| The old lunatic still lives there. | Старый сумасшедший все еще живет там. |
| Just a lunatic who desperately needs a hobby. | Просто сумасшедший, которому явно нужно хобби. |
| You're not a lunatic, you're not a mistake. | Ты не сумасшедший, ты не ошибка. |
| Your friend e-mailed me because you were afraid to, then you tracked me down and acted like a lunatic? | Мне писала ваша подруга, потому что вы стеснялись, а потом вы меня выследили и вели себя как сумасшедший? |
| I don't know what this Doctor's qualifications are, but if you ask me, the man's a lunatic. | Я не знаю, какая докторская степень у этого Доктора, но по мне, он попросту сумасшедший. |
| That lunatic put something in my drink. | Тот псих подмешал мне что-то в выпивку. |
| I got into a bidding war with some lunatic. | Один псих всё время повышал ставку. |
| That's what that lunatic called you, who attacked us. | Так тебя назвал псих, который на нас напал. |
| Why don't you watch what you're doing, you lunatic. | Смотрите лучше что вы делаете, псих. |
| "Crazy lunatic"? | "Псих сумасшедший"? |
| If it was, the radiation would have turned it into a raging lunatic. | Если бы это было, то излучение будет иметь превратили его в бушующий лунатик. |
| I'm attacked by some lunatic who bites me. | На меня напал какой-то лунатик, да ещё и покусал. |
| Listen to me, you lunatic. | Слушай сюда, лунатик. |
| I behaved like a lunatic. | Я вела себя, как лунатик. |
| I mean, the guy's a lunatic - tried to play a game of human frogger, and it didn't quite work out for him. | Он как лунатик - пытался изобразить из себя Фроггера, но у него не очень получилось. |
| Over the past twelve years, in order to find that person, I was like a lunatic. | В течение прошлых двенадцати лет, чтобы найти того человека, я был как безумец. |
| The lunatic howling at all hours of every night, depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. | А тут еще этот безумец еженощно воет часами, лишая вас радости ночных сновидений. |
| Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size. | Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере... Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры... |
| But he's a functioning lunatic. | Но он вменяемый безумец. |
| He's a mad man, a lunatic. | Он безумец, чокнутый. |
| Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. | Возможно, но Лео думает, что он ненормальный. |
| This lunatic is trying to kill me with my own technology. | Этот ненормальный пытается убить меня с помощью моей же технологии. |
| Lucky for us, the lunatic only killed himself. | К счастью, этот ненормальный убил только себя. |
| That lunatic with the mask and the sword? | Этот ненормальный с мечом и в маске? |
| Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, which he is, I still wouldn't understand why. | Даже не будь он совершенно ненормальным, а он ненормальный, я всё равно бы не понял, почему. |
| Not okay is Skye's lunatic father leading Coulson into a trap. | "Напрягает" то, что чокнутый отец Скай ведёт Коулсона в ловушку. |
| I'm not sure he's a lunatic. | Я не думаю, что он чокнутый. |
| He told the man that offered him $5,000 over his price that no one in his right mind would do that and he wouldn't have a lunatic living in his house. | Ной сказал, что 5 тысяч долларов сверху может предложить лишь тот, ...у кого мозги набекрень, и он не хочет, чтобы в его доме жил чокнутый. |
| Because he's actually grown to care for the lunatic. | Потому что на самом деле ему стал нравиться этот чокнутый. |
| Hefina Heddon, you drive like a bloody lunatic. | Хефина Хеддон, ты водишь как чокнутый лунатик. |
| More than that lunatic druitt ever did. | Больше, чем этот помешанный Друитт когда-либо. |
| That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. | Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
| That lunatic dropped me off. | Этот помешанный высадил меня. |
| We have a lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| A very popular unofficial client (lunatic) allows users to take advantage of the special features provided by their processor(s) such as SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, and AVX to allow for faster processing. | Очень популярный неофициальный клиент (lunatic) позволяет пользователям использовать специальные функции, предоставляемые их процессорами, такими как SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 и AVX, чтобы обеспечить более быструю обработку. |
| On 5 March 2009, it was revealed that the album title would be West Ryder Pauper Lunatic Asylum, with a release date of 8 June 2009. | В марте 2009 года стало известно, что он получит название West Rider Pauper Lunatic Asylum и выйдет 8 июня того же года. |
| It does not include the B-side "My Life in the Suicide Ranks" which was an additional B-side to "Woman in Chains" and can be found on the band's 1996 rarities compilation Saturnine Martial & Lunatic. | В переиздание не вошла дополнительная сторона «Б» «Woman in Chains» - «My Life in the Suicide Ranks», которая может быть найдена в сборнике 1996 года Saturnine Martial & Lunatic (англ.)русск... |
| The two had known each other since an early age, and prior to forming Lunatic Calm, they also played in several bands with Thom Yorke (Radiohead frontman), namely Headless Chickens and Flicker Noise. | Саймон и Говард знали друг друга с раннего возраста и до формирования «Lunatic Calm» они играли в нескольких группах с Томом Йорком (лидер «Radiohead»), включая «Headless Chickens» и «Flicker Noise». |
| Nessbeal was also involved with collective 92I with Lunatic, la Malekal Morte, Sir Doum's etc. He took part in Booba's first two releases. | В то же время Набиль Сали состоял в группе 92i вместе с Lunatic, Malekal Morte и Sir Doum's3, а также участвовал в записи двух первых альбомов рэпера Booba. |
| Some lunatic set fire to the visitors' room. | Какой-то придурок поджёг комнату для посетителей. |
| This lunatic almost had you arrested because of a pinball machine! | Этот придурок чуть не арестовал вас из-за игрового автомата. |
| Hey, Doc, I just lost my girl, I got fired, and I got a raving lunatic who's trying to sabotage my career, so coming in for surgery doesn't really gel with my calendar right now. | Слушайте, док, моя девушка уехала, меня уволили, и плюс один придурок пытается похоронить мою карьеру, поэтому операция как-то слегка не вписывается в мое расписание. |
| Frank Devereaux - he's a jackass and a lunatic. | Фрэнк Деверо - придурок и псих. |
| Added to which, you land me with that lunatic Wooster as a son-in-law. | Мало того, придурок Вустер достанется мне в качестве зятя. |