Английский - русский
Перевод слова Lure

Перевод lure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заманить (примеров 228)
We just need to lure Tripp in so we can grab them. Нам просто нужно заманить Триппа, чтобы поймать его.
You kept Scott and Sulu as catspaws to lure us down here. Вы использовали Скотта и Сулу, чтобы заманить нас сюда.
I posed as married to lure her in. Я назвался женатым, чтобы её заманить.
Sent Lizzie to try to lure you back here. Отправил Лиззи заманить тебя сюда.
Gideon wants to lure the Ripper. Гидеон хочет заманить потрошителя.
Больше примеров...
Выманить (примеров 88)
When the Byzantines wanted to lure a dragon from its cave, they tied a goat to a stick. Когда византийцы хотели выманить дракона из своей пещеры, они привязали козу к палке.
Okay, well, I think the first step would be to lure them out of hiding, if you can even do that. Хорошо, тогда, я думаю, первым шагом будет выманить их, если ты сможешь.
Now that this whole Alvin thing is behind us, we can lure Hiccup and his Night Fury into battle! Теперь, когда вся эта возня с Элвином уже позади, мы можем выманить Иккинга и его Ночную Фурию на бой.
Wait a minute, this may be some trick to lure us out. Погодите, может, они хотят выманить нас отсюда?
However Silla also has a somewhat malevolent aspect: he is known to lure children away from their play off into the tundra, never to be seen again. При этом Силла имеет и зловредную сторону: известно, что во время игры он может выманить ребенка в тундру, и его никогда больше не увидят.
Больше примеров...
Приманка (примеров 26)
But I was thinking it also might work as a lure. Я подумала, что это сработает как приманка.
Is the lure too shiny or too dull? Приманка слишком блестящая или тусклая?
That's my favorite lure. Это моя любимая приманка.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure. Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Больше примеров...
Заманивать (примеров 13)
This hostel only exists online as a trap to lure women to New York. Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк.
She got you phones... and even girls to lure in the men Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин.
Dad, never use the words "lure" and "children" пап, никогда не используй слова "заманивать" и "дети"
Your creators do this in order to lure people into their trap. Твои создатели создали её, чтобы заманивать людей в ловушку.
Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
Больше примеров...
Завлечь (примеров 9)
He tried to lure Vanessa through Mina. Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины.
I have something to lure him with. У меня есть чем его завлечь.
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Miscavige really wanted to get him back into being somebody that he could use to lure people into Scientology and increase his own status. Мискевидж был полон решимости вернуть его как человека, которого он мог использовать для того, чтобы завлечь людей в сайентологию и повысить собственный статус.
In particular, traffickers increasingly deploy new modes of communication on the Internet, including online advertisements and chat rooms, to lure persons for the purpose of exploitation. Так, в частности, торговцы все чаще используют новые способы коммуникации в сети Интернет, включая электронные объявления и Интернет-чаты, с тем чтобы завлечь людей для целей эксплуатации.
Больше примеров...
Приманить (примеров 11)
He could have used something to lure her over to him. Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе.
He used the girl to lure Vaziri. Он использовал девушку, чтобы приманить Вазири.
so in future I should lure the bee back... do I get a syringe of honey? ОК, тогда в следующий раз мне следует приманить пчелу... Прости, мне стоит обзавестись шприцем с медом?
Tell me, though, how many men do you think you can safely lure into the wrecks to their deaths? Скажи мне, как много мужиков ты думаешь спокойно приманить к обломкам, чтобы потом убить?
We need to lure him out and get you alone and vulnerable. Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым
Больше примеров...
Соблазн (примеров 14)
Brother Voodoo eventually succumbs to the lure of power that Damballah's wangal represented. Брат Вуду в конечном счете впадает в соблазн власти, которую представлял Дэмбала.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
The idea that today's objective and subjective conditions have increased the latency for an emergent global civic identity has been argued by the authors of the Global Scenario Group's final report Great Transition: the Promise and Lure of the Times Ahead. Идея о том, что сегодня скрытый потенциал нарождающейся глобальной идентичности возрос в силу объективных и субъективных условий, была высказана авторами итогового отчета Global Scenario Group «Великий переход: обещание и соблазн грядущих времен».
To be sure, the lure of nuclear-weapons possession has become even stronger and the use of conventional weapons, particularly small arms, is prevalent in the world today. Несомненно, что соблазн обретения ядерного оружия стал еще сильнее, и в мире сегодня преобладает применение обычных вооружений, особенно оружия стрелкового.
Больше примеров...
Соблазнить (примеров 11)
Okay, that girl's the bait they use to lure the cheaters. Ок, та девушка - приманка. ее используют, чтобы соблазнить обманщиков.
I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова.
Quartered with Sir Hugh at Werry House, whither I'm attempting to lure your wife. Расположился у сэра Хью в Уэрри-хаусе, а пока пытаюсь соблазнить вашу жену.
We could lure him. Мы могли бы соблазнить его.
He tries to lure her, seduce her, attack her if he must. Он пытается заманить ее, соблазнить, напасть на нее по возможности.
Больше примеров...
Переманить (примеров 9)
I was recently able to lure Dr. William Mays out of private practice and to our hospital. Не так давно мне удалось переманить частного практика доктора Уильяма Мэйса в нашу больницу.
Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens. Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан.
It's what I promised Will to lure him here. Это я и обещала Уиллу, чтобы переманить его сюда.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
Our boss is trying to use Makihara to lure Hayakawa overto us, and Hayakawa's all ears because the Akashi family doesn'ttreat him well. Босс использует Макихара, чтобы переманить Хаякава к нам, а у Хаякава ушки на макушке, так как семья Акаси с ним плохо обращается.
Больше примеров...
Завлекать (примеров 4)
Why lure Agent Tilden to Riverside Park? Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд?
Find another word for "lure." Подберите другое слово для "завлекать".
Objection as to "lure." Протестую против "завлекать".
It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов.
Больше примеров...
Привлечь (примеров 19)
It was in order to lure people inside. Это делали, чтобы привлечь народ.
To lure the rest of the Ellingsworths to their deaths. Чтобы привлечь остальных членов семьи Эллингсуорт.
Women's scent to lure it out? Женский запах, чтобы привлечь его?
Duhamel can barely disguise his soldiers as women... to lure the beast with strategy. Дюамель лишь способен нарядить солдат в девиц-красавиц! Чтоб привлечь Зверя! Каков стратег!
Do you think you could catch his eye and lure him into that hallway on the left? Сможешь привлечь его внимание и заманить в коридор слева?
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 11)
All we had to do was lure Gideon and the others away. Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных.
It'll allow us to detach the Phantom... and lure the imperials away from the Ghost... and Tseebo. Это позволит нам отстыковать "Фантом" и отвлечь имперцев от "Призрака"... и от Тсибо.
I can lure him away or... Я могу отвлечь его или...
Robert Headland of the Scott Polar Research Institute has suggested various reasons for these false sightings, ranging from "too much rum" to deliberate hoaxes designed to lure rival ships away from good sealing grounds. Полярный историк Роберт Хедланд из Института полярных исследований имени Скотта предполагал различные причины ложного видения этих земель - от «избытка рома» до «намеренного обмана с тем, чтобы отвлечь корабли соперников от хороших мест для охоты на морских котиков».
It was probably just a plant to lure him there and distract him. Скорее всего, это просто способ чтобы заманить его туда и отвлечь.
Больше примеров...
Затащить (примеров 4)
We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город.
Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку.
You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
Больше примеров...