposal containing a plan for the sustainable development of the Gulf of Fonseca in all its forms and aspects. Первой и основной задачей этой рабочей группы будет подготовка предложения о плане устойчивого развития в районе залива Фонсека с учетом различных его элементов и аспектов.
The main question remaining for an index defined in this way is whether government should be represented or not - and if so, how? Основной вопрос, который остается нерешенным в связи с таким индексом, заключается в том, должна ли в нем быть представлена государственная деятельность или нет, и если должна, то каким образом.
The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. Комитет хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что основной текст доклада представляется отдельно от научных приложений только по соображениям удобства.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Zen, activate the scanner and put it on the main screen. Зен, включить сканер и вывести данные на главный экран.
The main facade of the mosque is asymmetrical and its rigid, voluminous composition is emphasized with classic styled portal-entrance. Главный фасад мечети является асимметричным, а её жесткая объемная композиция подчеркивается классическим входом портала.
In the historical centre of the city there is also a main cathedral with an unusually picturesque facade in traditional style. В историческом центре города находится и главный собор с необычным красочным фасадом, выполненном в традиционном стиле.
In his address to the meeting, the Chief Mediator provided an update on his work with the main parties and the Government of Qatar on a framework agreement and expressed his intention to convene a meeting with the parties as soon as possible. В своем выступлении на совещании Главный посредник представил обновленную информацию о своей работе с основными сторонами и правительством Катара по рамочному соглашению и выразил намерение как можно скорее созвать встречу с участием сторон.
While there have been arguments as to whether recent price declines will affect the viability of new rare earth element mines, China - currently the world's main producer - has continued to implement measures to help prevent drastic price fluctuations. Повлияет ли недавнее снижение цен на жизнеспособность новых разработок редкоземельных элементов - вопрос спорный, но Китай, главный мировой производитель на сегодняшний день, продолжает принимать меры по предотвращению резких колебаний цен.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The main problems included human resources constraints and insufficient funding. К числу важнейших проблем относится нехватка людских ресурсов и недостаточное финансирование.
The main façade, together with the adjoining baptistery, is one of the most important monuments of Romanesque art in Europe. Фасад собора, вместе с близлежащим баптистерием, является одним из важнейших памятников романского искусства в Европе.
In Central and Eastern Europe, as well as in countries further East, infrastructure investments focused on upgrading of the main roads and motorways, including some new construction. В Центральной и Восточной Европе, а также в странах, расположенных еще дальше к востоку, капиталовложения в инфраструктуру были сконцентрированы на модернизации важнейших дорог и автомагистралей, включая строительство некоторых новых участков.
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output; ежемесячно по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;
Mr. Brackstone concluded his presentation by pointing out some of the main challenges for NSOs involved in the production of small area statistics. Г-н Бракстоун закончил свое выступление перечислением некоторых важнейших задач, связанных с деятельностью НСУ по подготовке статистики малых районов.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
Currently, the main course of the river and Lake Kemijärvi as well as the two big reservoirs are in good/moderate status. В настоящее время состояние основного русла реки и озера Кемиярви, а также двух крупных водохранилищ является хорошим/удовлетворительным.
(b) Take additional steps to promote and support sports and other leisure activities for children, giving particular attention to children living outside the main urban regions. Ь) принять дополнительные меры по развитию и поддержке спорта и других видов досуга детей, уделяя особое внимание детям, проживающим в отдалении от крупных городов.
In villages and, particularly, in remote districts, the need to provide both health centres and doctors, most of which are placed in Tirana and in other main cities, is evident. В деревнях, особенно в удаленных районах, существует явная потребность как в медицинских центрах, так и врачах, большая часть которых находится в Тиране и других крупных городах.
The process had yielded 14 main ethnic groups, with those categorized as "other" and "miscellaneous" respectively, consisting of ethnic groups that did not readily fit into any of the main groups by reason of their linguistic characteristics and customs. В результате этого было выявлено 14 крупных этнических групп, и в группы, отнесенные к категории "Прочие" и "Различные", вошли соответственно народности, которые трудно было включить в какие-либо иные группы из-за их языковых особенностей и обычаев.
Only in extremely rare cases have individuals involved in such activities been able to enter San Marino by eluding police controls at the main Italian entry ports or the specific Schengen provisions. В очень редких случаях такие мигранты проникают на территорию Сан-Марино, обходя полицейский контроль в крупных итальянских портах или конкретные требования Шенгенского соглашения.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
Publishing the newspaper Hasan bey first of all attempted to achieve the main goal - propagation of ideas of the nation's enlightenment. Издавая газету Гасан Бек прежде всего пытался добиться основной цели - пропагандировать идеи просвещения народа.
The main causes of infant mortality continue to be malaria, acute respiratory infections, diarrhoea, malnutrition and vaccine-preventable diseases. Основными причинами детской смертности как и прежде являются болотная лихорадка и малярия, острые респираторные инфекции, диарея, недоедание и детские инфекционные заболевания.
The main benefits of private and public sector cooperation include enhanced operational performance, increased traffic and reduced port charges. Среди основных результатов сотрудничества частного и государственного секторов следует отметить прежде всего повышение производительности операций, увеличение грузопотока, снижение портовых издержек и т.д.
The main concern of the Commission should be the risk of statelessness related to the requirement of prior renunciation by the person concerned of his or her current nationality, as a condition for the granting of the nationality of the successor State. Комиссию должна беспокоить прежде всего опасность безгражданства, связанная с требованием предварительного отказа затрагиваемым лицом от его или ее нынешнего гражданства в качестве условия предоставления гражданства государства-правопреемника.
I believe that the Conference on Disarmament has been and remains the main forum for disarmament and non-proliferation negotiations. Г-н ТАЖИН: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за возможность выступить перед столь уважаемой аудиторией.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
During the inaugural session, the Tribunal primarily discussed the main aspects to be covered by the rules of procedure and guidelines for the drafting of the rules. На этом инаугурационном заседании Трибунал в первую очередь обсудил основные аспекты, охватываемые правилами процедуры, и руководящие принципы разработки правил.
On 10 September 2004, Nancy Roof, our main representative, was an invited speaker at the World Culture Open, a non-profit organization, which held its inaugural Conference at the United Nations Headquarters in New York. 10 сентября 2004 года наш главный представитель Нэнси Руф получила приглашение выступить на Открытом всемирном форуме по вопросам культуры (неправительственная организация), которая провела свою первую конференцию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This reform must be based on the universal values of the San Francisco Charter, which are still in force, and must be focused principally on the main organs of the Organization and their interrelationships. В основе этой реформы должны лежать универсальные ценности принятого в Сан-Франциско Устава, которые по-прежнему остаются в силе, и эта реформа должна в первую очередь касаться главных органов нашей Организации и взаимоотношений между ними.
After various meetings and intense discussions, WLTP presented in June 2009 a first road map consisting of 3 phases, which was subsequently revised a number of times and contains the following main tasks: После различных совещаний и интенсивных обсуждений рабочая группа по ВПИМ представила в июне 2009 года первую "дорожную карту", которая включает три этапа, впоследствии неоднократно пересматривалась и охватывает следующие основные задачи:
What is the main thing we've all le arned to avoid? И что же основное, чего мы с вами научились остерегаться в первую очередь?
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
From 1927 he became a main designer of the Central Aviation Workshops (CWL) at Słupecka Street in Warsaw, soon reorganized into the PZL (Państwowe Zakłady Lotnicze - State Aviation Works). В 1927 году стал главным конструктором Центрального авиационного цеха (CWL) в Варшаве, который вскоре был реорганизован в PZL (Państwowe Zakłady Lotnicze - Государственный авиационный завод).
The Elite Club occupies 2 floors on the main building with 64 sea view rooms of all types (Standard, Superior, Junior Suites, One-bedroom Suites and Presidential Suites), with their own check-in point and lounge exclusively for the guests of the Club. Элитный клуб занимает 2 этажа центрального корпуса с 64 номерами всех категорий с видом на море (Стандарт, Супериор, Сьюта джуниор, Сьюта с одной спальней и Президентские сюиты) со своей собственной стойкой-ресепшн для регистрации при заезде и лаунж баром для гостей Клуба.
The reforms have entailed, inter alia, the removal of credit and interest-rate controls, the use of auctions of Central Bank securities as the main monetary policy instrument, and the strengthening of the capacity of the Central Bank. Реформы повлекли за собой, в частности, снятие контроля над кредитами и процентными ставками, использование торгов ценными бумагами Центрального банка в качестве главного инструмента проведения валютно-денежной политики и укрепление потенциала Центрального банка.
Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceeding with respect to the assignor is likely to be opened. В то же время право лица, предоставляющего право (место центрального управления в случае расположения коммерческих предприятий более чем в одном государстве), - это право государства, в котором, вероятно, будет проводиться основное производство по делу о несостоятельности цедента.
Hotel Kolping offers air-conditioned rooms in a quiet side street just off Landstraße, Linz's main shopping street. Семейный отель был открыт в 1906 году. Он находится в непосредственной близости от Центрального железнодорожного вокзала в Линце.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
All liquids collected from the roadway are to pass through the main. Все жидкости, собранные с проезжей части, должны стекать в магистральный трубопровод.
The main is to be connected via a siphon at each low point and at the exit from the tunnel to a leakproof recovery pit designed to prevent environmental pollution. У каждого портала туннеля магистральный трубопровод должен иметь сток через сифон в герметичный отстойник, служащий для предотвращения загрязнения окружающей среды.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Under the project, the Guidelines are being translated into the languages of the main ship dismantling nations and training activities will be implemented. В рамках этого проекта руководящие принципы переводятся на языки ведущих государств, производящих демонтаж судов, и будет осуществляться деятельность по соответствующей подготовке кадров.
Although the site is within the city limits, it lies some 9 km (5.6 miles) from the city centre, just off Limuru Road, one of the main urban arteries leading out of Nairobi. Несмотря на то, что этот участок находится в городской черте, он расположен почти в 9 км (5,6 миль) от центра города, рядом с шоссе Лимуру роуд, одной из основных городских транспортных артерий, ведущих из Найроби.
Press articles, comprising 110 web articles (published on the Mission's website) and 10 newspaper articles (published in Haiti's main newspapers) Количество статей в СМИ, включая 110 статей в Интернете (опубликованных на веб-сайте Миссии) и 10 статей в газетах (опубликованных в ведущих газетах Гаити)
Now give me an overlay of all main roads leading to Sambisa. Теперь наложи карту всех ведущих к нему основных дорог.
When their request was not granted, the inmates stoned officers, and closed one of the main gates to two of the remand blocks. Поскольку просьба заключенных не была удовлетворена, они совершили нападение на тюремных служащих, забросав их камнями, и закрыли дверь одного из двух основных входов, ведущих в отсеки, где содержатся возвращенные под стражу лица.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
The Fund indicated that it had focused its efforts to clear receivables on the two main organizations concerned and United Nations Development Programme). Фонд указал, что основное внимание в этой связи было уделено выверке дебиторской задолженности двух крупнейших организаций-членов: Детского фонда Организации Объединенных Наций и Программы развития Организации Объединенных Наций.
Demonstrations to demand change were organized in main towns, paralysing the entire country. Демонстрации с требованиями реформ проходили в крупнейших городах, парализуя жизнь всей страны.
One major Jakarta newspaper provides front-page coverage, and local television news runs related stories used as teasers for main programmes. Одна из крупнейших газет в Джакарте публикует ее на первой странице, а местные службы телевизионных новостей передают смежные материалы в качестве заставок перед основными программами.
The main goals of the Forum are to unite the efforts of the world community to protect spiritual and cultural values of humankind, and to organize space for constructive dialogue among the major civilizations of the modern world. Основные цели работы Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций» - объединение усилий мировой общественности для защиты духовных и культурных ценностей человечества, организация пространства конструктивного диалога крупнейших цивилизаций современного мира, содействие налаживанию многосторонних отношений между представителями всех сфер существования человечества.
We point to our lack of capacity in financial and human resources to bounce back from natural disasters and from external shocks to its economy caused by economic recession in the major economies of the world, which also happen to be our main trading partners. Мы хотим подчеркнуть отсутствие в наших странах потенциала в области финансовых и людских ресурсов, которое не даем нам возможность справляться со стихийными бедствиями и внешними экономическими потрясениями, вызванными экономическим спадом в крупнейших странах мира, являющимися нашими главными торговыми партнерами.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The main new protections enshrined in the legislation include: Важнейшие защитные меры, недавно включенные в законодательство, перечислены ниже.
It reviewed the main market access initiatives in favour of LDCs on the part of Quad countries. В нем рассматриваются важнейшие инициативы стран четверки в отношении предоставления НРС доступа на рынки.
(a) How to define relevant markets in competition law enforcement: the main factors in practice to be taken into consideration; а) способы определения соответствующих рынков для целей обеспечения соблюдения законодательства о конкуренции: важнейшие практические соображения, которые следует принимать во внимание;
sets out the main principles of agricultural and rural development to remedy the situation and to bring Lithuania more closely in line with the EU Common Agricultural Policy. В новом Законе о сельском хозяйстве и развитии села, принятом в июне 2002 года, устанавливаются важнейшие принципы сельскохозяйственного и сельского развития, которые призваны исправить сложившееся положение и привести его в соответствие с требованием общей сельскохозяйственной политики ЕС.
What issues do these treaties cover, how are they covered and what are the main similarities and differences in this respect? Какие вопросы и в какой степени охватывают эти договоры и каковы важнейшие сходства и различия между ними в этом отношении?
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
The main office will be working on the building itself. Головной офис будет работать над жилым сектором.
This border crossing point lacks a computer to link the customs operations to the main system in Beirut. Этот пограничный пункт не имеет компьютера для связи операций таможенной службы с головной системой в Бейруте.
It appears that the Serbia and Montenegro/Republic of Serbia Coordination Centre for Kosovo and most Kosovo Serbs would prefer those offices to be as autonomous and separate as possible from the main municipal administration. Как представляется, Координационный центр для Косово Сербии и Черногории/Республики Сербии и большинство косовских сербов хотели бы видеть эти отделы автономно действующими органами, максимально удаленными от головной муниципальной администрации.
The main challenge is to preserve the status of the Programme as a neutral, impartial and professional United Nations umbrella for resolving highly complex and often controversial issues of subregional economic and environmental cooperation in the subregion. Главная задача заключается в том, чтобы сохранить статус Программы как нейтральной, беспристрастной и профессиональной головной структуры Организации Объединенных Наций, призванной решать весьма сложные и зачастую спорные вопросы субрегионального сотрудничества в области экономики и окружающей среды.
There is access to the Public Solicitor's Office in only three Provinces being Guadalcanal where the main office is located in Honiara, the Provincial capital of Western Province and in the Provincial capital of Malaita Province. Услуги Управления государственного солиситора можно получить только в трех провинциях: в провинции Гуадалканал, где в городе Хониара расположен головной офис управления, в столице Западной провинции и в столице провинции Малаита.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
The main entrance has the form of a lancet arch. Парадный вход имеет форму стрельчатой арки.
The main entrance is located on the left side, till our time the original wooden door remained. Парадный вход расположен с левой стороны, до нашего времени сохранилась оригинальная деревянная дверь.
The main entrance to the house settled down not on the center, and at the left. Парадный вход в дом располагался не по центру, а слева.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
100 North Main is an almost identical, taller version of the 633 Building in downtown Milwaukee, Wisconsin. 100 North Main является идентичным прототипом здания 633 Building, который находится в центре Милуоки.
In 1992, Schwarzenegger and his wife opened a restaurant in Santa Monica called Schatzi On Main. В 1992 Шварцнеггер со своей женой открыли ресторан «Schatzi On Main» в Санта-Монике.
It corresponds to the subset of features that are in common between the Baseline, Main, and High Profiles. Включает набор возможностей, общих для профилей Baseline, Main, и High профилей.
The visual effects of the film studio created in the "Main Road Post", which created special effects for films "The Duelist", "Prizrak", "Stalingrad". За визуальные эффекты фильма ответственна студия «Main Road Post», создавшая спецэффекты к фильмам «Дуэлянт», «Призрак», «Сталинград».
Kenosha "Main" Plant - Portions of the Kenosha Main Plant (later Chrysler's Kenosha Engine plant with some new additions) at 52nd Street and 30th Avenue continued to be run by Chrysler as an engine-production factory. Главный завод в Кеноше (англ. Kenosha "Main" Plant) - располагающийся на 52nd Street и 30th Avenue продолжает выпускать двигатели для автомобилей Chrysler.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
Main proposed that avoidance has two functions for an infant whose caregiver is consistently unresponsive to their needs. Мэйн предложила, что избегание имеет две функции для младенцев, чей значимый взрослый постоянно игнорирует их потребности.
Last week, class, we discussed the geography of Main Street. На прошлой неделе, ребята, мы обсуждали географию Мэйн Стрит.
Omar Maskati as Omar, Jimmy's assistant at Davis & Main. Омар Маскати - Омар, помощник Джимми в «Дэвис и Мэйн».
Emergency response has requested you at 3rd and Main. Экстренный вызов, поезжайте на перекресток Зей и Мэйн
In partnership with the law offices of Hamlin, Hamlin McGill, the law offices of Davis Main are working to help those who have been overcharged by their retirement communities. Совместно с юристами "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл", юридическая фирма "Дэвис и Мэйн" помогает тем, кого обсчитывали пенсионные учреждения.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
k) Parsons Main International, Inc.: nil. к) "Парсонс Мейн интернэшнл, инк.
a white male seen driving a blue Volvo heading north on Main. Подозреваемый - белый мужчина на голубом "Вольво", едет по Мейн на север.
Virgin Trains has ordered two fleets of active tilting trains, electric-powered for use on the West Coast main line and diesel-powered for Cross-Country services that operate extensively on non-electrified routes. Компания "Вирджин трейн" заказала два парка поездов на активной маятниковой подвеске: на электрической тяге - для использования на линии "Вест коуст мейн лайн" и на дизельной тяге - для внутренних районов, многие из которых не имеют электрифицированных железных дорог.
James McGill, Clifford Main. Джеймс Макгил, Клифорд Мейн.
The CTRL will also provide access to the international station at Ashford; and, by means of a connection to the Chatham Main Line near Ebbsfleet, trains will be able to serve the existing terminal at Waterloo. В рамках проекта СТРЛ также предусматривается строительство железнодорожной линии, ведущей к международной станции в Ашфорде, а в результате соединения этой линии с линией "Кетем мейн лайн" рядом с Эббсфлитом поезда смогут обслуживать терминал в Ватерлоо.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
You can also enjoy a cruise along the River Main. Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
Your must be reading "Main Kamph" aloud in your group? "Майн кампф" хором читаете?
Improving navigability of the Sava River and other navigable tributaries of the Danube to enable these branches to effectively "feed" traffic to the main artery - Danube - in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine. улучшение судоходных условий на реке Сава и других судоходных притоках Дуная для задействования этих ответвлений с целью осуществления эффективных перевозок к главной артерии - Дунаю - по аналогии с реками Мозель, Майн и Неккар, где обеспечиваются перевозки к Рейну.
In 1875, the Alte Mainbrücke (old Main bridge) was built. С 1875 года главной переправой через Майн служит «Старый мост» (Alte Mainbrücke).
Больше примеров...