Английский - русский
Перевод слова Low

Перевод low с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкий (примеров 2366)
The low employment level linked to poor skills development results in women being seen as poor investment potential. Низкий уровень занятости, сопряженный с недостаточной квалификацией, приводит к тому, что инвесторы не заинтересованы вкладывать средства в повышение квалификации.
China's low official government debt largely reflects the role of currency in assuming quasi-fiscal liabilities - not only the write-off costs incurred from reforming state-owned banks, but also the takeover of banks' bad debts via note financing and the purchase of asset-management companies' bonds. Низкий официальный долг правительства Китая в значительной степени отражает роль валюты в выполнении кази-фискальных обязательств - не только по списанию расходов, понесенных во время реформирования государственных банков, но и в поглощении плохих долгов банков через вексельное финансирование и приобретение облигаций управляющих активами компаний.
This reflects our extremely low ratings in socio-economic indicators, covering areas such as health, social welfare, education, housing, food and nutrition. Это отражает наш крайне низкий уровень социально-экономических показателей, охватывающих такие области, как здравоохранение, социальное обеспечение, образование, жилищные условия, обеспечение продуктами питания.
Disposal operations that would allow for the potential recovery, recycling, reclamation or reuse of the POPs content of the waste have been strictly prohibited subject to concentrations being above the respective 'low POPs' limit when environmentally sound management was required. Операции по удалению, создающие возможность потенциальной рекуперации, рециркуляции, утилизации или повторного использования СОЗ, содержащихся в отходах, строго запрещались при условии, что концентрации превышают соответствующий "низкий предельный уровень по СОЗ", поскольку в этих случаях требуется обеспечивать экологически безопасное регулирование.
Low political and public attention, Низкий уровень политической и общественной заинтересованности
Больше примеров...
Небольшой (примеров 223)
ICSC still hoped to find a way of improving the net remuneration ratios at the senior management levels, D-1/ D-2, where the margin was relatively low. КМГС по-прежнему надеется выявить способ корректирования показателя соотношения чистого вознаграждения на старших руководящих должностях Д-1/Д-2, где разница является относительно небольшой.
NicheStack IPv4 and IPv6 products are engineered for smooth integration and low run-time overhead to address the challenges faced by embedded system development teams in adding networking, security and management to low cost devices. Продукты NicheStack IPv4 и IPv6 разработаны для плавной интеграции и небольшой затраты времени выполнения накладных расходов для решения проблем, с которыми сталкиваются встроенная система команд разработчиков при присоединении к сети, системе безопасности и управления для устройств с низкими затратами.
The remaining 145-odd countries, held a very low share of total world reserves and had little access to private international financing. Оставшиеся 145 стран обладали очень небольшой долей всех мировых резервов и имели малый доступ к частному международному финансированию.
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы".
A comparison shows that the Democratic Republic of the Congo produced 94.8 tons of coltan in 2003, whereas Rwanda produced 128 tons. Rwanda's production is low, but it exported 732 tons of the ore. Если сравнивать объем добычи Демократической Республики Конго в 2003 году, составивший 94,8 тонны колтана, с объемом добычи Руанды, составляющим 128 тонн, можно отметить, что Руанда, небольшой производитель, экспортировала 732 тонны колтана.
Больше примеров...
Малый (примеров 73)
The or-announce mailing list is a low volume list for announcements of new releases and critical security updates. Рассылка or-announce для объявлений о новых релизах и критических обновлениях, связанных с обеспечением безопасности (малый объем рассылки).
Look, low power means short range. Смотрите. Минимальный уровень энергии означает малый радиус.
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings, which constrains their capacity to absorb impacts and recover. Страны с мелкомасштабной и уязвимой экономикой имеют самый высокий коэффициент экономических потерь основного фонда и зачастую крайне малый объем национальных сбережений, что ограничивает их способность «выдерживать удар» и восстанавливать экономику.
The remaining 145-odd countries, held a very low share of total world reserves and had little access to private international financing. Оставшиеся 145 стран обладали очень небольшой долей всех мировых резервов и имели малый доступ к частному международному финансированию.
Low investment in production, infrastructure and research into ways of improving growth in commodity supply over the past few decades, when commodity prices were low, has been identified as a major cause of these supply constraints. Считается, что одной из главных причин таких затруднений в области предложения является малый объем инвестиций в производство, инфраструктуру и изучение способов увеличения предложения сырьевых товаров на протяжении последних нескольких десятилетий, когда цены на сырье были низкими.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 853)
However, in other countries the threshold is set very low. Однако в других странах порог установлен на очень низком уровне.
Similarly, compared to other social groups the percentage of girls and the GPI for Dalit is also low. Аналогичным образом, по сравнению с другими социальными группами, доля девочек и ИГР для далитов также находятся на низком уровне.
Many Member States have made serious efforts to expedite payment of their assessments but without substantial additional major contributions before the end of the year, the cash balance of the United Nations will be dangerously low. Многие государства-члены приложили значительные усилия для ускорения выплаты своих начисленных взносов, однако без существенных дополнительных крупных взносов до конца года запасы наличных денег у Организации Объединенных Наций окажутся на опасно низком уровне.
Access to basic emergency obstetric care, the main determining factor for improved maternal and neonatal survival remains extremely low at 5.1 per cent nationally, compared to the United Nations recommended minimum rate of 15 per cent. Доступ к базовой неотложной акушерской помощи, являющейся решающим фактором в сокращении материнской и младенческой смертности, остается в Уганде на чрезвычайно низком уровне и составляет 5,1 процента по сравнению с рекомендованным Организацией Объединенных Наций минимумом в размере 15 процентов.
Infant mortality has been decreasing steadily since the 1950s, and Liechtenstein now has a very low infant mortality rate. Начиная с 50-х годов коэффициент младенческой смертности постоянно снижаелся, и в настоящее время в Лихтенштейне он находится на весьма низком уровне.
Больше примеров...
Маленький (примеров 16)
We had a very low budget to work with. У нас был очень маленький бюджет.
It was made on a low budget, which led to the decision to make the low-cost video scenes of actor Mike Butters drinking Pepsi. На разработку был выделен маленький бюджет и вследствие этого было решено сделать дешёвые FMV-ролики с актёром Майком Баттерсом (англ. Mike Butters), пьющим Pepsi.
Just put everything in the oven, Carl, on low. Поставь всё в духовку, Карл, на маленький огонь.
It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней.
Fenqihu (奮起湖) is a small town of low wooden buildings built into the mountainside at 1,400 meters, midpoint of the Alishan Forest Railway. Фэнциху (奮起湖) - маленький город из деревянных домов в скалах на высоте 1,400 м, в центре Алишанской Лесной железной дороги.
Больше примеров...
Низко (примеров 544)
I can't even believe you could go that low. Не могу поверить, что ты так низко пала.
The number of release critical bugs is lower than last time, but not as low as hoped. Число блокирующих выпуск ошибок ниже, чем в прошлый раз, но не столь низко как надеялись.
He would never believe I would stoop so low, which is why I must. Он бы никогда не поверил, что я мог пасть так низко, вот почему я должен.
So he's as low as that. Как низко он опустился.
You've fallen pretty low. Как же низко вы пали.
Больше примеров...
На дно (примеров 290)
If these thugs are brazen enough to boast on social media, they're not laying low. Если эта банда достаточно наглая, чтобы хвастаться в соц.сетях, то они не залягут на дно.
The thing you need to do is lay low somewhere. Сейчас, тебе нужно залечь на дно.
Ideally... use summer vacation to lie low. Лучшего всего воспользоваться каникулами, чтобы залечь на дно.
I wanted to lay low and wait it out. Я хотел лечь на дно и переждать.
If you're on the low, I got something that'll help you with your disguise. Если ты ушел на дно, у меня есть кое-что, что поможет твоей маскировке.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 210)
It is also concerned at the low number of complaints alleging racial discrimination. (arts. 6 and 4). Он также обеспокоен незначительным числом жалоб на предполагаемые случаи расовой дискриминации (статьи 6 и 4).
It is concerned at the low enrolment of adolescent girls in secondary school despite efforts to increase it, such as the building of schools in all municipalities and remote areas as well as the sensitization of parents about the importance of facilitating girls' access to education. Он озабочен незначительным числом девочек-подростков, зачисленных в средние школы, несмотря на усилия по увеличению этого числа, такие как строительство школ во всех населенных пунктах и отдаленных районах, а также ознакомление родителей с важным значением содействия доступу девочек к образованию.
The Committee is concerned at the situation regarding trafficking in persons, in particular the low number of criminal proceedings instituted for documented cases of trafficking. Комитет обеспокоен положением, сложившимся в связи с торговлей людьми, в частности незначительным числом уголовных дел, возбужденных по зарегистрированным случаям такой торговли.
While the empowerment of women in Nepal seems to be recognized as an important factor for the country's development at all levels, the presence of women, especially as decision-makers is still low - particularly at the district and national levels. Хотя расширение прав и возможностей женщин в Непале, как представляется, признается в качестве важного фактора для обеспечения развития страны на всех уровнях, присутствие женщин, особенно как участников процесса принятия решений, все еще является незначительным, в особенности на окружном и национальном уровнях.
(e) The very low participation of women in the judiciary (6 per cent of the total number of judges and prosecutors), the efforts of the State party notwithstanding. ё) крайне незначительным показателем участия женщин в судебной системе (6 процентов от общего числа судей и прокуроров), несмотря на усилия государства-участника.
Больше примеров...
Ниже (примеров 555)
However, these figures remain low compared to the rest of the country, where the basic needs of 60.4 per cent of the inhabitants are being met. Вместе с тем эти показатели по-прежнему гораздо ниже, чем среди остальных жителей страны, 60,4% которых обслуживаются на уровне удовлетворения их основных потребностей.
But the low yields of organic agriculture in real-world settings - typically 20-50% below yields from conventional agriculture - impose various stresses on farmland and increase water consumption substantially. Но низкая урожайность сельского хозяйства без химии в реалистических условиях - в среднем на 20-50% ниже, чем урожайность обычного сельского хозяйства - накладывает различные ограничения на сельскохозяйственные угодья и приводит к существенному увеличению потребления воды.
As shown in table 3 below, technical cooperation in the form of country-based activities is low and close to 13 per cent on average since 2002 (with a peak of 17 per cent in 2008). Как показано в таблице З ниже, техническое сотрудничество в виде страновой деятельности невелико, составляя в среднем около 13% с 2002 года (при максимуме в 17% в 2008 году).
Everybody, stay low. Все, держитесь ниже.
Newly developed high temperature generator By optimizing the triple reverse cycle, the company has made it possible to keep the temperature in the high temperature generator down as low as possible. Недавно разработан высокотемпературный генератор, оптимизирующий тройной обратный цикл, и компании удалось удержать температуру в высокотемпературном генераторе как можно ниже.
Больше примеров...
Снижение (примеров 186)
Least developed countries experienced a slight fall in their share in global trade, which remains low at only 1.1 per cent. В наименее развитых странах было отмечено небольшое снижение их доли в общемировом товарообороте, который остается на низком уровне, составляя всего лишь 1,1 процента.
Degradation of the living conditions has brought about ill-health of the population, increased deaths and reduced the already low birth rate. Ухудшение условий жизни повлекло за собой и ухудшение состояния здоровья населения, увеличение смертности и снижение и без того низкой рождаемости.
Growth was expected to exceed 3.5 per cent in 2000, unemployment was falling and core inflation was at a historical low. Как ожидается, в 2000 году темпы прироста превысят 3,5%; наблюдается снижение безработицы, а показатели базовой инфляции находятся на исторически низком уровне.
The declining farm - gate prices, income and production experienced in Central and West Africa, not only threatens livelihoods, but food security is being eroded by the current low commodity prices and the cascading effects of the global economic and financial crisis. Снижение цен производителей, доходов и объема производства в Центральной и Западной Африке не только создает угрозу для средств к существованию, но и подрывает продовольственную безопасность из-за нынешних низких цен на сырьевые товары и кумулятивных последствий мирового экономического и финансового кризисов.
Noting further that within the reporting period, two out of eight project development facility grants were provided for preparation of projects under the Global Environment Facility's operational programme 7 (Reducing the long-term costs of low greenhouse gas-emitting energy technologies), принимая к сведению далее, что в течение отчетного периода две из восьми субсидий по линии фонда разработки проектов были выделены на цели подготовки проектов в рамках оперативной программы 7 Глобального экологического фонда (Снижение долгосрочных расходов на энергетические технологии с низким уровнем выбросов парниковых газов),
Больше примеров...
Невысокий (примеров 37)
Relatively low, it stands on a rectangular base. Относительно невысокий, он стоит на прямоугольной базе.
Traditionally women had a low social status and lived in poverty, and they had also been denied freedom of expression and the right to enter politics. Традиционно женщины имели невысокий социальный статус и жили в условиях нищеты; они также не имели права на свободу слова и права заниматься политикой.
I have a low rank, little authority, and assignments on the throat. Чин у меня невысокий, авторитета мало... а задачи стоят - о-го-го!
The Committee notes the relatively low HIV infection rate in the country and is encouraged by the State party's efforts to prevent and combat HIV/AIDS by implementing the National HIV/AIDS Program, including youth activities around this programme. Комитет отмечает сравнительно невысокий уровень распространения ВИЧ в стране и выражает удовлетворение в связи с проводимой государством-участником работой по профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом путем осуществления Национальной программы в области ВИЧ/СПИДа, включая деятельность молодежи в связи с этой программой.
Low salaries and poor working conditions resulting in low morale also obstructed the speedy delivery of services. Быстрому предоставлению услуг препятствовал также невысокий моральный дух, являющийся следствием низкой оплаты и плохих условий труда.
Больше примеров...
Незначительное (примеров 150)
This may have been due to the small size and low number of projects, for instance. Причиной этого могут быть, например, небольшие масштабы и незначительное число проектов.
In the Mediterranean region, there was little nitrogen leaching due to low precipitation. В Средиземноморье отмечалось незначительное выщелачивание азота вследствие низкого уровня осадков.
He wondered whether the low number of prosecutions brought for racist acts was due to the fact that victims needed to have Ukrainian nationality and asked whether the nationality criterion was always applied. Эксперт спрашивает, не обусловлено ли незначительное число возбужденных уголовных дел в связи с проявлениями расизма тем фактом, что потерпевшие должны иметь гражданство Украины, и хочет знать, применяется ли по-прежнему этот критерий гражданства.
Impact: 1. Negligible, 2. Low, 3. Moderate, 4. Воздействие: 1. незначительное; 2. низкое; 3. умеренное; 4. значительное; 5. существенное; 6. катастрофическое.
Even modest increases in local temperature of 1-2º C are projected to reduce crop productivity at low latitudes, especially in seasonally dry and tropical regions, thereby increasing the risk of hunger. Согласно прогнозам, даже незначительное повышение местной температуры на 1-2ºС повлечет за собой уменьшение урожайности сельскохозяйственных культур в тропических широтах, особенно в районах с сезонным сухим и тропическим климатом, в результате чего возрастет риск голода.
Больше примеров...
Тихий (примеров 8)
Unlike other oriental cats, they are not talkative, their voice is tender and low. В отличие от других восточных кошек, они совсем неболтливы, голосок их нежный и тихий.
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
You can save three miles and cut him off through Low Wood. Ты можешь срезать три мили через Тихий лес.
This woman's a low talker. У этой женщины тихий голос.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that someof the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие былибеспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушалтишину.
Больше примеров...
Мычание (примеров 1)
Больше примеров...
Понизу (примеров 2)
And I'm short, so my punches land low. Я маленького роста, а поэтому бью понизу.
Throw it in here, nice and low. Бросай медленно, а я понизу.
Больше примеров...
Лоу (примеров 44)
I require that you hand over control to me of your business, the Low River Company. Я требую передать контроль над вашим бизнесом Компанией Лоу Ривер.
Low recorded in his log the ransom amount he intended to demand. Лоу записал в своём журнале цену выкупа, которую он намеревался запросить.
'Martin Low, City Transport Commissioner 'and Alan Kennedy, Road Safety GB.' Мартин Лоу, Комиссар городского транспорта И Алан Кеннеди по безопасности дорожного движения
They were chosen in June 2006 to replace Taito Waqavakatoga and Kenneth Low, both of whom had retired from the Senate. Они были выбраны в июне 2006 года вместо Таито Вакавакатоги и Кеннета Лоу, оба из которых вышли из Сената.
Dixie Mafia, the Mongols, the Low Riders? Мафия Дикси, Монголы, Лоу Райдерс?
Больше примеров...