Английский - русский
Перевод слова Low

Перевод low с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкий (примеров 2366)
Ms. Shin, noting the low age of marriage, said that early marriages jeopardized the possibility for young girls to continue their education. Г-жа Шин, отмечая низкий возраст вступления в брак, говорит, что ранние браки лишают молодых девушек возможности продолжать свое образование.
Please note that the swimming pool, hammam and Jacuzzi are closed during the low season. Пожалуйста, примите к сведению, что плавательный бассейн, хамам и джакузи закрыты в низкий сезон.
The vague criterion of "circumvention" and the meaning attributed to the term in the commentary set the threshold for State responsibility very low. Размытость критерия "обхода" и то значение, которое придается тому термину в комментарии, устанавливают очень низкий порог для возникновения ответственности государств.
Low domestic savings contrast with very high investment needs. Низкий уровень внутренних сбережений не соответствует весьма острым потребностям в инвестициях.
They pointed to the low support for a settlement in opinion polls in the south, and to the popular belief among Greek Cypriots at large that reaching a settlement simply meant a return to the status quo ante. Они указывали на низкий процент населения, которое, согласно опросам общественного мнения на юге, поддерживает урегулирование, и на бытующее среди киприотов-греков в целом представление о том, что достижение урегулирования попросту означает возврат к ранее существовавшему положению.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 223)
At 1800 hours, two military helicopters were seen flying back and forth at low altitude at a distance of 2 kilometres from the border rampart opposite our units at coordinates 723322 (Asyud area). В 18 ч. 00 м. были замечены два военных вертолета, которые курсировали на небольшой высоте на расстоянии в 2 километра от заграждений напротив наших позиций в точке с координатами 723322 (район Асиюд).
Among the other inhibiting factors are women's fears and low self-esteem, their ignorance of discussion forums, the paucity of accessible information, and the fact that political participation is not institutionalized among indigenous women. Другими важными факторами в этой связи являются страх и низкий уровень чувства собственного достоинства среди женщин, слабая осведомленность о тематике, небольшой объем имеющейся информации и недостаточная институционализация участия женщин коренных народностей в политической жизни.
Despite considerable work in the area of social services for children with special developmental needs and their families, the overall proportion of children who receive services remains low, especially among rural children. Хотя осуществляется большая работа относительно предоставления социальных услуг детям с нарушениями развития и их семьям, общая доля детей, которые получают услуги, остается небольшой, особенно мало услуг предоставляется детям-инвалидам, которые проживают в сельской местности.
Olive oil does have a low smoke point, so keep that heat low, and keep it fraiche. Масло начинает дымиться при совсем небольшой температуре, поэтому нагревайте его на медленном огне, чтобы оно оставалось свежим
But the main hindrance is that a very small photocurrent is generated in ferroelectric materials like LiNbO3, which is due to its large bandgap and low conductivity. Но основным препятствием является то, что в сегнетоэлектрических материалах, таких как LiNbO3, возникает очень небольшой фототок, что обусловлено его большой шириной запрещенной зоны и низкой проводимостью.
Больше примеров...
Малый (примеров 73)
Cardiac failure Low birth weight, asphyxia, stillbirth Малый вес при рождении, удушье, мертворождение
Your cards will be divided into the "High hand" and the "Low Hand" according to the "House way" rules. House way and Done buttons will appear on the screen. Нажмите кнопку Раздать - крупье раздаст карты, ваши карты будут разделены на большой и малый расклад по правилам своей игры, а на экране появятся кнопки Своя игра и Готово.
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings, which constrains their capacity to absorb impacts and recover. Страны с мелкомасштабной и уязвимой экономикой имеют самый высокий коэффициент экономических потерь основного фонда и зачастую крайне малый объем национальных сбережений, что ограничивает их способность «выдерживать удар» и восстанавливать экономику.
The speaker highlighted a number of limitations to the full implementation of the system, including the small size of the islands, increased vulnerability to natural hazards and external shocks, low adaptive capacity and high costs, and political, social and economic problems. Оратор указал на ряд трудностей на пути полного осуществления системы, включая малый размер островов, растущую уязвимость к природным опасностям и внешним потрясениям, низкий адаптационный потенциал, высокие расходы, а также политические, социальные и экономические проблемы.
Staircase swirl diffuser IR is intended for application in comfort ventilation and air-conditioning systems in theatres, cinemas, concert halls and similar places that require high air induction, as well as low air flow velocities and noise levels. Розетка приточная предназначена для комфортабельной вентиляции и кондиционирования в кино залах, театральных, концертных и подобных залах, т.е. везде, где необходим высокий коэффициент индукции, небольшие скорости подачи воздуха и малый шум.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 853)
The level of international cooperation in disarmament remains disappointingly low. Международное сотрудничество в области разоружения остается на неудовлетворительно низком уровне.
The number of confirmed inter-ethnic incidents remained low, although their impact continued to be high. Число подтвержденных межэтнических инцидентов оставалось на низком уровне, хотя их последствия остаются значительными.
Since metals prices have been low for several years, many mining companies have been able to offset large profits and only after these possibilities are exhausted do they start paying higher taxes. Поскольку цены на металлы на протяжении ряда лет сохранялись на низком уровне, многие горнодобывающие компании имели возможность спасать крупные прибыли, и только после того, как эти возможности были исчерпаны, они начали уплачивать более высокие налоги.
The use of pipe borne water is low at 39% while there is also a high level of improper waste disposal, 87% of households do not have flush toilets for human waste disposal. Использование водопроводной воды находится на низком уровне - 39 процентов при высоком уровне ненадлежащего удаления отходов, а 87 процентов домашних хозяйств не имеют смывных туалетов для удаления фекалий.
Some of the factors contributing to the rapid growth in both private consumption and investment were the significant expansion of bank credit to the private sector, thanks to higher domestic-market liquidity, and the maintenance of low lending rates. В числе факторов, которые содействовали стремительному росту личного потребления и частного инвестирования, были значительное расширение кредитования банками частного сектора, благодаря наличию на внутреннем рынке значительной ликвидности, и поддержание кредитных ставок на низком уровне.
Больше примеров...
Маленький (примеров 16)
Tight grouping, low caliber, no exit wounds. Точное попадание, маленький калибр, без выходных отверстий.
Another source of concern was the low budget assigned to the Attorney-General's Office, which had done much to defend human rights. Другим предметом озабоченности является маленький бюджет, выделяемый Генеральной прокуратуре, которая немало делает для защиты прав человека.
We had a very low budget to work with. У нас был очень маленький бюджет.
Do architects have a low salary? А что, у архитекторов маленький заработок?
The chalcogenide electron beam resist is characterized by a high resolution, a low percentage of defects and a high uniformity of the layer thickness across the entire area of the specimen, and thus compares favourably with organic beam resists. Электронный халькогенидный резист характеризуется высокой разрешающей способностью, маленький процент дефектов, высокая равномерность толщины слоя по всей площади образца, чем выгодно отличаются от органических резистов.
Больше примеров...
Низко (примеров 544)
You know, she's got this low center of gravity. Знаешь, у неё центр тяжести находится очень низко.
So, at least we get to keep the money, which is a bit of a silver lining, considering how low we're getting. Хотя бы деньги остались у нас - мы нынче пали так низко, что и мелочь в радость.
However low Cotton has fallen, he is still the confluence of two Cottons and the Mathers, the two most prominent and richest families in the land. Как низко бы Коттон не пал, он по-прежнему носитель двух великих фамилий - Коттонов и Мэзеров - двух самых известных и богатых семей в стране.
They don't come that low. Они не спускаются так низко.
How low you've stooped. Как низко ты пал.
Больше примеров...
На дно (примеров 290)
I'm safe, I just got to lay low, finish what I started. Я в безопасности, пришлось залечь на дно, Заканчиваю то, что начал.
You can hide, lay low, move away, and I will still come after you. Можешь спрятаться, залечь на дно, уехать, но я всё равно приду за тобой.
I'm laying low until she's tucked away in a cell somewhere, mate. Я залягу на дно, пока её не упрячут куда-нибудь за решётку, приятель.
He's been laying low, but I thought, if I could find out where he's been... Он залег на дно, но я подумала, что если смогу выяснить, где он был...
You got enemies you can't see and you need to lay low. У тебя есть серьёзные враги, так что заляг на дно.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 210)
Both the Serbian and the Croatian portions of this sector are characterized by low numbers of minority residents. Как сербские, так и хорватские районы этого сектора характеризуются незначительным числом жителей из числа представителей меньшинств.
Thailand commended UNIDO for its increased technical cooperation programme delivery in Asia and the Pacific, but the percentage increases remained low. Таиланд с удовлетворением отмечает рост объема осуществляемых программ и проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества в Азии и районе Тихого океана, однако в процентном отношении этот рост остается еще незначительным.
Despite the fact that the number of children addicted to narcotics and drugs in Jordan is quite low, the Committee is concerned about the quality and number of services available for them. Несмотря на то, что число детей, страдающих наркотической зависимостью и употребляющих наркотики, в Иордании является незначительным, Комитет обеспокоен качеством и объемом предоставляемых им услуг.
Chronic diseases, such as bronchitis, emphysema and most cancers, can take 20 years to develop and can be caused by low exposure levels to smoke and toxins that originally appeared harmless. Хронические заболевания, такие, как бронхит, эмфизема и большинство видов рака, могут развиваться в течение 20 лет, и они могут быть вызваны незначительным воздействием дыма и токсичных веществ, которые сначала кажутся безвредными.
Less important (low risk) opportunities for improvement continue to be identified, but they are provided to management for discretionary implementation, and will be followed up only during the next relevant audit engagement. Менее важные (связанные с незначительным риском) возможности для усовершенствований также выявляются, однако их реализация остается на усмотрение руководителей и будет проконтролирована лишь в ходе следующей ревизорской проверки по соответствующей тематике.
Больше примеров...
Ниже (примеров 555)
Compensation is often low and is sometimes below the guaranteed national minimum wage; уровень вознаграждения часто занижается, а иногда он ниже гарантированной минимальной заработной платы;
The threshold for recharging aquifers should be significant harm, whereas for non-recharging aquifers the threshold should be lower, because of the vulnerability caused by the low amount of water recharge. Порогом для подпитываемого водоносного горизонта должен быть значительный ущерб, в то время как для неподпитываемого горизонта порог должен быть ниже ввиду уязвимости, вызванной небольшим объемом подпитки водой.
As shown in table 3 below, technical cooperation in the form of country-based activities is low and close to 13 per cent on average since 2002 (with a peak of 17 per cent in 2008). Как показано в таблице З ниже, техническое сотрудничество в виде страновой деятельности невелико, составляя в среднем около 13% с 2002 года (при максимуме в 17% в 2008 году).
Economic projections for African countries that register a growth rate below 3 per cent anticipate an annual growth rate below the required 7 per cent, which is too low to help them realize the Millennium Development Goals within the fixed timeframe. Экономическими прогнозами для тех африканских стран, в которых зарегистрированы темпы роста, не превышающие З процентов, предполагаются темпы ежегодного прироста ниже требуемых 7 процентов, что недостаточно для того, чтобы способствовать им в реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития в установленные сроки.
While a rising birth rate is contributing to current population growth, it remains considerably below the 'baby boom' peak of 2.95 children per woman in 1964, below the replacement rate of 2.1, but higher than the 2001 record low of 1.63. Хотя рост показателя рождаемости и вносит свою лепту в рост населения, он остаётся сравнительно ниже пика «беби-бума» 1964 года в 2,95 ребёнка на одну женщину и ниже уровня воспроизводства в 2,1, но выше рекордно низкого показателя 2001 года в 1,63 ребёнка на одну женщину.
Больше примеров...
Снижение (примеров 186)
Least developed countries experienced a slight fall in their share in global trade, which remains low at only 1.1 per cent. В наименее развитых странах было отмечено небольшое снижение их доли в общемировом товарообороте, который остается на низком уровне, составляя всего лишь 1,1 процента.
The quality of the work of most of the establishments has worsened substantially: the low pay levels of teaching staff mean poorer standards of teaching and in the education process in general; children's diet and the conditions of their maintenance are worsening. Качество работы большинства учреждений существенно ухудшилось: низкий уровень оплаты труда учителей и воспитателей обусловливает снижение качества воспитательного и учебного процессов, ухудшается питание детей и условия их содержания.
The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. Снижение цен на электричество и рост показателей инвестиционной деятельности в этом секторе сопровождались укреплением финансового положения компаний-участников.
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success. Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро.
The expectations-augmented Phillips curve was thought to be unstable in the short-run and, therefore, a poor guide for policy, leading to accelerating inflation if policy was formulated to achieve too low an unemployment rate. Считалось, что кривая Филлипса, дополненная поправкой на ожидания, в краткосрочной перспективе нестабильна и поэтому является ненадежным ориентиром для выработки политики, поскольку она приводит к ускорению темпов инфляции, если политика направлена на чрезмерное снижение уровня безработицы.
Больше примеров...
Невысокий (примеров 37)
Luxembourg's low unemployment rate is not due to part-time working. Невысокий уровень безработицы в Люксембурге не объясняется работой неполный рабочий день.
Traditionally women had a low social status and lived in poverty, and they had also been denied freedom of expression and the right to enter politics. Традиционно женщины имели невысокий социальный статус и жили в условиях нищеты; они также не имели права на свободу слова и права заниматься политикой.
It was said that the low image of the civil service in some transition countries have forced them to depend more than other countries on having a legal framework to operate within. Утверждалось, что невысокий статус этой гражданской службы в некоторых странах с переходной экономикой вынуждают ее больше, чем в других странах, зависеть от тех правовых рамок, в которых она функционирует.
The low flat hills upon which the town was built did not allow such mighty fortresses as protected Tushpa, Erebuni, Rusahinili or Teishebaini. Невысокий пологий холм, который был выбран для устройства Аргиштихинили не позволял возвести такие мощные оборонительные укрепления, какими были оборудованы Тушпа, Русахинили, Эребуни, Тейшебаини и другие урартские города.
They suffer from disease, lack clean water, and have low literacy rates and low incomes, despite many government efforts at upland development. 27 Они страдают от таких проблем, как заболевания и отсутствие чистой воды, и для них характерны низкие показатели грамотности и невысокий уровень доходов, несмотря на усилия правительства, направленные на развитие горных районов»27.
Больше примеров...
Незначительное (примеров 150)
The only shortcomings that the delegation noted at this facility were overcrowding and the low number of inmates participating in educational and recreational activities. Единственными недостатками, которые делегация обнаружила в этом центре, были переполненность камер и незначительное число заключенных, которые принимали участие в образовательных и развлекательных мероприятиях.
An aspect of the explanation that receives very little attention is the fact that capital flight is a symptom of a systemic problem - a highly volatile socio-economic environment, where economic agents have low expectations about the probability of a stable polity. Один из аспектов объяснения этого явления, которому уделяется очень незначительное внимание, заключается в том, что «бегство капитала» есть симптом имеющей системный характер проблемы крайне неустойчивых социально-экономических условий, когда участники хозяйственных отношений считают стабильность политики весьма маловероятной.
The CHAIRMAN, reminding Mr. Amir of what had been decided with regard to Albania, said that the subparagraph in question made no value judgement but merely suggested the reasons why a low number of cases had been initiated under article 4. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая г-ну Амиру о решении, принятом по докладу Албании, говорит, что в данном подпункте речь идет не об оценочном суждении, а всего лишь излагаются возможные причины того, почему в рамках статьи 4 было возбуждено незначительное число дел.
Even modest increases in local temperature of 1-2º C are projected to reduce crop productivity at low latitudes, especially in seasonally dry and tropical regions, thereby increasing the risk of hunger. Согласно прогнозам, даже незначительное повышение местной температуры на 1-2ºС повлечет за собой уменьшение урожайности сельскохозяйственных культур в тропических широтах, особенно в районах с сезонным сухим и тропическим климатом, в результате чего возрастет риск голода.
The census had also revealed that the coffee-producing zone generated the largest migration flows, owing to its links with the networks of migration to Spain and despite the very low number of armed groups operating outside the law. Эта перепись населения также позволила констатировать, что самые большие потоки мигрантов исходят из районов, связанных с производством кофе, по причине их связи с сетями мигрантов в Испанию, и это несмотря на незначительное присутствие незаконных вооруженных группировок.
Больше примеров...
Тихий (примеров 8)
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
You can save three miles and cut him off through Low Wood. Ты можешь срезать три мили через Тихий лес.
This woman's a low talker. У этой женщины тихий голос.
It's just that it's kind of low. Он просто тихий, типа.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that someof the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие былибеспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушалтишину.
Больше примеров...
Мычание (примеров 1)
Больше примеров...
Понизу (примеров 2)
And I'm short, so my punches land low. Я маленького роста, а поэтому бью понизу.
Throw it in here, nice and low. Бросай медленно, а я понизу.
Больше примеров...
Лоу (примеров 44)
Low recorded in his log the ransom amount he intended to demand. Лоу записал в своём журнале цену выкупа, которую он намеревался запросить.
The first paper shredder is credited to prolific inventor Abbot Augustus Low of Horseshoe, New York. Первый измельчитель бумаги создан изобретателем Эбботом Гасом Лоу из Хорзшу, Нью-Йорк.
Edward Low did what he could financially to help get his nephew's ideas off the ground, but what was really needed was a rich investor. Эдвард Лоу сделал все что он мог сделать финансово или помочь своему племяннику воплотить свои идеи, но он нуждался в богатом инвесторе.
It's leetspeak for "low missile." На Лите это сокращение от "Лоу Мисл" (низколетящая ракета).
Theodore Low Devinne's 1901 guide on Correct Composition had this to say: For more than three centuries printers of books appended at the foot of every page the first word or syllable of the next page. О другой функции кустоды писал Теодор Лоу де Винн (Theodore Low De Vinne) в справочнике «Правильная композиция» (Correct Composition; 1901): Более трёх веков печатники помещали на нижнем поле каждой страницы первое слово или первый слог следующей.
Больше примеров...