| Like I told Fogarty to lure him back... | Как я сказал Фогарти, чтоб заманить... | 
| You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. | Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу. | 
| By focusing his search in this area, Batman is able to make radio contact with Robin who warns that he is being held to lure Batman into a trap. | Сфокусировав свой поиск в этой области, Бэтмен связывается с Робином, который предупреждает, что его удерживают, чтобы заманить Бэтмена в ловушку. | 
| Then it is up to you to lure our enemy to their rightful place: | Твоя задача - заманить наших врагов на их законное место: | 
| We'd have to lure them with... | Нам пришлось бы их заманить... | 
| Rick forces her to lure Oliver to a remote location so he can kidnap him, but Mia turns against him. | Рик заставляет её выманить Оливера в отдаленное место, чтобы похитить его, но Миа оборачивается против него. | 
| He got Katherine to lure her out of the house. | Он использовал Кэтрин, чтобы выманить её из дома. | 
| If he can bring Muirfield to your door, he can lure them away. | Если он может привести к тебе Мерфилд значит сможет и выманить их обратно | 
| You guys have got to lure him out into the open... so we can get a clear shot at him. | Вам нужно выманить его на открытое пространство... чтобы мы могли его подстрелить. | 
| Harvey is Jon Snow, I'm his Uncle Benjen, and you used me to lure him out so that everybody could stab him to death. | Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть. | 
| This is just a lure. | Это всего лишь приманка. | 
| That's my favorite lure. | Это моя любимая приманка. | 
| And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. | У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее. | 
| Okay, that girl's the bait they use to lure the cheaters. | Ок, та девушка - приманка. ее используют, чтобы соблазнить обманщиков. | 
| You were recovering, and, if you must know, we needed Rebekah as bait to lure Klaus and Elijah. | Ты была на восстановлении и, если ты хочешь знать, нам нужна Ребекка, как приманка, чтобы заманить Клауса и Элайджу. | 
| This hostel only exists online as a trap to lure women to New York. | Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк. | 
| They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. | Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь. | 
| Okay, but why would they lure you if they didn't know they could already handle you? | Хорошо, но зачем им заманивать тебя, если только они уже знают, как справиться с тобой? | 
| Why would they lure us here? | Зачем им нас сюда заманивать? | 
| Why would he lure us here? | Зачем ему понадобилось заманивать нас сюда? | 
| He tried to lure Vanessa through Mina. | Он пытался завлечь Ванессу в образе Мины. | 
| I have something to lure him with. | У меня есть чем его завлечь. | 
| We can lure one or two of'em away. | Мы можем завлечь одного или двух из них Скажем, в лазарет | 
| It's designed to beguile me, tease me and lure me in. | Это все нужно, чтобы раздразнить меня и завлечь. | 
| Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. | Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. | 
| You are using the necklace to lure them out. | Вы использовали ожерелье, чтобы приманить их. | 
| We'll use whatever metal we pull to lure them to the Armor Wing. | Мы используем этот металл, чтобы приманить их к Броне Крылу. | 
| He could have used something to lure her over to him. | Он мог использовать что-то, чтобы приманить ее к себе. | 
| No, but maybe I can lure one inside. | Нет, но может быть я могу приманить ее | 
| so in future I should lure the bee back... do I get a syringe of honey? | ОК, тогда в следующий раз мне следует приманить пчелу... Прости, мне стоит обзавестись шприцем с медом? | 
| The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. | Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым. | 
| I can't believe it took one day for you to be compromised by the lure of popularity. | Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности. | 
| While some English immigrants were drawn by dreams of creating model utopian societies in America, most others were attracted by the lure of new lands, textile factories, railroads, and the expansion of mining. | Пока одни английские иммигранты были погружены в мечты о создании модели утопического общества в Австралии, других притягивал соблазн новых земель, текстильные фабрики, железные дороги и добыча полезных ископаемых. | 
| Like the lure of the Siren's song. | Как соблазн в песнях Сирен. | 
| Technology may in some respects be less advanced than is suggested by popular culture, which often assigns human-like attributes to robots and could lure the international community into misplaced trust in its abilities. | Технология в некоторых отношениях сегодня, возможно, не так развита, как об этом бытуют представления в массовой культуре, в которой роботы нередко наделяются свойствами, аналогичными человеческим, что может создать соблазн у международного сообщества ошибочно полагаться на их способности. | 
| I just remembered how easily she could chip away at me and lure me back in. | Я просто вспомнил как легко она могла оттолкнуть меня и соблазнить меня снова. | 
| Give me 15 minutes to lure Matt outside. | Дай мне 15 минут чтобы соблазнить Мэтта снаружи. | 
| We dress this way to lure a man, but once we get him, he stops us. | Мы так одеваемся, чтобы соблазнить мужчину, но когда добиваемся его, он запрещает нам так одеваться. | 
| We could lure him. | Мы могли бы соблазнить его. | 
| Afterwards, the team battles Omega Red again, and teammate and telepath Psylocke tries to lure Cyclops into an affair behind Jean's back. | После этого команда вновь сражалась с Красным Омегой, и соратница и телепатка Псайлок пыталась соблазнить Циклопа за спиной у Джины. | 
| Whom we were lucky enough to lure away from Cornell. | Нам повезло переманить её от Корнелла. | 
| Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens. | Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан. | 
| Well, what on earth could Middleton have to lure you away from the big city? | И что же такого есть в Мидлтоне, что может вас переманить из большого города? | 
| In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages. | Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты. | 
| The arrest was organized by the Georgian authorities to put pressure on Simonyan in order to lure him into FC Dinamo Tbilisi. | Арест был организован властями Грузии, чтобы надавить на футболиста, пытаясь таким образом переманить Симоняна в тбилисское «Динамо». | 
| Why lure Agent Tilden to Riverside Park? | Зачем завлекать агента Тильден в парк Риверсайд? | 
| Find another word for "lure." | Подберите другое слово для "завлекать". | 
| Objection as to "lure." | Протестую против "завлекать". | 
| It suggests that you lure veterans from veteran hospils and Wounded Warrior centers. | В нем вам предлагается завлекать демобилизованных в госпиталях и центрах для ветеранов. | 
| It's a way to lure tourists into the basement to buy $20 salads. | Это просто способ привлечь туристов, чтобы они покупали салаты по 20$. | 
| Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe. | Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе. | 
| That's why you murdered Renee, to lure us into the institution? | Для этого ты убила Рене, чтобы привлечь нас в клинику? | 
| Duhamel can barely disguise his soldiers as women... to lure the beast with strategy. | Дюамель лишь способен нарядить солдат в девиц-красавиц! Чтоб привлечь Зверя! Каков стратег! | 
| We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. | Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. | 
| All we had to do was lure Gideon and the others away. | Нам надо было лишь отвлечь Гидеона и остальных. | 
| Winifred Burkle is a monster a siren, hoping to lure you away from Jasmine and onto the rocks of heresy and destruction. | Винифред Беркл - монстр... Сирена, надеющаяся отвлечь вас от Жасмин и бросить на скалы ереси и разрушения. | 
| An imaginary threat to lure the bad guys away? | Мнимая угроза, чтобы отвлечь плохих парней? | 
| This will give us field advantage in the fight we need to lure them Bellini fragrance. | Это место даст нам преимущества в драке, нам нужно отвлечь их запахом | 
| At the Battle of Solebay Banckert managed to lure away the French fleet allowing the main Dutch force under Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter to attack the English fleet with some parity. | В сражение при Солебее Банкерту удалось отвлечь на себя французский флот, позволив главным силам голландцев под командованием лейтенант-адмирала де Рюйтера напасть на английский флот, имея хоть какой-то паритет. | 
| We'll need travel, security, office space for everyone we can lure into town. | Следует обеспечить проезд, охрану и жилье для всех, кого сумеем затащить в город. | 
| Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery. | Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир. | 
| Don't you have a better excuse to lure a girl to your place? | Можно было найти более убедительную причину, чтобы затащить к себе девушку. | 
| You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool. | Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной. |