Английский - русский
Перевод слова Machinery

Перевод machinery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Механизм (примеров 1318)
(b) The Registrar may establish an advisory machinery with staff participation for these purposes. Ь) Секретарь может учредить для этих целей административный механизм с участием персонала.
The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. Генеральный секретарь учреждает административный механизм с участием персонала, который будет консультировать его в случае любого обжалования сотрудниками административных решений как нарушающих условия их назначения, включая любые соответствующие положения и правила.
We believe Malta has raised a very important issue: how should the United Nations machinery for dealing with international environmental issues be handled? Мы полагаем, что Мальта подняла очень важный вопрос, а именно, вопрос о том, как должен рассматриваться механизм Организации Объединенных Наций, занимающийся вопросами международной экологии.
Syria believed that the international community had a unique opportunity to undertake a comprehensive review of the Treaty, to set up machinery that would guarantee the eradication of nuclear weapons and their manufacture, and destroy stockpiles of such weapons throughout the world. Сирия считает, что международное сообщество имеет уникальную возможность провести всеобъемлющее рассмотрение Договора, создать механизм, который гарантировал бы уничтожение ядерного оружия и прекращение его производства, и уничтожил бы запасы такого оружия во всем мире.
In order to attain the key goals in the area of disarmament and arms control, it was necessary to strengthen and make more effective the United Nations multilateral disarmament machinery, which must adapt to the new international situation. Для достижения ключевых целей в области разоружения и контроля над вооружениями необходимо укрепить и сделать более эффективным многосторонний механизм разоружения Организации Объединенных Наций, который должен быть приведен в соответствие с новой международной ситуацией.
Больше примеров...
Машина (примеров 26)
Another piece of machinery gone to waste, I wish the genius who created it would use his knowledge to benefit mankind. Ещё одна машина пропала даром желаю гению, который создал это, использовать свои знания во благо человечества.
You shared the secrets of my war machinery with Riario and put the city at peril. Ты рассказывала Риарио о моих военных машина и подвергла город опасности.
The resulting Mycoplasma laboratorium bacterium is expected to be able to replicate itself with its man-made DNA, making it the most synthetic organism to date, although the molecular machinery and chemical environment that would allow it to replicate would not be synthetic. Получающаяся бактерия Mycoplasma laboratorium, как ожидают, будет в состоянии копировать себя со своей искусственной ДНК, таким образом, она является единственным синтетическим организмом к настоящему времени, хотя молекулярная машина и химическая окружающая среда, которая позволила бы этому копировать, не являются синтетическими.
UNITA was emboldened, its war machinery was strengthened, and the rebel group continued to resort to armed conflict rather than returning to the peace process. УНИТА все больше смелел, его военная машина крепла, и эта повстанческая группировка продолжала раздувать пламя вооруженного конфликта вместо того, чтобы вернуться к мирному процессу.
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task. Для тех, кто не знает, Машина Руба Голдберга - сложная конструкция, безумно навороченное инженерное сооружение, которое выполняет относительно простую задачу.
Больше примеров...
Техника (примеров 120)
Vivienne continues to take over the machinery of Arthur Johnson and unwittingly disclose his participation in the capture of maniacal madman. Вивьен продолжает принимать Артура за техника Джонсона и невольно раскрывает своё участие в деле поимки маниакального безумца.
(a) Plant, machinery and equipment а) Станки, техника и оборудование
Include the assessment of emissions from mobile sources (mainly road transport, but also non-road mobile machinery) and small stationary sources (mainly decentralized local heating and small businesses) into emission inventories; Ь) включить в кадастры выбросов оценки выбросов из мобильных источников (главным образом, автомобильный транспорт, но и, кроме того, внедорожная подвижная техника) и небольших стационарных источников (главным образом, децентрализованные местные системы отопления и небольшие предприятия);
Machinery remains either parked or in storage. Техника находится либо на стоянке, либо на складе.
Our magazine helps Ukrainian farmers to make optimal decisions in renewing and improving their agricultural machinery and equipment. We also keep Ukrainian farmers informed of latest developments in the filed of international agricultural machinery and equipment. Журнал «Аграрная техника и оборудование» помогает украинским аграриям в подборе оптимальных решений для обновления и совершенствования машинно-технического парка, а также держит их в курсе мировых технических новинок аграрной индустрии.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 439)
The technology concerned covered farm machinery and equipment for processing, handling and packaging. Эти технологии включают сельскохо-зяйственную технику и оборудование для пере-работки, обработки и упаковки.
Developing countries' exports to transition economies were more diversified and were mainly in the category of manufacturing sectors such as textiles and clothing, electric/electronic goods, vehicles and machinery. Структура экспорта развивающихся стран в страны с переходной экономикой является более диверсифицированной и включает главным образом такие группы продукции обрабатывающей промышленности, как текстильные и швейные изделия, электротехническая и электронная продукция, транспортные средства и оборудование.
The gmina can grant assistance to an individual who decides to start a small business, in the form of a loan on preferential terms or in the form of such facilities as machinery or equipment. Гмина может также оказать помощь лицу, принявшему решение создать малое предприятие, в форме предоставления кредита на льготных условиях или в виде таких средств, как машины и оборудование.
With the exception of two sectors (general industry and electrical machinery), applied tariffs on final products are relatively higher, in all other industries. За исключением двух секторов (промышленное оборудование общего назначения и электрическое оборудование), в остальных отраслях тарифы, применяемые к готовому продукту, относительно более высоки.
Construction accounted for 81 per cent of aggregate private investment during the 1968-1991 period, while the balance of private investment covered machinery, transport and other types of equipment. В период с 1968 по 1991 год на строительство приходился 81% совокупных частных инвестиций; к остальным статьям частных капиталовложений относятся машины, транспортное и другое оборудование.
Больше примеров...
Аппарат (примеров 50)
All right, well get on with it. I'll get the machinery out. Ладно, хорошо давайте - я возьму аппарат.
As the Sejm failed to implement sufficient reforms, the state machinery became increasingly dysfunctional. Сейму не удавалось должным образом реформировать систему, и государственный аппарат становился всё менее работоспособным.
Some Territories are already actively modernizing the machinery of government: in the Cayman Islands, for example, an extensive programme of public sector reform and rejuvenation is in place. Некоторые территории уже активно перестраивают правительственный аппарат: например, на Каймановых Островах реализуется обширная программа реформы и обновления государственного сектора.
Ms. Chutikul asked whether the Ministry of Social Affairs and Labour had any machinery for promoting the advancement of women at the local level. Г-жа Чутикул спрашивает, имеется ли в рамках Министерства социальных дел и труда какой-либо аппарат, который занимается вопросами содействия улучшению положения женщин на местном уровне.
The machinery of government continued to function, as councils and synods met as customary during Edward's reign, at Kirtlington in Oxfordshire after Easter 977, and again at Calne in Wiltshire the following year. Аппарат правительства продолжал функционировать, советы и соборы собрались в Киртлингтоне в Оксфордшире после пасхи 977 года, и в следующем году вновь в Кальне в Уилтшире.
Больше примеров...
Органов (примеров 266)
(b) Organization of the machinery of the regional local administration; Ь) организации системы функционирования местных органов власти;
By the operator of the machine, I refer to us, the States members of the various bodies and entities that may be said to constitute the disarmament machinery. Говоря об операторе, я имею в виду нас, государства-члены различных органов и учреждений, которые, можно сказать, и составляют механизм разоружения.
The outcome of their critical analysis was widely reported in the media and specific proposals to improve their operation of the human rights machinery were submitted to the heads of the parent institutions. Результаты критического анализа деятельности этих структур широко освещались в СМИ и конкретные предложения по совершенствованию деятельности этих органов были переданы руководству этих структур.
Local governments and national women's machinery, associations of local municipals, national statistical institutes, women's networks, UNFPA, Inter-Parliamentary Union, UNIFEM, IDB, World Bank, regional banks, bilateral development agencies Местные органы власти и сеть национальных женских организаций, ассоциации местных муниципальных органов, национальные статистические институты, сети женских организаций, ЮНФПА, Межпарламентских союз (МС), ЮНИФЕМ, МБР, Всемирный банк, региональные банки, двусторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития
Recognizing also that the human rights machinery of the United Nations, including the mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies, has important capabilities for addressing human rights violations that cause movements of refugees and displaced persons or prevent durable solutions to their plight, признавая также, что система Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая механизмы Комиссии и договорных органов по правам человека, обладает значительными возможностями по устранению нарушений прав человека, которые вызывают потоки беженцев и перемещенных лиц или препятствуют разработке долгосрочных решений, позволяющих урегулировать их положение,
Больше примеров...
Машиностроение (примеров 31)
The major manufacturing industries are machinery, construction of ships and oil platforms, paper products, metal products, base chemicals and electrical and electronic equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются машиностроение, судостроение и сооружение нефтяных платформ, производство бумажной продукции, металлоизделий, основных химикатов, электрооборудования и электроники.
Priority had been given to the processing sectors, ensuring the continued manufacture of key value-added goods such as automobiles, electronics, oil and gas products, machinery and other high-technology products. Первоочередное внимание уделялось обрабатывающим секторам экономики, обеспечивая сохранение производства ключевых товаров с высокой добавленной стоимостью, таких как автомобили, электроника, продукты перегонки нефти и газа, машиностроение и другая высокотехнологичная продукция.
The depth and steepness of the downturn is perhaps best illustrated by developments in the steel sector, which is made up principally of iron ore and other metals used as inputs in business cycle-sensitive industries such as construction, vehicles, machinery and equipment. Наиболее наглядной иллюстрацией глубины и остроты спада являются, возможно, события в металлургическом секторе, охватывающем прежде всего переработку железной руды и производство других металлов, используемых в качестве сырья в таких зависимых от деловых циклов отраслях, как строительство, автомобилестроение, станкостроение и машиностроение.
Agricultural engineering and machinery, post-harvest management and technology for sustainable agricultural and economic development, and agrobiotechnology-based ("green") enterprise development for sustainable rural livelihoods and economic growth Сельскохозяйственное машиностроение и агротехника, послеуборочное хозяйствование и применение технологии в целях устойчивого сельскохозяйственного и экономического развития, а также создание применяющих агробиотехнологию (экологически чистых) предприятий в целях обеспечения стабильного уровня жизни на селе и экономического роста
The XVII-th Machinery Construction and Metallurgy 2009 International Exhibition was held in the Cossack-Palace Exhibition Centre, Zaporozhye from 26 to 29 May 2009. С 26 по 29 мая в Запорожье в новом Выставочном Центре «КОЗАК-Палац» состоялась XVII международная специализированная выставка «МАШИНОСТРОЕНИЕ. МЕТАЛЛУРГИЯ 2009».
Больше примеров...
Структуры (примеров 114)
The aim of the review exercises was to adjust and improve the machinery, not to restructure it. Цель обзоров заключалась в том, чтобы скорректировать и улучшить функционирование механизма, не меняя его структуры.
We have put machinery and structures in place to enable the Chadian people freely and openly to choose their institutions and their leaders. Мы ввели в действие механизмы и структуры, с тем чтобы дать возможность народу Чада свободно и открыто выбирать необходимые ему учреждения и своих лидеров.
The underlying principle throughout has been that the CEB secretariat structures and their composition have to be fully adequate to carry out their responsibilities and cover the scope of services to be provided at any given time to the Board and its machinery operations in response to intergovernmental mandates. В основу всего этого заложен принцип, согласно которому структуры секретариата КСР и их состав должны быть полностью пригодны для выполнения своих обязанностей и обеспечивать все те услуги, которые могут потребоваться в любой момент времени Совету и его механизмам в ходе их деятельности, отвечающей межправительственным мандатам.
We must also note that protecting the extensive military interests of the United States has made it necessary to develop civilian and military structures and an intelligence and law-enforcement machinery that exceed by far those required for maintaining internal order. «Мы должны также отметить, что защита широких военных интересов Соединенных Штатов обусловила необходимость развития гражданских и военных структур, а также разведывательных и правоохранительных механизмов, которые в значительной степени превосходят структуры и механизмы, необходимые для поддержания внутреннего порядка.
The effectiveness of the machinery depended not only on its structure and reporting mechanism, but also on how both the secretariat and the members helped it to function. Эффективность этого механизма зависит не только от его структуры и процедур отчетности, но и от того, в какой мере секретариат и члены способствуют его функционированию.
Больше примеров...
Структур (примеров 87)
(b) To provide support for the transition and its institutions in order to permit the restoration of political and economic stability and the progressive strengthening of State machinery throughout the Democratic Republic of the Congo, in accordance with their obligations under the Transitional Constitution; Ь) оказывать содействие переходу и его институтам, с тем чтобы таким образом создать условия для восстановления политической и экономической стабильности и постепенного укрепления структур государства на всей территории Демократической Республики Конго в соответствии с их обязательствами по переходной Конституции;
These include the creation of national, subregional and regional machinery to deal with environmental issues, the devising of methodological and strategic approaches to combat the degradation of natural resources, and the development of instruments for the implementation of desertification control policies. Речь идет, в частности, о создании национальных, субрегиональных и региональных структур, ответственных за решение природоохранных вопросов, выработку методологических и стратегических подходов к борьбе с деградацией природных ресурсов и создание механизмов для осуществления политики борьбы с опустыниванием.
The company has more than 50 subsidiaries engaged in the export and import of equipment and the provision of services in the fields of telecommunications, metallurgy, shipbuilding, petrochemicals, machinery, and aerospace, among others. Компания имеет более 50 дочерних структур, занимающихся экспортом-импортом оборудования, оказанием услуг в области телекоммуникаций, металлургии, кораблестроения, нефтехимии, машиностроения, авиакосмической промышленности и др...
Such assistance is crucial in view of the limited educational opportunities previously available to non-whites under apartheid, coupled with their deliberate exclusion from governmental machinery except within the subservient structures of the so-called "bantustans" and homelands. Такая помощь исключительно важна, учитывая ограниченные возможности получения образования, доступные прежде небелому населению в условиях апартеида, наряду с намеренным недопущением его к государственному аппарату, за исключением подчиненных структур так называемых "бантустанов" и хоумлендов.
The United Nations system policy advice activities have also sought to strengthen national women-in-development machinery in government agencies and NGOs concerned with promoting the interests and concerns of rural women, especially to increase their capacity to participate more effectively and actively in policy formulation processes. укрепления национальных структур по вопросам участия женщин в процессе развития в государственных учреждениях и НПО, защищающих интересы сельских женщин и освещающих их проблемы, и особенно расширения их возможностей в плане более эффективного и активного участия в процессе разработки программных мер.
Больше примеров...
Органы (примеров 108)
Such competence is critical to providing all intergovernmental bodies with reports that reflect a gender perspective and to facilitating gender-conscious decision-making by intergovernmental machinery in all areas. Компетентность персонала в этих вопросах имеет исключительно важное значение для представления межправительственным органам докладов с учетом гендерных аспектов и оказания содействия тому, чтобы межправительственные органы во всех областях принимали решения с учетом гендерного фактора.
Its main recommendation was that before ITC prepared its proposed programme budget, the United Nations General Assembly and the legislative machinery of WTO should approve the level of an outline in Swiss francs. Основная рекомендация заключается в следующем: до подготовки проекта бюджета по программам ЦМТ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций и директивные органы ВТО должны одобрить наброски этого бюджета в швейцарских франках.
The genocide was unique in that it had been planned and executed by the entire government machinery, including the army and local government officials. Отличительной особенностью этого геноцида было то, что он планировался и осуществлялся всеми правительственными структурами, включая армию и местные органы власти.
In responding to the Programme of Action, United Nations bodies, the Resident Coordinator system, the Task Force on Basic Social Services for All and other parts of the ACC machinery need to collaborate and coordinate their efforts in focusing on the following: В соответствии с Программой действий органы Организации Объединенных Наций, система координаторов-резидентов, Целевая группа и другие участники механизма АКК должны сотрудничать и координировать свои усилия, сосредоточив их на решении следующих задач:
Although it had received machinery from China in July, the Rwandan Customs service blocked necessary parts in Gisenyi until October 2012. Хотя она получила оборудование из Китая в июле, таможенные органы Руанды до октября 2012 года не давали ей разрешения на транспортировку через Гисеньи необходимых запчастей.
Больше примеров...
Станков (примеров 43)
It has been a synonym for quality woodworking machinery worldwide since 1951. С 1951 года это слово известно всему миру как синоним станков высочайшего качества для обработки древесины.
UNICEF is also engaged in the training of local staff and purchase of equipment and machinery used for the local manufacture and adaptation of prostheses. ЮНИСЕФ занимается также подготовкой местного персонала, закупкой оборудования и станков для местного производства и подгонки протезов.
The import structure of the GCC countries as a group is similar to that of the entire ESCWA region, with the contribution of machinery and transport equipment being slightly higher at 37.8 per cent. Структура импорта стран ССЗ аналогична структуре импорта всего региона ЭСКЗА при несколько большей доле станков и транспортных средств (37,8 процента).
The tobacco, clothing and machinery and equipment sub-sectors fell back, even if only a tiny amount and posted figures which did not exceed 1%. Подотрасли производства табака, одежды, обрабатывающих станков и оборудования снизили темпы прироста до смешного уровня не более 1 процента в год.
(a) Loss of plant, machinery and equipment а) Потеря станков, техники и оборудования
Больше примеров...
Машинного (примеров 44)
These proceedings concerned the transportation of machinery and equipment from the US to Queensland. Дело касалось транспортировки машинного оборудования из США в Квинсленд.
Both the machinery has been maintained up-to-date and continuous capacity enhancement has been attained through considerable technology investment since 2002. Благодаря значительным капиталовложениям в технологии, берущим начало еще с 2002 года, наша фирма сумела добиться постоянного увеличения производительности и усовершенствования машинного парка.
No major changes have been made in machinery and equipment, except to update the typology of machines. В раздел, касающийся машин и оборудования, не было внесено никаких серьезных изменений, за исключением обновления типологии машинного оборудования.
He graduated from the Brazilian Naval Academy on 13 December 1976 as a Navy Officer in the field of mechanical engineering and has taken a specialized course in machinery. 13 декабря 1976 года он стал офицером Военно-морского флота, окончив Бразильское военно-морское училище по специальности «инженер-механик» с углубленным изучением машинного оборудования.
16-6.2 The fire-detection system shall be capable of detecting rapidly an outbreak of fire in any part of the machinery space under any normal conditions of operation of the machinery. 16-6.2 Эта система обнаружения пожара должна обеспечивать быстрое обнаружение начала пожара в любой части машинного помещения при любых нормальных условиях эксплуатации механизмов.
Больше примеров...
Станки (примеров 27)
Industrial products (machinery, electrical, etc.) Промышленные товары (станки, электрооборудование и т.д.)
However, certain critical materials for which Japan relied heavily on imports were identified, including metals, machinery, chemicals, oil and rubber, and many of the best sources of these were under British control. Тем не менее, был выявлен ряд стратегически важных импортируемых товаров (металл, станки, химикаты, нефть, каучук и др.), источники которых находились преимущественно под британским контролем.
The group inspected tube-drawing plant, familiarized themselves with the plant machinery and asked about part of the tube-drawing process carried out in the plant. Группа проинспектировала металлургический цех и проверила находящиеся там станки, а также пронаблюдала за некоторыми из производившихся там операций по прокатке.
Also, unmanufactured and manufactured tobacco, tobacco-processing machinery and equipment, and related services are included on the negative list of imports in loan agreements, and cannot be included among imports financed under loans. Кроме того, необработанный и обработанный табак, станки и оборудование по переработке табака и связанные с этим услуги в кредитных соглашениях заносятся в список товаров и услуг, запрещенных к импорту, и не могут быть включены в число товаров, импорт которых финансируется кредитами.
The industrial society into which we were born has been characterized by the heavy machinery and tools that have marked human progress over the last two centuries. Характерными для того индустриального общества, в котором мы родились, были тяжелые машины и станки, знаменовавшие прогресс человечества на протяжении последних двух столетий.
Больше примеров...
Machinery (примеров 36)
Relph Machinery now have a lot to shout about... Relph Machinery сейчас есть много кричать о...
Dermak PVC Machinery has a professional service team that always gives the best service to its customers. "Dermak PVC Machinery" имеет профессиональную команду обслуживания, которая всегда предоставляет наилучший сервис своим клиентам.
It dated from 1902, when Cooper Sheep Shearing Machinery Ltd was set up in Sydney, and became an agent for Fairbanks Morse in that Hemisphere. В 1902 году в Сиднее открылась Cooper Sheep Shearing Machinery Ltd, ставшая агентом Fairbanks Morse в Южном полушарии.
He was inducted as a Fellow of the Association for Computing Machinery in 1995, and as a member of the National Academy of Engineering in 2016. Он был назначен членом Ассоциации вычислительной техники (англ. Association for Computing Machinery) в 1995 году, а также членом Национальной академии инженерии (англ. National Academy of Engineering) в 2016 году.
Dermak PVC Machinery is founded in 1975 in Istanbul.From that date the company has grown year by year.Since 1995 the company is working in its modern production area.The innovative character of the company made it one of the leading PVC Mixing Feeding And Dosing Systems producer in Europe. Компания "Dermak PVC Machinery" основана в 1975 году в Стамбуле. С этого дня компания развивалась день за днем.С 1995 года компания работает в области современного производства.
Больше примеров...