Your Domenico is here, the lunatic from Bagno Vignoni | Послушай, здесь твой Доменико Ну, тот сумасшедший из Баньо Виньоле |
A lunatic costs the state, four marks a day. | Один сумасшедший стоит стране четыре марки в день. |
Still don't explain why you acted like a lunatic. | Это не объясняет, почему ты вел себя как сумасшедший. |
Central City's going to hell in a handbasket because this lunatic Zoom is running around killing folks, and you got my daughter on the front lines. | Централ Сити катится ко всем чертям из-за этого того, что этот сумасшедший Зум тут бегает и убивает людей, а ты поставил мою дочь в первые ряды. |
I don't know what this Doctor's qualifications are, but if you ask me, the man's a lunatic. | Я не знаю, какая докторская степень у этого Доктора, но по мне, он попросту сумасшедший. |
The lunatic actually waved a gun in my face. | Этот псих едва не ткнул мне пушку в лицо. |
That lunatic will not be our king. | Этот псих никогда не станет нашим королём. |
You know, I thought this place was weird, but a lunatic in the attic? | Знаете, это имение казалось мне странным, но чтобы псих на чердаке... |
Loser and lunatic, you two are made for each other. | Он лузер, ты псих, компания вышла что надо! |
I'm not a deranged lunatic, Mr. McNally, but, by all means, keep pushing me. I'm not saying anything because | Я не ненормальный псих, мистер МакНалли, но, во всех смыслах, продолжите подталкивать меня... я ничего не говорю потому что |
You would have heard me screaming like a lunatic. | Но ты слышишь, когда я кричу, как лунатик. |
Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail. | Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме. |
Bob and Nipsey, talent, Lunatic Larry, producer. | Боб и Нипси - ведущие, Лунатик Ларри - звукорежиссёр. |
The way she drives, like a lunatic. | Она водит машину как лунатик. |
A Martian, a lunatic, a Venusian... | Марсианин, лунатик, того. |
Suarez is a lunatic, but Venezuela is still a major source for petroleum. | Суарес - безумец, но Венесуэла по-прежнему, остается основным источником добычи нефти. |
What the hell are you doing, you lunatic? | Какого лешего ты творишь, безумец? |
The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. | А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений. |
This guy's a lunatic. | Этот парень - безумец. |
He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
That lunatic with the mask and the sword? | Этот ненормальный с мечом и в маске? |
Babi! This lunatic just asked me to marry him! | Баби, этот ненормальный только что сделал мне предложение! |
Why is he getting so choked up about some lunatic who's trying to kill him? | Почему его так беспокоит какой-то ненормальный, который пытался его убить? |
Why didn't you call, you lunatic? | Ты чего не позвонил, ненормальный? |
I mean, all it really takes is one lunatic, one Pol Pot, one Nero, one apple-wielding, overworked, unappreciative, but genuinely kind of a nice guy who has access to that kind of power to make it all go away. | Все что нужно, всего лишь один ненормальный, один Пол Пот, один Нерон, с яблоком наперевес, переутомившийся, недооцененный, но в целом хороший парень, который бы захотел избавиться от своих проблем. |
That lunatic Forest hit me, he must have freed him. | Этот чокнутый Форест ударил меня, и видимо освободил его. |
Is it because of the justice, you lunatic! | А ты пришел сюда из-за справедливости, чокнутый? |
Have we established if either Temple or this lunatic Collier are here, with the kids and the wife? | Есть подтверждение, что Темпл или этот чокнутый Кольер здесь, с детьми и женой? |
Rod is not a lunatic, Dad. | Род не чокнутый, пап. |
He told the man that offered him $5,000 over his price that no one in his right mind would do that and he wouldn't have a lunatic living in his house. | Ной сказал, что 5 тысяч долларов сверху может предложить лишь тот, ...у кого мозги набекрень, и он не хочет, чтобы в его доме жил чокнутый. |
That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. | Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
Hamlet telling Rosencrantz and Guildenstern that although he may act the part of a lunatic, he still has his wits about him. | Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что, несмотря на то, что он может отчасти вести себя как помешанный, у него по-прежнему есть разум. |
Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
West Ryder Pauper Lunatic Asylum received positive reviews from music critics. | Альбом West Ryder Pauper Lunatic Asylum получил положительные отзывы от критиков. |
On 14 June 2009, West Ryder Pauper Lunatic Asylum reached No. 1 in the UK Albums Chart, spending two weeks there. | 14 июня 2009 года West Ryder Pauper Lunatic Asylum достиг первой позиции в UK Albums Chart и оставался на ней две недели. |
Carter is a music engineering producer and assistant to Dan the Automator, who co-produced West Ryder Pauper Lunatic Asylum and Velociraptor! | Картер - звукоинженер и продюсер, сотрудничавший с Дэниелем Накамурой, который спродюсировал West Ryder Pauper Lunatic Asylum и Velociraptor!. |
Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
A four-volume sound drama album series, Lunatic Festa, was released in Japan between August and November 1996 featuring the Japanese voice actors performing skits and songs in-character, as well as arranged music tracks from the game. | Музыкальный альбом Lunatic Festa, состоящий из четырёх частей, был выпущен в Японии в период между августом и ноябрём 1996 года при участии японских актёров, озвучивших некоторые сценки из игры и песни. |
Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway. | Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому. |
That lunatic's back there with Kidd. | С Кидд там только один придурок. |
Some lunatic set fire to the visitors' room. | Какой-то придурок поджёг комнату для посетителей. |
Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired, and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career, so coming in for surgery doesn't really gel with my calendar right now. | Слушайте, док, моя девушка уехала, меня уволили, и плюс один придурок пытается похоронить мою карьеру, поэтому операция как-то слегка не вписывается в мое расписание. |
Slow down, you fucking lunatic! | Притормози, ты долбаный придурок. |