| Still don't explain why you acted like a lunatic. | Это не объясняет, почему ты вел себя как сумасшедший. |
| They're giving me a commendation; you're talking to me like I'm a lunatic. | Они похвалили меня; Вы говорите со мной так, как будто я сумасшедший. |
| He is a lunatic, gibbering against Mankind, tearing down all shreds of decency and modesty, filthy in word and thought! | Он сумасшедший, клевещущий на человечество, рвущий в клочья благопристойность и стыдливость, лживый в слове и мысли! |
| The man's a raving lunatic. | Этот человек - сумасшедший, несущий бред. |
| Sanest lunatic you ever met. | Самый нормальный сумасшедший, которого ты когда-либо встречала. |
| Only a complete lunatic would go down there without a plan. | Только полный псих может пойти туда без плана. |
| Everyone said you were a lunatic, I didn't listen. | Мне все говорили, что ты псих, но я не верила. |
| Does being accosted by a lunatic make me a murder suspect? | Ко мне пристал какой-то псих, и я теперь подозреваемый? |
| He's supposed to be a lunatic. | Он вроде как псих. |
| I don't want that unpredictable lunatic working in my casino. | Смитерс этот непредсказуемый псих не должен работать в моем казино. |
| It's probably some lunatic, I assume. | Может какой-то лунатик, мало ли. |
| Your parents must think I'm a lunatic. | Твои родителе наверное думают, что я лунатик |
| According to Twitter, your runaway lunatic, Victoria Grayson, just emerged from her air BB in hell or whatever hole she crawled out of. | Согласно твиттеру, твой сбежавший лунатик, Виктория Грэйсон, только что вышла из своего полупансиона в аду или из какой дыры она там вылезла... |
| One isn't awarded a medal like this for flapping about like a lunatic, what. | Никому ещё не давали медаль за махание крыльями как лунатик. |
| Some lunatic ran a stop sign and forced her bicycle into a mailbox. | Какой-то лунатик поехал на красный свет, и она врезалась на велике в почтовый ящик. |
| The man's probably a lunatic, a psychopath... | Возможно, он безумец, психопат... |
| Suarez is a lunatic, but Venezuela is still a major source for petroleum. | Суарес - безумец, но Венесуэла по-прежнему, остается основным источником добычи нефти. |
| But it just may be a lunatic | Но, возможно, я как раз тот безумец |
| I have no idea where your plates are, you lunatic! | Я понятия не имею, где твои клише, безумец! |
| "And the only thing that'll set it straight is a first-class, A-number one lunatic." | "И единственное, что исправит его - это отличный, первоклассный безумец." |
| Maybe, but Leo thinks he's a lunatic. | Возможно, но Лео думает, что он ненормальный. |
| You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. | Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
| This lunatic is trying to kill me with my own technology. | Этот ненормальный пытается убить меня с помощью моей же технологии. |
| I mean, Linton is an absolute lunatic, Liza. | То есть Линтон же абсолютно ненормальный, Лайза. |
| Who's the lunatic? | И кто тут ненормальный? |
| Not okay is Skye's lunatic father leading Coulson into a trap. | "Напрягает" то, что чокнутый отец Скай ведёт Коулсона в ловушку. |
| The lunatic on top of this craft is holding a Hadron Enforcer. | Чокнутый на крыше этого судна держит в руках Хадрон Инфорсер. |
| I'm not sure he's a lunatic. | Я не думаю, что он чокнутый. |
| That boy's an absolute lunatic. | Этот парень абсолютно чокнутый. |
| This is an Internet lunatic. | Это чокнутый из интернета. |
| Here comes every lunatic in California. | Сюда приходит каждый помешанный в Калифорнии. |
| Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... | Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
| Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. | Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
| That lunatic dropped me off. | Этот помешанный высадил меня. |
| We have a lunatic at gate 9. | Помешанный у ворот номер 9. |
| A very popular unofficial client (lunatic) allows users to take advantage of the special features provided by their processor(s) such as SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, and AVX to allow for faster processing. | Очень популярный неофициальный клиент (lunatic) позволяет пользователям использовать специальные функции, предоставляемые их процессорами, такими как SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 и AVX, чтобы обеспечить более быструю обработку. |
| West Ryder Pauper Lunatic Asylum received positive reviews from music critics. | Альбом West Ryder Pauper Lunatic Asylum получил положительные отзывы от критиков. |
| On 14 June 2009, West Ryder Pauper Lunatic Asylum reached No. 1 in the UK Albums Chart, spending two weeks there. | 14 июня 2009 года West Ryder Pauper Lunatic Asylum достиг первой позиции в UK Albums Chart и оставался на ней две недели. |
| It does not include the B-side "My Life in the Suicide Ranks" which was an additional B-side to "Woman in Chains" and can be found on the band's 1996 rarities compilation Saturnine Martial & Lunatic. | В переиздание не вошла дополнительная сторона «Б» «Woman in Chains» - «My Life in the Suicide Ranks», которая может быть найдена в сборнике 1996 года Saturnine Martial & Lunatic (англ.)русск... |
| A four-volume sound drama album series, Lunatic Festa, was released in Japan between August and November 1996 featuring the Japanese voice actors performing skits and songs in-character, as well as arranged music tracks from the game. | Музыкальный альбом Lunatic Festa, состоящий из четырёх частей, был выпущен в Японии в период между августом и ноябрём 1996 года при участии японских актёров, озвучивших некоторые сценки из игры и песни. |
| Some lunatic killed his son - no wonder he snapped. | Какой-то придурок убил его сына... не удивительно, что он сорвался. |
| But he's already dead, you lunatic. | Но он уже умер, придурок! |
| You lunatic, how could you do that? | Ты придурок, как ты мог сделать такое? |
| Frank Devereaux - he's a jackass and a lunatic. | Фрэнк Деверо - придурок и псих. |
| Added to which, you land me with that lunatic Wooster as a son-in-law. | Мало того, придурок Вустер достанется мне в качестве зятя. |