We need to lure him out of his cover. | Нам нужно, чтобы заманить его из крышки. |
Nixes in folklore became water sprites who try to lure people into the water. | Никсы в германском фольклоре стали русалками, которые пытаются заманить людей в воду. |
Michael helped Alpha team lure James and Sonya back to the boathouse. | Майкл помог Альфе заманить Джеймса и Соню в лодочный док. |
Thanks, I gave that interview to lure you, | Спасибо, я дал это интервью чтобы заманить тебя. |
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right? | Я написал письмо, но это была ловушка, чтобы заманить повстанцев. |
And I was going to take Elena as collateral to lure Jeremy. | И я собирался взять Елену в заложники, чтобы выманить Джереми. |
Abbas managed to lure the Uzbek army out of the town by feigning a retreat. | Аббас прибегнув к хитрости, и ложным отступлением смог выманить узбекское войско из города. |
It was a gambit, a police tactic, to lure the weasel out just enough so we could get him. | Это была уступка, полицейская тактика, чтобы выманить добычу настолько, чтобы мы могли взять его. |
And they couldn't steal the watch with an air marshal sitting right there, so they had to lure Ford out of first class. | И украсть часы прямо из-под носа офицера по безопасности было нельзя, поэтому им пришлось выманить Форда из первого класса. |
So the plan is, find the Speed Stingers, capture their leader, use it to lure them away. | Тогда план такой: найти Скорожалов, захватить их лидера и использовать его, чтобы выманить и отвести их прочь. |
Not a lure for the new Greta. | Это не приманка для новой Греты. |
Is the lure too shiny or too dull? | Приманка слишком блестящая или тусклая? |
This is just a lure. | Это всего лишь приманка. |
This is a viperfish, and it's got a lure on the end of a long fishing rod that it arches in front of the toothy jaw that gives the viperfish its name. | Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка на конце длинной удочки, которую она выгибает перед зубастой челюстью, благодаря которой рыба получила свое имя. |
This is a Christmas tree of a fish; everything on this fishlights up, it's not just that lure. | Эта рыба - рождественская елка. На ней все горит. И нетолько приманка, |
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. | Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь. |
She got you phones... and even girls to lure in the men | Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин. |
Okay, but why would they lure you if they didn't know they could already handle you? | Хорошо, но зачем им заманивать тебя, если только они уже знают, как справиться с тобой? |
I didn't have to lure anybody. | Мне не пришлось никого заманивать. |
Why would they lure us here? | Зачем им нас сюда заманивать? |
I used Culper code to lure him in. | Я использовал код Кулпера чтобы завлечь его. |
He tried to lure Vanessa through Mina. | Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины. |
I have something to lure him with. | У меня есть чем его завлечь. |
We can lure one or two of'em away. | Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет |
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. | Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. |
We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. | Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу. |
He could have used something to lure her over to him. | Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе. |
He used the girl to lure Vaziri. | Он использовал девушку, чтобы приманить Вазири. |
No, but maybe I can lure one inside. | Нет, но может быть я могу приманить ее |
We need to lure him out and get you alone and vulnerable. | Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым |
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. | Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым. |
School bully Jayeson Jackson might have looked surprised at my interest in football, but he was forgetting the sport's biggest lure. | Школьный забияка Джейси Джексон наверное удивился моему интересу к футболу, но он позабыл, что спорт - это большущий соблазн. |
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. | Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности. |
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. | В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего. |
Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. | Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности. |
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. | Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова. |
Quartered with Sir Hugh at Werry House, whither I'm attempting to lure your wife. | Расположился у сэра Хью в Уэрри-хаусе, а пока пытаюсь соблазнить вашу жену. |
We could lure him. | Мы могли бы соблазнить его. |
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. | Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности. |
Didn't you lure this young woman to a cabin in Sun Valley? | Вы не пытались соблазнить эту женщину в домике в Солнечной Долине? |
I was recently able to lure Dr. William Mays out of private practice and to our hospital. | Не так давно мне удалось переманить частного практика доктора Уильяма Мэйса в нашу больницу. |
You crossed the country to lure that rat into helping you. | Ты пересекла страну, чтобы переманить этого крысёныша на свою сторону? |
Well, what on earth could Middleton have to lure you away from the big city? | И что же такого есть в Мидлтоне, что может вас переманить из большого города? |
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. | Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты. |
The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. | Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо». |
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? | Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд? |
Find another word for "lure." | Подберите другое слово для "завлекать". |
Objection as to "lure." | Протестую против "завлекать". |
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. | В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов. |
Sometimes you tie a lamb to lure a lion. | Иногда нужно поймать овцу, чтобы привлечь льва. |
Which is why I believe I can lure her away with these chocolates. | И поэтому я надеюсь привлечь её этими конфетами. |
I'm finally beginning to lure them in now I've got some strong opening lines. | Я наконец-то нашёл верный способ, как привлечь народ. |
We think that Diane might try to use you as a lure to female-leaning clients. | Мы считаем, Даян может попытаться использовать тебя, чтобы привлечь клиентов, склонных выбирать женщин-юристов. |
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. | У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу. |
It'll allow us to detach the Phantom... and lure the imperials away from the Ghost... and Tseebo. | Это позволит нам отстыковать "Фантом" и отвлечь имперцев от "Призрака"... и от Тсибо. |
I can lure him away or... | Я могу отвлечь его или... |
Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. | Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков». |
It was probably just a plant to lure him there and distract him. | Скорее всего, это просто способ чтобы заманить его туда и отвлечь. |
At the Battle of Solebay Banckert managed to lure away the French fleet allowing the main Dutch force under Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter to attack the English fleet with some parity. | В сражение при Солебее Банкерту удалось отвлечь на себя французский флот, позволив главным силам голландцев под командованием лейтенант-адмирала де Рюйтера напасть на английский флот, имея хоть какой-то паритет. |
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. | Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город. |
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. | Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир. |
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? | Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку. |
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. | Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной. |