You know, it took me a while to realize that Tandy wasn't a dangerous lunatic, but in fact the man of my dreams. | Мне потребовалось время, чтобы понять, что Тэнди вовсе не сумасшедший, а мужчина моей мечты. |
He is a lunatic, gibbering against Mankind, tearing down all shreds of decency and modesty, filthy in word and thought! | Он сумасшедший, клевещущий на человечество, рвущий в клочья благопристойность и стыдливость, лживый в слове и мысли! |
One, a lunatic. | Во-первых, что ты не сумасшедший. |
This man is a lunatic! | Этот человек - сумасшедший! |
Why remove a madman just to have a lunatic take his place. | Зачем устранять безумца, если на его место придет сумасшедший? |
The lunatic actually waved a gun in my face. | Этот псих едва не ткнул мне пушку в лицо. |
If that lunatic gets more guns, that's it. | Если этот псих получит больше оружия, то это конец. |
Some deranged lunatic tries to assassinate the king, | Какой-то невменяемый псих пытается убить короля. |
That lunatic Jerome took him. | Этот псих Джером забрал его. |
You're a lunatic, man. | Да ты псих, чувак. |
The next, he's acting like total lunatic. | и в следующий момент становится как лунатик. |
Okay, look. I did not stop because there's a lunatic out there trying to kill us! | Я не остановился, потому что какой-то лунатик пытается нас убить. |
The "Lunatic", possibly a detail of a mechanism, lies on the border of wet and dry asphalt, reminds of Juan Miro's paintings. | «Лунатик», вероятно, деталь какого-то механизма, расположился на границе мокрого и сухого асфальта, напоминая картины Хуана Миро. |
A Martian lunatic... workers! | Марсианин, лунатик, того. Рабочие! Рабочие! |
Listen to me, you lunatic. | Слушай сюда, лунатик. |
The man's probably a lunatic, a psychopath... | Возможно, он безумец, психопат... |
This lunatic is making threats against you, too. | Этот безумец и вам тоже угрожает. |
I have no idea where your plates are, you lunatic! | Я понятия не имею, где твои клише, безумец! |
But he's a functioning lunatic. | Но он вменяемый безумец. |
Why remove a madman just to have a lunatic take his place? | ћы уберем сумасшедшего, а на его место придет безумец. |
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. | Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
I mean, Linton is an absolute lunatic, Liza. | То есть Линтон же абсолютно ненормальный, Лайза. |
Babi! This lunatic just asked me to marry him! | Баби, этот ненормальный только что сделал мне предложение! |
Why didn't you call, you lunatic? | Ты чего не позвонил, ненормальный? |
Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, which he is, I still wouldn't understand why. | Даже не будь он совершенно ненормальным, а он ненормальный, я всё равно бы не понял, почему. |
The lunatic on top of this craft is holding a Hadron Enforcer. | Чокнутый на крыше этого судна держит в руках Хадрон Инфорсер. |
Dr. Jinx is a con artist and a lunatic. | Доктор Сглаз - аферист и чокнутый. |
Have we established if either Temple or this lunatic Collier are here, with the kids and the wife? | Есть подтверждение, что Темпл или этот чокнутый Кольер здесь, с детьми и женой? |
The owner is a lunatic. | Хозяин - просто чокнутый! |
This is an Internet lunatic. | Это чокнутый из интернета. |
More than that lunatic druitt ever did. | Больше, чем этот помешанный Друитт когда-либо. |
Here comes every lunatic in California. | Сюда приходит каждый помешанный в Калифорнии. |
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
We have a lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
A very popular unofficial client (lunatic) allows users to take advantage of the special features provided by their processor(s) such as SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, and AVX to allow for faster processing. | Очень популярный неофициальный клиент (lunatic) позволяет пользователям использовать специальные функции, предоставляемые их процессорами, такими как SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 и AVX, чтобы обеспечить более быструю обработку. |
On 14 June 2009, West Ryder Pauper Lunatic Asylum reached No. 1 in the UK Albums Chart, spending two weeks there. | 14 июня 2009 года West Ryder Pauper Lunatic Asylum достиг первой позиции в UK Albums Chart и оставался на ней две недели. |
It does not include the B-side "My Life in the Suicide Ranks" which was an additional B-side to "Woman in Chains" and can be found on the band's 1996 rarities compilation Saturnine Martial & Lunatic. | В переиздание не вошла дополнительная сторона «Б» «Woman in Chains» - «My Life in the Suicide Ranks», которая может быть найдена в сборнике 1996 года Saturnine Martial & Lunatic (англ.)русск... |
The two had known each other since an early age, and prior to forming Lunatic Calm, they also played in several bands with Thom Yorke (Radiohead frontman), namely Headless Chickens and Flicker Noise. | Саймон и Говард знали друг друга с раннего возраста и до формирования «Lunatic Calm» они играли в нескольких группах с Томом Йорком (лидер «Radiohead»), включая «Headless Chickens» и «Flicker Noise». |
Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway. | Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому. |
That lunatic's back there with Kidd. | С Кидд там только один придурок. |
You lunatic, how could you do that? | Ты придурок, как ты мог сделать такое? |
It's over, you goddamn lunatic! | Всё пропало, придурок чертов! |
Slow down, you fucking lunatic! | Притормози, ты долбаный придурок. |