Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
It was his attempt to lure me to that San Diego office. Это была попытка заманить меня в Сан-Диего.
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Okay, what could we use to lure it? Ладно, что мы можем использовать, чтобы заманить его?
Just to be clear, are you suggesting that the meet is a sham designed to lure us in? Для ясности, вы намекаете, что встреча была придумана, чтобы заманить нас в ловушку?
The first reported sighting of people dressed as evil clowns was in Greenville, South Carolina, where a small boy spoke to his mother of a pair of clowns that had attempted to lure him away. Первым этих «клоунов-убийц» заметил 19 августа в Гринвилле, Южная Каролина, маленький мальчик, который сказал своей матери, что два клоуна пытались заманить его в лес.
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
This may be some intrigue to lure you from the palace. Может, это уловка, чтобы выманить вас из дворца.
Abbas managed to lure the Uzbek army out of the town by feigning a retreat. Аббас прибегнув к хитрости, и ложным отступлением смог выманить узбекское войско из города.
How do you lure a dragon out of a lion's den? А как выманить дракона из логова льва?
Following this, Bushwacker created a disturbance in downtown Manhattan and took a woman hostage to lure the Punisher out of hiding and kill him. Позже, Бушвокер организовал в центре города беспорядки и взял в заложники девушку, чтобы выманить Карателя и уничтожить его.
I asked myself over and over, from the moment I knew what you've gone through, the hardship, the self-abnegation, to lure me in. Я спрашивал себя снова и снова, с того момента, когда узнал, через что ты прошла, какие лишения и самопожертвование, ты перенесла, чтобы выманить меня.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
It's a lure for attracting prey. И это привлекающая добычу приманка.
I'd rather lure him in. Я лучшая приманка для него.
Lure to tourists: «Tobogan de la Selva» - nature-made attraction in 25 km from Puerto Ayacucho. Приманка для туристов: "Тобоган в сельве" (Tobogan de la Selva), аттракцион, созданный природой в 25-ти километрах от Пуэрто-Айякучо.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
This hostel only exists online as a trap to lure women to New York. Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк.
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь.
I didn't have to lure anybody. Мне не пришлось никого заманивать.
Your creators do this in order to lure people into their trap. Твои создатели создали её, чтобы заманивать людей в ловушку.
Why would he lure us here? Зачем ему понадобилось заманивать нас сюда?
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
He tried to lure Vanessa through Mina. Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
I have something to lure him with. У меня есть чем его завлечь.
I had to lure him with something. Мне надо было его чем-нибудь завлечь.
It's designed to beguile me, tease me and lure me in. Это все нужно, чтобы раздразнить меня и завлечь.
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
You are using the necklace to lure them out. Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их.
They propose to play a plan developed by them - to lure vampires with a signal and shoot them. Они предлагают разыграть разработанный ими план - приманить вампиров сигналом и перестрелять.
I used your worthless escape plan to lure your friends in closer. Я использовал ваш жалкий план побега, чтобы приманить ваших друзей.
We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу.
Tell me, though, how many men do you think you can safely lure into the wrecks to their deaths? Скажи мне, как много мужиков ты думаешь спокойно приманить к обломкам, чтобы потом убить?
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
In Great Transition: The Promise and Lure of the Times Ahead, the GSG argues that historical transitions appear to be accelerating, with the longevity of each successive period less than the previous one. В эссе «Великий переход: Обещание и соблазн грядущих времён» GSG утверждает, что исторические переходы, по всей видимости, ускоряются, и длительность каждого последующего периода меньше предыдущего.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us. Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться.
We could lure him. Мы могли бы соблазнить его.
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Didn't you lure this young woman to a cabin in Sun Valley? Вы не пытались соблазнить эту женщину в домике в Солнечной Долине?
Lure me back in with some beautiful, intriguing, elusive girl. Заставить меня соблазнить прекрасную, интригующую, недоступную девушку.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
I was recently able to lure Dr. William Mays out of private practice and to our hospital. Не так давно мне удалось переманить частного практика доктора Уильяма Мэйса в нашу больницу.
Whom we were lucky enough to lure away from Cornell. Нам повезло переманить её от Корнелла.
It's what I promised Will to lure him here. Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
You crossed the country to lure that rat into helping you. Ты пересекла страну, чтобы переманить этого крысёныша на свою сторону?
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
For us to have any future at all, we have to lure young men to our stuff. Чтобы у нас было хоть какое-то будущее, нам нужно привлечь молодёжь к нашим штуковинам.
And we'll use Rebekah to lure her siblings back into town. И мы используем Ребекку, чтобы привлечь ее родственников в город.
It's a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20$.
We think that Diane might try to use you as a lure to female-leaning clients. Мы считаем, Даян может попытаться использовать тебя, чтобы привлечь клиентов, склонных выбирать женщин-юристов.
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
It'll allow us to detach the Phantom... and lure the imperials away from the Ghost... and Tseebo. Это позволит нам отстыковать "Фантом" и отвлечь имперцев от "Призрака"... и от Тсибо.
Maybe one of us could lure him out for a moment, and then the others could run in and grab Alice. Может, один из нас мог бы отвлечь его на секунду, а остальные в этот момент могли бы освободить Элис?
I can lure him away or... Я могу отвлечь его или...
Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков».
It was probably just a plant to lure him there and distract him. Скорее всего, это просто способ чтобы заманить его туда и отвлечь.
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...