Английский - русский
Перевод слова Main

Перевод main с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основной (примеров 6160)
We can't let any of them get back to the main group. Мы не можем позволить им соединиться с основной группой.
Some delegations stress that the main reason for the present unsatisfactory situation is the lack of political will to overcome it. Некоторые делегации подчеркивали, что основной причиной сложившейся неудовлетворительной ситуации является отсутствие политической воли для ее преодоления.
The Office of the Capital Master Plan provides a monthly written high-level "dashboard" report to the Administration, but the main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. Управление генерального плана капитального ремонта ежемесячно представляет администрации подготовленный на высоком уровне доклад, содержащий главную информацию, однако основной контроль в сфере управления обеспечивается на основе годичного цикла представления докладов Генеральной Ассамблее.
Even in high-profile cases such as those concerning Ms. Mu Sochua, a member of parliament and leading member of the main opposition party, the courts at all levels failed to provide convincing legal reasoning for their judgments. Даже при рассмотрении дел, вызывающих широкий резонанс, таких как дело члена парламента и одного из руководителей основной оппозиционной партии г-жи Му Сочуа, суды всех уровней не смогли дать убедительного правового обоснования для своих решений.
With the repatriation of the main body of the Italian infantry contingent from the central region of Mozambique, I have decided to deploy there in July a self-contained infantry company with a strength of up to 170 personnel, which will be provided by the Government of Brazil. После репатриации основной части итальянского пехотного контингента из центрального района Мозамбика я решил разместить там в июле находящуюся на самообеспечении пехотную роту численностью до 170 человек, которая будет предоставлена правительством Бразилии.
Больше примеров...
Главный (примеров 2569)
Your safety is our main concern. Ваша безопасность - наш главный приоритет.
And, while today's main risk is the yen, in a couple months it could be something completely different. И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое.
On 22 October 2012, the series' main developer at the time, Criterion Games, confirmed that EA Gothenburg was working on a title in the Need for Speed franchise, but did not reveal the level of involvement or when the title would be released. 22 октября 2012 года главный разработчик по серии из Criterion Games подтвердил, что EA Gothenburg работает над игрой Need for Speed, но не сказал, какова степень вовлечения шведской компании и когда выйдет игра.
The Council of Ministers for Foreign Affairs shall be the competent organ in all matters relating to regional and international security, in its position as the main coordinating body of the Central American Integration System. Органом, обладающим компетенцией во всех вопросах региональной и международной безопасности, является Совет министров иностранных дел - главный координационный орган Системы центральноамериканской интеграции.
Dukhang or Assembly Hall and the Main Temple (gTsug-lag-khang), which is a three-storied temple called the Sumtseg (gSum-brtsegs), are built in Kashmiri style as seen in many monasteries; the third temple is called the Manjushri Temple ('Jam-dpal lHa-khang). Дукханг или Зал Собраний и Главный храм (gtsug lag khang, цуклагханг-вихара), с пристроенным трёхэтажным храмом Сумцег (gSum-brtsegs), построен в старом Кашмирском стиле; Третий храм - храм Манджушри («тиб., Вайли jam dpal lha khang»; Джампал лхакханг).
Больше примеров...
Важнейших (примеров 289)
The organization of technical cooperation is one of the main focuses of the IAEA activities. Одним из важнейших направлений деятельности МАГАТЭ является организация технического сотрудничества.
Faithful and effective implementation of the outcome of United Nations conferences and summits should therefore be a main priority of the international community. Поэтому одним из важнейших приоритетов международного сообщества должно быть добросовестное и эффективное осуществление решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General states that air transport will remain the main mode of transportation for movements of troops, cargo and civilian personnel, given the vast size of the country and the lack of roads in critical areas of the Mission. По мнению Генерального секретаря, с учетом размера территории страны и отсутствия дорог в важнейших районах операций Миссии воздушный транспорт будет оставаться основным видом транспорта для перевозки военнослужащих, грузов и гражданского персонала.
The main challenges and constraints noted for forest ecosystems affected by drought and desertification are similar to those encountered in other environmentally critical ecosystems which IFF decided to include for consideration at its second session. Основные задачи и проблемы, связанные с охраной лесных экосистем, подверженных засухе и опустыниванию, аналогичны тем, с которыми приходится сталкиваться в других важнейших с экологической точки зрения экосистемах, которые МФЛ решил рассмотреть на своей второй сессии.
In the health sector, the main goal is to improve the quality of and accessibility to health services through achieving the objectives in improving the quality and equity of access to essential health-care services and strengthening sector stewardship and measures to ensure fiscal sustainability. В секторе здравоохранения наша цель - повысить качество и доступность медицинских услуг через достижение целей по повышению качества важнейших услуг в области здравоохранения и обеспечение равного доступа к ним и через укрепление руководства этим сектором и принятие мер по обеспечению финансовой устойчивости.
Больше примеров...
Крупных (примеров 338)
In addition, the violent marches and demonstrations prevented the citizenry from moving about the main towns by day, causing widespread harm and distress. Кроме того, марши и манифестации, сопровождавшиеся насилием, ежедневно приводили к нарушению движения в крупных городах, наносили ущерб и порождали беспокойство среди широких слоев населения.
Urban transport in Tbilisi and in other main towns of Georgia Городской транспорт в Тбилиси и других крупных городах Грузии
With a shortage of qualified personnel and an over-reliance on customary and traditional justice systems outside the main population centres, the rule of law remains frail and the fight against impunity weakened. В контексте нехватки квалифицированных кадров и чрезмерной зависимости от обычных и традиционных систем правосудия за пределами крупных населенных пунктов верховенство права остается хрупким, а борьба с безнаказанностью стала менее решительной.
A main consideration guiding the training conducted under the programme is that the subjects covered should play a catalytic role in the development process and should contribute to linking local needs and conditions with the follow-up process with respect to major conferences. Одно из основных соображений, лежащих в основе осуществляемой в рамках программы деятельности по профессиональной подготовке, заключается в том, что охватываемые предметы должны играть каталитическую роль в процессе развития и способствовать учету местных потребностей и условий в контексте деятельности по итогам крупных конференций.
Not included is Sankuru, ancient home of the great kingdoms of the savannah south of the forest, the Kongo, Yaka, Kuba, Pende, Luba and Lunda, where dense populations are related to kinds of commerce and the locations of main thoroughfares. Провинция Санкуру не входит в состав этой полосы, которая соответствует территории бывших крупных королевств Конго, Яка, Куба, Пенде, Луба и Лунда, расположенных в саванне к югу от лесных массивов.
Больше примеров...
Прежде (примеров 589)
One of the main tasks of strengthening global stability today is the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction, above all nuclear weapons. Одной из главных задач укрепления глобальной стабильности сегодня является недопущение распространения оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного.
Mr. TIWARI (India), speaking on behalf of the Group of 77, said that the Group's main concern was to take account of the difficulties faced by UNIDO because of inadequate funding to implement the integrated programmes. Г-н ТИВАРИ (Индия), выступая от имени Груп-пы 77, говорит, что Группа озабочена прежде всего тем, чтобы учесть трудности, с которыми сталкивается ЮНИДО в связи с недостаточным финансированием комплексных программ.
The main causes of this very grave situation lie in the tolerant attitude towards the illegitimate and unacceptable behaviour and goals of the so-called "KLA", other criminal and bandit groups and, especially, in the delay of their disarmament. Основными причинами этой чрезвычайно серьезной ситуации являются терпимое отношение к незаконному и неприемлемому поведению и целям так называемой "ОАК", другим преступным и бандитским группировкам, и прежде всего - задержка с их разоружением.
The main targets of this component are related to those institutions at the global level that have information and knowledge on desertification, land degradation and drought, particularly those that have already developed knowledge-management or knowledge-sharing systems. Основные цели этого компонента связаны с работой тех действующих на глобальном уровне учреждений, которые обладают информацией и знаниями об опустынивании, деградации земель и засухе, прежде всего тех из них, которые уже разработали систему управления знаниями или обмена ими.
The Committee continues to acknowledge the work of the Management Committee in ensuring that the main recommendations of the Board are implemented, and appreciates that some of the recommendations of the Board were strategic in nature and may take longer to implement. Комитет, как и прежде, выражает признательность Комитету по вопросам управления за работу по обеспечению выполнения основных рекомендаций Комиссии и принимает во внимание, что некоторые рекомендации Комиссии носят стратегический характер и, вероятно, потребуют больше времени для их выполнения.
Больше примеров...
Первую (примеров 344)
They were therefore the main job-seekers, and the fact that women played the primary role in the family should not be seen as disparaging. Именно поэтому работу в первую очередь ищут они, а тот факт, что женщины играют основную роль в семье, не должен рассматриваться как умаляющий их достоинство.
Their main goal is to train future teachers and professors on the gender perspective so that they in turn can train the future generations. В первую очередь, речь идет о профессиональной подготовке будущих учителей и профессоров с точки зрения гендерной тематики, которые в свою очередь ответственны за обучение новых поколений.
For this plan to be successful, however, we need a political framework and agreement on this DDRRR plan among the main countries involved, beginning with the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as Mr. Annabi said. Однако, как отмечал г-н Аннаби, для того, чтобы план был успешным, необходимо наличие политических рамок и достижение договоренности между главными вовлеченными в конфликт странами, в первую очередь Демократической Республикой Конго и Руандой, в отношении этого плана РДРРР.
The main point emerging made by from the above considerationsdiscussion is that, over time, in order to reduce poverty on a sustainable basis, it is necessary to use resources such as land and water in an environmentally sustainable manner. Из вышесказанного в первую очередь следует, что в перспективе для устойчивого сокращения масштабов нищеты необходимо экологически устойчивое использование ресурсов, таких, как земельные и водные.
According to FIACAT, the main causes of prison overcrowding are the dysfunctions of the judicial system and administrative delays due to the acute shortage of personnel, whether judges or otherwise, in the criminal justice system. По мнению ФИАКАТ, переполненность тюрем в первую очередь является следствием плохой работы судебной системы и медлительности административных процедур.
Больше примеров...
Центрального (примеров 220)
The main representative of central government that supervises the local authorities is the county governor. Главным представителем центрального правительства, который осуществляет надзор за деятельностью местных властей, является губернатор фюльке.
The main tasks of the District Secretariat involve coordinating communications and activities of the central government and Divisional Secretariats. Основной задачей секретариата округа является координация деятельности и коммуникаций центрального правительства и окружных секретариатов.
The composition of the center field consists mainly of several gels and ketebe, which come one after another along the main axis in the vertical direction. Состав центрального поля состоит в основном из нескольких кетебе, которые идут один за другим вдоль главной оси в вертикальном направлении.
From Dresden main station it takes ca. 2.5 hours to get to Königswartha by train and bus. От Центрального вокзала Дрездена Вы доберётесь до Кёнигсварта поездом или автобусом прибл.
Just a 5-minute drive from Hamburg's central railway station, this 3-star apartment hotel enjoys quick transport links to the Mönckebergstrasse shopping street, port, and main bus terminus. Этот З-звёздочный апарт-отель расположен всего в 5 минутах езды от центрального железнодорожного вокзала Гамбурга. Гости смогут быстро доехать на общественном транспорте до торговой улицы Монкебергштрассе, порта и центрального автобусного вокзала.
Больше примеров...
Магистральный (примеров 11)
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long. Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
activities on the main route of Via Baltica - Improvement of traffic safety and road capacity, as well as increasing road bearing capacity to 11.5 tons per axle магистральный маршрут "Виа Балтика": повышение безопасности дорожного движения и пропускной способности автодорог, а также увеличение несущей способности автодороги до 11,5 тонны на ось на участках Рижского района;
A water main and 15 branch lines were destroyed and the northern water storage tank was damaged. Уничтожены магистральный водопровод и 15 ответвлений; повреждено северное водохранилище.
The mainline electric oil pump assembly relates to the field of assemblies for pumping oil in main oil pipelines. Магистральный нефтяной электронасосный агрегат относится к области агрегатов для перекачивания нефти в магистральных нефтепроводах.
I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 170)
Zimbabwe was run by a Government of National Unity (GNU), comprising the three main political parties which were signatories to the Southern Africa Development Community (SADC)-facilitated Global Political Agreement (GPA). Исполнительную власть в Зимбабве представляет правительство национального единства (ПНЕ) из представителей трех ведущих политических партий, которые подписали Общее политическое соглашение (ОПС), заключенное при посредничестве Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
Despite of being the main provider of housing in the market, private sector has also a dominant role in providing loans for housing and management services for condominiums. Несмотря на то, что частный сектор является основным поставщиком жилья на рынке, он также выполняет одну из ведущих функций по предоставлению кредитов на приобретение жилья и по управлению обслуживанием кондоминиумов.
While the Commission on Population and Development did not hold a panel discussion on the main theme of its session, a lead discussant contributed to the Commission's debate. Хотя Комиссия по народонаселению и развитию не проводила дискуссионного форума по основной теме сессии, в прениях Комиссии принял участие один из ведущих участников таких форумов.
In 1880, two two-storeyed residential houses (Nizami 52 and 54), which bases geometry of the street, one of the main highways of the city, was constructed at the right side of the street, between Prachechnaya and Mariinskaya Streets. В 1880 году между улицами Прачечной и Мариинской, по правой стороне улицы, строятся два двухэтажных жилых дома (Низами, 52 и 54), которые закладывают основу геометрии улицы, одной из ведущих магистралей города.
The plan's main goals were to reduce the frequency of events leading to disability and invalidity, to strengthen and expand social services, and to increase the economic and social integration of persons with disabilities. Основные задачи плана заключаются в уменьшении частотности случаев, ведущих к потере трудоспособности и инвалидности, укреплении и расширении служб социального обеспечения и усилении экономической и социальной интеграции инвалидов.
Больше примеров...
Крупнейших (примеров 96)
Melnichenko is one of the main social investors and philanthropists in Russia. Андрей Мельниченко - один из крупнейших благотворителей и социальных инвесторов в России.
Among the seven main fields of activities contained in POJA, Chapter VII: "Limiting the environmental impact of aircraft and ships" clearly shows the largest gaps in implementation at the national level. Среди указанных в ПСД семи основных направлений и видов деятельности в главе VII: "Ограничение воздействия летательных аппаратов и судов на окружающую среду" конкретно говорится о наличии крупнейших пробелов в области осуществления Программы на национальном уровне.
The two largest cities and main seaports on the Bulgarian Riviera are Varna (third largest in the country) and Burgas (fourth largest in the country). Два крупнейших города и основные морские порты на Черноморском побережье Болгарии - Варна (третий по величине город в стране) и Бургас (четвёртый по величине город в стране).
Each departmental governorate comprises an office for youth, women and the family, and the municipal authorities of the main cities have an office for women's affairs, thereby extending SNBF's range and coverage. В настоящее время в структуре исполнительной власти каждого департамента существует бюро по делам молодежи, женщин и семьи, а в муниципальных советах крупнейших городов созданы отделы по делам женщин, что расширяет возможности и охват НСБС.
"Altay" is one of the greatest hotels in Moscow located in a quiet and green district next to the Main Botanical Gardens. Гостиница "АЛТАЙ" - один из крупнейших гостиничных комплексов Москвы, расположенный в тихом и зеленом районе столицы.
Больше примеров...
Важнейшие (примеров 113)
The main tasks and goals of this long-term process are: В рамках этого долгосрочного процесса поставлены следующие важнейшие цели и задачи:
The main aspects of family welfare are covered under the Constitution, which stipulates that the family is the basis of society and that it is founded on religion, morals and patriotism. Важнейшие аспекты благосостояния семьи затрагиваются в Конституции, в которой указывается, что семья является основой общества и строится на принципах религиозности, нравственности и патриотизма.
The Bureau, as the main governmental body for the advancement of women and gender equality, more often than not sets the tone regarding the critical areas for national priority action. Бюро в качестве главного правительственного органа по улучшению положения женщин и укреплению гендерного равенства, как правило, играет главную роль в определении того, какие важнейшие области деятельности следует отнести к числу национальных приоритетов.
Does the project include all essential sub-projects, without which the main project would not work, or would be significantly diminished in performance? Включает ли проект все важнейшие подпроекты, без которых основной проект не будет работать или его эффективность будет значительно снижена?
Chapter I, General Provisions, sets out the main principles underlying fundamental rights and freedoms - these are irrevocable, inalienable, imprescribable and perpetual (art. 12, para. 1). В главе 1 "Общие положения" излагаются важнейшие принципы обеспечения основных прав и свобод - эти права и свободы не подлежат отмене, являются неотъемлемыми, не погашаются давностью и носят бессрочный характер (пункт 1 статьи 12).
Больше примеров...
Головной (примеров 29)
By 1884, he was transferred to the Paris main office. К 1884 году его перевели в Париж, в головной офис.
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract. Головной офис будет работать над жилым сектором.
It is envisaged that UNSOA will have its main office in Nairobi, with a support base in Mombasa. Предусматривается, что головной офис ЮНСОА будет располагаться в Найроби при наличии базы снабжения в Момбасе.
Public actors interested in participating online, can send their comments, suggestions and amendments to e-mail addresses either at the MoE main office or of responsible officials. Представители общественности, заинтересованные в онлайновом участии, могут направлять свои замечания, предложения и поправки по адресам электронной почты либо в головной офис МОС, либо на адрес ответственных сотрудников.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
Больше примеров...
Парадный (примеров 9)
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
The main entrance is created with a shod umbrella, placed between pilasters on the right. Парадный вход создан с кованым зонтом, размещен справа между пилястрами.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
On each side are located two arches: main entrance (at the left) and entrance to the yard (on the right). По бокам расположены две арки: парадный вход (слева) и въезд во двор (справа).
The main entrance to the building was originally in its central part, and after the reconstruction it is located in the archway and leads to the lobby with a staircase. Парадный вход в здание изначально был в его центральной части, а после перестройки он расположился в арочном проезде и ведёт в вестибюль с лестницей.
Больше примеров...
Main (примеров 120)
"Parle à ma main" or "PAMM" is the fifth single from Fatal Bazooka's album T'As Vu? «Parle à ma main» или «PAMM» - пятый сингл Fatal Bazooka с альбома T'As Vu?.
100 North Main is the tallest building in Memphis, Tennessee. 100 North Main - самое высокое здание в городе Мемфис, штата Теннесси.
It covers material from Sticky Fingers (1971), Exile on Main St. (1972), Goats Head Soup (1973) and It's Only Rock 'n' Roll (1974). За это время были записаны одни из лучших альбомов Роллингов - Sticky Fingers (в 1971), Exile on Main St. (в 1972), Goats Head Soup (в 1973) и It's Only Rock and Roll (в 1974).
The principal routes were the West Coast Main Line and the Midland Main Line, which had been the main routes of the two largest constituent companies, the London and North Western Railway and the Midland Railway respectively. Основными маршрутами были West Coast Main Line и Midland Main Line, которые были главными маршрутами двух крупнейших составляющих компаний, London and North Western Railway и Midland Railway соответственно.
Chyskillz started his music career deejaying for Large Professor, the founding member of Main Source. Шайскиллз начал свою музыкальную карьеру, работая ди-джеем у Large Professor, основателя группы Main Source.
Больше примеров...
Мэйн (примеров 70)
To be honest, it's been more of an adjustment than I expected here at Davis and Main. So, I just... Если честно, мне пришлось больше подстраиваться под "Дэвис и Мэйн", чем я ожидал.
These include the caregiving and punitive behaviours also identified by Main and Cassidy (termed A3 and C3 respectively), but also other patterns such as compulsive compliance with the wishes of a threatening parent (A4). К ним относятся уход и карающее поведение, также выделенные Мэйн и Кэссиди (АЗ и СЗ соответственно), а также другие паттерны, такие как компульсивное согласие с пожеланиями угрожающего родителя (формат А4).
Let's go to Main Street. Давай пойдем на Мэйн Стрит.
Davis and Main and Mcgill. Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Actress Marjorie Main's biographer Michelle Vogel has noted that Main and Byington were reported widely as having had a long-term relationship. Автор биографии Мэйн Марджори, Мишель Фогель отметил, что Мэйн и Байинтон общались очень тесно, и имели долгосрочные отношения.
Больше примеров...
Мейн (примеров 52)
You know, I'm hosting a fund-raiser for the hospital this weekend at that roller rink on South main. Знаете, я организовываю сбор средств для больницы в эти выходные на катке для роликов в Саус мейн.
Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston. Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
I need the number of a law firm... Davis Main. Мне нужен номер юридической фирмы "Дэвис и Мейн".
He's on State and Main! На пересечении Стейт и Мейн!
Mine is Lizard Main Street. У меня Лизард Мейн Стрит.
Больше примеров...
Майн (примеров 15)
In view of the experience gained in the construction of the Main Danube Canal, we consider the Danube - Oder - Elbe project to be economically not feasible. С учетом имеющегося опыта строительства канала Майн - Дунай мы считаем проект Дунай - Одер - Эльба также экономически необоснованным.
MAIN, downstream of Frankfurt/Main МАЙН, вниз по течению от Франкфурта-на-Майне
The Motel One Frankfurt City is within walking distance of Frankfurt zoo, the river Main and several of Frankfurt's popular nightlife locations. Мотель One Frankfurt City расположен в нескольких минутах ходьбы от Франкфуртского зоопарка, реки Майн и многих баров и ночных клубов.
Nevertheless, the traffic on the upper Danube as well as the traffic between Hungarian ports, on the one hand, and ports on the Main-Danube Canal, on the Main and on the Rhine, on the other hand, has been growing continuously. Тем не менее объем перевозок по Дунаю в его верхнем течении, а также между венгерскими портами, с одной стороны, и портами на канале Майн Дунай и реках Майн и Рейн, с другой стороны, постоянно увеличивался.
Come, let's go to the Main. Тогда пойдём любоваться на Майн.
Больше примеров...