More than that lunatic druitt ever did. |
Больше, чем этот помешанный Друитт когда-либо. |
That man is a hypochondriac and a lunatic, and I apologize. |
Этот человек ипохондрик и помешанный, а я прошу прощения. |
Here comes every lunatic in California. |
Сюда приходит каждый помешанный в Калифорнии. |
Hamlet telling Rosencrantz and Guildenstern that although he may act the part of a lunatic, he still has his wits about him. |
Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что, несмотря на то, что он может отчасти вести себя как помешанный, у него по-прежнему есть разум. |
Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or... |
Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или... |
Larry Wells was a lunatic, he really was, he was bouncing off the walls. |
Ларри Уэлс был помешанный, точно был, от стен отпрыгивал. |
That lunatic dropped me off. |
Этот помешанный высадил меня. |
We have a lunatic at gate 9. |
Помешанный у ворот номер 9. |
Lunatic at gate 9. |
Помешанный у ворот номер 9. |
The man's a lunatic, a maroon. |
Вот и все Этот человек помешанный |
He's a lying, power hungry lunatic. |
Он лживый, помешанный на власти психопат. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? |
Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |