| I saw a lunatic smash himself three metres from me. | Я видел, как один сумасшедший разбился в трёх метрах от меня. |
| I may be a socialist, but I'm not a lunatic. | Может, я и социалист, но я не сумасшедший. |
| Your Domenico is here, the lunatic from Bagno Vignoni | Послушай, здесь твой Доменико Ну, тот сумасшедший из Баньо Виньоле |
| Tomorrow they'll come, take me by my arms and drag me to a lunatic asylum. | Завтра придут, возьмут меня под руки и потащат в сумасшедший дом. |
| Some lunatic shot up my house like an hour ago. | Какой-то сумасшедший стрелял в мой дом где-то час назад. |
| Ollie, take Roger back to town before that lunatic takes another pop at us. | Олли, отвези Роджера обратно в город, пока этот сумасшедший опять на нас не напал. |
| It IS a raging lunatic, it's a Dalek. | Это бушует сумасшедший, это Далек. |
| You must've scrubbed the couch like a lunatic. | Вы, должно быть, отчищали кушетку как сумасшедший. |
| It's not the first time a lunatic claims he did a publicized crime... | Не первый раз сумасшедший берёт на себя вину за преступления. |
| Third, that "a lunatic hospital is an instrument of cure". | В-третьих, «сумасшедший дом - орудие исцеления». |
| Only a lunatic would be interested in the constitutional system. | Только сумасшедший может интересоваться конституционной системой. |
| Edmund, this last year, that... lunatic will ever bind me to you. | Эдмунд, за последний год этот... сумасшедший связал меня с тобой. |
| Everyone knows her father's a lunatic. | Все знают, что ее отец сумасшедший. |
| The old lunatic still lives there. | Старый сумасшедший все еще живет там. |
| It's a lunatic asylum, filled with crazy people. | Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми. |
| And you think I didn't notice, you lunatic. | И ты думаешь, что я не заметила, сумасшедший. |
| A lunatic costs the state, four marks a day. | Один сумасшедший стоит стране четыре марки в день. |
| Then this lunatic pretends to tell me the weather for the next five days. | А затем этот сумасшедший делает вид, что рассказывает мне о погоде на ближайшие пять дней. |
| You're as mad as that lunatic in the hospital. | Вы так же безумны, как тот сумасшедший в больнице. |
| Just a lunatic who desperately needs a hobby. | Просто сумасшедший, которому явно нужно хобби. |
| You almost killed me, you lunatic. | Да вы едва не убили меня, вы сумасшедший. |
| Still don't explain why you acted like a lunatic. | Это не объясняет, почему ты вел себя как сумасшедший. |
| This same lunatic still rules my beloved country. | И этот сумасшедший продолжает управлять моей любимой страной. |
| you're talking to me like I'm a lunatic. | Вы говорите со мной так, как будто я сумасшедший. |
| Probably some lunatic looking for cash. | Вероятно, какой-то сумасшедший просто ищет денег |