| Your friend e-mailed me because you were afraid to, then you tracked me down and acted like a lunatic? | Мне писала ваша подруга, потому что вы стеснялись, а потом вы меня выследили и вели себя как сумасшедший? |
| ~ No, no, no, this guy - your mate - is a lunatic! | ~ Нет, нет, нет, этот парень - ваш партнер - это сумасшедший! |
| One, a lunatic. | Во-первых, что ты не сумасшедший. |
| This man is a lunatic! | Этот человек - сумасшедший! |
| This bloody lunatic is my son! | Этот проклятый сумасшедший мой сын! |
| I think he's a lunatic. | Думаю, он сумасшедший. |
| The guy's a lunatic. | Этот мужик - сумасшедший. |
| Abel Gideon is a lunatic. | Эйбел Гидеон - сумасшедший. |
| "Crazy lunatic"? | "Псих сумасшедший"? |
| Okay, goodbye, lunatic! | Тогда пока, сумасшедший! |
| Some lunatic painted them. | Как будто их рисовал сумасшедший. |
| Welcome to the lunatic asylum. | Добро пожаловать в сумасшедший дом. |
| He drove like a lunatic. | Он ехал как сумасшедший. |
| He was raving like a lunatic! | Мой папа - не сумасшедший! |
| He's a lunatic, Matt. | Он сумасшедший, Мэтт. |
| I know you're a lunatic. | Я знаю, ты сумасшедший. |
| Some lunatic witch doctor is killing Marcel. | Какой-то сумасшедший знахарь убивает Марселя. |
| What's with the lunatic? | Что это за сумасшедший? |
| This man, this "lunatic farmer," doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds. | Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена. |
| At the age of 18, Benjamin enrolls in Yale College, but is sent home by officials, who think he is a 50-year-old lunatic. | В возрасте 18 лет Бенджамин регистрируется в Йельском университете, но в день регистрации у него заканчивается краска для волос, он не может закрасить седину, и чиновники отправляют его домой, думая, что он - пятидесятилетний сумасшедший. |
| When he found out that some lunatic had put poison in Tylenol bottles, he didn't argue with the F.D.A. He didn't even wait for the F.D.A. to tell him. | Узнав, что какой-то сумасшедший подсыпал яд в пузырьки с тайленолом, ...он не стал ждать указаний из Управления по контролю за лекарствами. |
| Central City's going to hell in a handbasket because this lunatic Zoom is running around killing folks, and you got my daughter on the front lines. | Централ Сити катится ко всем чертям из-за этого того, что этот сумасшедший Зум тут бегает и убивает людей, а ты поставил мою дочь в первые ряды. |
| Oxford was sent to the State Criminal Lunatic Asylum in Bethlem, Southwark, where he remained as a model patient for the next twenty-four years. | Оксфорд был направлен в Государственный преступный сумасшедший дом Бедлам, где оставался в качестве пациента в течение последующих двадцати четырех лет. |
| What kind of lunatic does something like this? | Какой сумасшедший это делает? |
| The man's a raving lunatic. | Этот человек - сумасшедший, несущий бред. |