Английский - русский
Перевод слова Low

Перевод low с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкий (примеров 2366)
Despite that progress, the low implementation rate in certain areas was a cause for concern. Несмотря на этот прогресс, низкий показатель выполнения рекомендаций в определенных областях вызывает озабоченность.
These funds are often unable to meet all requests in time, for which reason the guaranteed wages, although low, are delayed. Зачастую эти фонды не могут вовремя удовлетворить все заявки, в связи с чем гарантированные зарплаты, несмотря на их низкий размер, выплачиваются с опозданиями.
Among the challenges identified are low-speed connectivity, maintenance and replacement of the equipment in mountainous areas, the low literacy rate and the overall economic condition, which is characterized by a lack of economic growth and diversity. При этом были выделены следующие проблемы: низкоскоростное подключение, эксплуатация и замена оборудования в горных районах, низкий уровень грамотности и общие экономические условия с характерным отсутствием экономического роста и разнообразия.
The following among principal factors preventing greater coverage by the education system may be mentioned: the relative increase in the population, inadequate infrastructure for education, especially in the rural areas, underutilization of school buildings, low educational levels among parents, and others. Среди основных факторов, которые сказываются на масштабах охвата системы образования, можно отметить следующие: рост численности населения, нехватка объектов инфраструктуры системы просвещения главным образом в сельских районах, низкий коэффициент использования школьных зданий, низкий уровень образования родителей и т.д.
Households with low food security include families without livestock or land or with only enough livestock to feed themselves for a few months. Домохозяйствами, имеющими низкий уровень продовольственной безопасности, являются семьи, не владеющие скотом или земельными ресурсами, или имеющие настолько незначительные участки земли и количество скота, что самостоятельно обеспечить себя продовольствием они могут только на несколько месяцев.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 223)
And with my low overhead I could offer these items at a significant discount. И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой.
Presently, over half of procurement activity covers low value purchases. В настоящее время свыше половины закупочной деятельности приходится на закупку имущества небольшой стоимости.
In addition, low volumes of return freight keep wagons unduly idle at terminal points. К тому же небольшой объем встречных грузов вызывает чрезмерный простой вагонов в конечных пунктах.
Unlike other budgetary authorities, the Emergency Programme Fund is expected to have a low utilization rate as it is meant to bridge funding gaps and be reimbursed with contributions from other resources. Ожидается, что в отличие от других бюджетов степень освоения средств Фонда для программ чрезвычайной помощи будет небольшой, поскольку он предназначен для покрытия дефицита финансирования и пополняется из взносов, выделяемых по линии прочих ресурсов.
This low number is surprising, given the disposition of the mines and the number of attacks carried out in Lunda Norte, and around the Cuango region in particular, until the end of the war. Такой небольшой показатель вызывает удивление, учитывая место расположения разработок и количество наступательных операций, проводившихся до конца войны в Северной Луанде и, в частности, на территориях, прилегающих к району долины реки Кванго.
Больше примеров...
Малый (примеров 73)
Another related issue is the extremely low acquittal rate. Еще одной смежной проблемой является крайне малый показатель вынесения оправдательных приговоров.
Malnourished women give birth to low birth-weight children. У женщин, страдающих от недоедания, рождаются дети, имеющие малый вес.
The planet's orbit has a low eccentricity, similar to the planets in the Solar System. Орбита планеты имеет малый эксцентриситет, подобный планетам в нашей Солнечной системе.
He also noted the lack of topics and the low interest of member States in answering the recently circulated questionnaire on their needs and priorities for the Committee. Он также отметил отсутствие тем и малый интерес государств-членов к предоставлению ответов на недавно разосланный вопросник в отношении их потребностей и приоритетов, касающихся Комитета.
(a) In Namibia, UNDP, UNFPA and UNICEF support resulted in members of Parliament holding respective ministries accountable for poor maternal health, low health-budget allocations, inadequate medical supplies to hospitals and gender-based violence; а) в Намибии при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ члены парламента потребовали от соответствующих министерств отчитаться за плохое состояние материнского здоровья, малый объем бюджетных ассигнований на здравоохранение, неадекватное обеспечение больниц предметами медицинского назначения и случаи насилия по признаку пола;
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 853)
It was crucial to recognize the effects of conflict in trapping the poorest countries at low stages of development. Решающее значение имеет признание того факта, что в результате конфликтов беднейшие страны застревают на низком уровне развития.
Some domestic food prices are higher than in 2008, while others are relatively low compared to world price levels. А сейчас внутренние цены на некоторые продовольственные товары выше, чем в 2008 году, а на другие они держатся на сравнительно низком уровне по сравнению с мировыми ценами.
Of concern as well were the 19 reported cases of psychological stress disorder, including suicides, which indicated seriously low staff morale. Озабоченность также вызывают 19 случаев расстройства психики в результате стресса, включая самоубийства, которые свидетельствуют об очень низком уровне морального состояния сотрудников.
Despite the socio-economic problems faced by the population at large, the crime rate is relatively low, although incidents of petty crime continue. Несмотря на социально-экономические проблемы, с которыми сталкиваются широкие слои населения, показатели преступности в стране находятся на относительно низком уровне, хотя имеют место отдельные случаи мелких преступлений.
The very fact that such a very low number of reports have been received from various regions of the world and that almost two thirds of Member States have not submitted reports has hardly brought us any closer to a truly objective picture. Сам факт получения докладов из разных регионов мира при общем весьма низком уровне отчетности - а ведь почти две трети государств-членов не представили свои доклады - едва ли приблизил нас к реальной объективной картине.
Больше примеров...
Маленький (примеров 16)
Another source of concern was the low budget assigned to the Attorney-General's Office, which had done much to defend human rights. Другим предметом озабоченности является маленький бюджет, выделяемый Генеральной прокуратуре, которая немало делает для защиты прав человека.
Since they offer to work for such low wages, they're being hired all over America. Ведь они просят маленький заработок И они нанимаются по всей Америке.
It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней.
But on the other hand, this small key, this is the one to the office at the end of the gallery of the low stairway. А вот этот маленький ключ, он отпирает каморку, которая находится внизу, в самом конце главной галереи.
We had a very low budget to work with. У нас был очень маленький бюджет.
Больше примеров...
Низко (примеров 544)
FBI was tracking a small plane that was flying low over the border, carried suspected smugglers. ФБР отслеживает небольшой самолет, низко летевший через границу, осуществляющий контрабанду.
If customer satisfaction dips low enough, the game ends. Если уровень удовлетворенности клиентов падает достаточно низко, игра заканчивается.
He flew too low and crashed into a house. Самолет летел слишком низко и врезался в дом.
Your aim was just low. Только целились слишком низко.
That's how low you've sunk. Вот как низко вы пали.
Больше примеров...
На дно (примеров 290)
You two said he would lie low. Вы оба сказали, что он заляжет на дно.
He's been laying low, making calls to people around the government to figure out who stole his files. Он залег на дно и обзванивает людей, близких к правительству, чтобы вычислить того, кто украл его файлы.
I'm just laying low 'cause I want to see how Dickie responds. Я просто хочу залечь на дно, потому что хочу посмотреть как отреагирует Дикки.
We've got to stay low. Low. Нам нужно залечь на дно.
I plan to bow down very, very low. Я планирую залечь на дно и не высовываться.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 210)
This is especially so in the case of some service sectors where businesses may have low employment and low capital expenditure but extremely high turnover, such as information technology companies, which further reinforced our preference for manufacturing businesses. Такая зависимость особенно ярко проявляется в некоторых обслуживающих секторах, предприятия в которых могут характеризоваться незначительным числом занятых и низкими капитальными расходами, однако при этом весьма существенным оборотом, например компании в области информационных технологий, что еще раз подтвердило правильность нашего решения об обследовании промышленных предприятий.
We help you find the suited accommodation for your clients, whether you are looking for low budget, city, family, boutique or exclusive 5-star hotels. Мы поможем Вам найти подходящее размещение, даже если Вы располагаете незначительным бюджетом, ищете особый город, семью, магазин или исключительно 5* гостиницы.
The view was expressed that member States should be encouraged to ratify, in particular, the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies (General Assembly resolution 34/68, annex), as that instrument had a low number of ratifications. Было высказано мнение, что государства - члены следует призвать ратифицировать, в частности, Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах (резолюция 34/68 Генеральной Ассамблеи, приложение), поскольку этот договор ратифицирован незначительным числом стран.
Even if they did, the number of convictions, at around 80, seemed very low. Даже если это так, число лиц, привлеченных за это к ответственности, составляющее около 80 человек, выглядит довольно незначительным.
Although some progress has been made through the process of decentralization, there has been no significant change in the consistently low numbers of returns. Несмотря на то, что благодаря процессу децентрализации удалось добиться определенного прогресса, каких-либо существенных изменений не произошло, и число возвращающихся лиц по-прежнему остается незначительным.
Больше примеров...
Ниже (примеров 555)
Growth in the region is low and below the average of the past decade, which has been attributed to sluggish external and moderating domestic demand. В регионе отмечаются низкие темпы роста на уровне ниже средних показателей за последнее десятилетие, что объясняется вялым внешним и замедленным внутренним спросом.
Despite methodological difficulties, one might have supposed that the importance of low incomes to agricultural policy would have engendered a substantial effort by official statisticians to assess the number of farm families who fall below poverty lines. Несмотря на методологические трудности, можно предположить, что важность вопроса о низких доходах в контексте сельскохозяйственной политики должна была бы стимулировать значительные усилия официальных статистических органов по проведению оценки числа фермерских семей, которые живут ниже черты бедности.
In the case of low import prices (in national currency terms), an additional duty can be charged which progressively increases as the price level drops further below the 1986-1988 level. В случае падения цен на импортную продукцию (в национальной валюте) могут взиматься дополнительные пошлины, уровень которых повышается тем быстрее, чем ниже уровня 1986-1988 годов падает цена.
Yet, the status and condition of women is often very low, and always lower than that of men, thus hindering their potential contribution to the development process. Тем не менее женщины зачастую находятся в крайне неблагоприятном положении, и их статус всегда ниже статуса мужчин, что препятствует их вкладу в процесс развития.
The frequency of the initiating event for a severe accident may be below one millionth per year, but the risk of a very low probability but particularly severe accident may raise concerns. Частотность возникновения исходного события для серьезных аварий может быть ниже одной миллионной в год, однако озабоченность может вызывать риск весьма маловероятной, но особенно серьезной аварии.
Больше примеров...
Снижение (примеров 186)
The expected outcome of ITS application is a high level of service performance, low accident risk, minimal traffic delays to freight and road users. Результатами их внедрения должны стать высокоэффективная работа дорожного транспорта, снижение аварийности и сведение к минимуму потерь времени в ходе грузовых и пассажирских перевозок.
Upgrading towards technologies that are low on emissions and highly energy-efficient should be a key objective of industrial policy. Одной из ключевых целей промышленной политики должно быть совершенствование технологий, направленное на снижение уровня выбросов и повышение энергоэффективности.
Net migration for most countries accounted for a low percentage of natural increase: in 54 per cent of all countries, net migration increased or decreased natural increase by 12 per cent or less. В большинстве стран низкий процентный показатель естественного прироста обусловлен чистой миграцией: в 54 процентах всех стран чистая миграция обусловила повышение или снижение естественного прироста на 12 или менее процентов.
Low birth-weight infants have a higher risk of dying before reaching their first birthday and are at greater risk for infection, malnutrition and long-term disabilities, including visual and hearing impairments, learning disabilities and mental retardation. Младенцы, родившиеся с пониженным весом, подвергаются большей опасности умереть в возрасте до одного года и сильнее подвержены инфекциям, рискам, связанным с недоеданием, и длительной инвалидности, включая ослабление зрения и слуха, снижение способности к обучению и умственную отсталость.
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising. Учитывая это, Федеральная резервная система должна бороться изо всех сил за снижение безработицы до минимально возможного уровня, пока не станет понятно, что начался рост инфляции.
Больше примеров...
Невысокий (примеров 37)
Relatively low, it stands on a rectangular base. Относительно невысокий, он стоит на прямоугольной базе.
Luxembourg's low unemployment rate is not due to part-time working. Невысокий уровень безработицы в Люксембурге не объясняется работой неполный рабочий день.
The risk of tension arising following the municipal elections to be held in October is estimated to be low. a Milan Ivanovic eventually gave himself up on 9 October at gate 1 of Multinational Brigade. Риск возникновения напряженности после муниципальных выборов, которые должны состояться в октябре, оценивается как невысокий. а 9 октября Милан Иванович сдался у КПП Nº 1 многонациональной бригады.
And by growth it low. А ростом он невысокий.
The problem is compounded by increasing calls by national governments to recruit nationals rather than expatriates in the country, which constitutes a severe constraint given the low UNDP salary structure and the very small pool of qualified national professionals. Эта проблема усугубляется также тем, что национальные правительства все активнее ратуют за использование в стране своих граждан, а не иностранных работников, что серьезно ограничивает возможности ПРООН, учитывая невысокий уровень ее окладов и весьма незначительное количество квалифицированных национальных специалистов.
Больше примеров...
Незначительное (примеров 150)
Drylands have low and variable rainfall with considerable fluctuations from year to year and major fluctuations over decades. Для засушливых районов характерно незначительное количество атмосферных осадков, которое постоянно изменяется и подвержено существенным годовым и резким десятилетним колебаниям.
Women's participation in these bodies has been relatively low. Женщины принимают лишь незначительное участие в работе этих органов.
Good communication with staff and respectful treatment were of great importance, as was a low ratio of treatment staff to inmates. Большое значение в этой связи имеют хорошо налаженная коммуникация с сотрудниками и уважительное отношение, а также незначительное число оказывающих такую помощь сотрудников по отношению к общему числу заключенных.
However, the Committee notes with concern the low number of investigations and convictions, the majority of which ended in a fine, according to the information provided. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает незначительное количество расследований и обвинительных приговоров, большинство из которых, по имеющейся информации, привели лишь к выплате штрафа.
The preferred regulatory option for installations that intrinsically have no potential to cause significant environmental impact would be simple registration with local or environmental authorities, proving their low environmental impact. Такие установки в силу самой своей природы оказывают лишь незначительное воздействие на окружающую среду и не нуждаются в мерах контроля загрязнения для минимизации этого воздействия.
Больше примеров...
Тихий (примеров 8)
Unlike other oriental cats, they are not talkative, their voice is tender and low. В отличие от других восточных кошек, они совсем неболтливы, голосок их нежный и тихий.
This woman's a low talker. У этой женщины тихий голос.
You're in pretty low gear today. Что-то ты сегодня какой-то тихий.
It's just that it's kind of low. Он просто тихий, типа.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that someof the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие былибеспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушалтишину.
Больше примеров...
Мычание (примеров 1)
Больше примеров...
Понизу (примеров 2)
And I'm short, so my punches land low. Я маленького роста, а поэтому бью понизу.
Throw it in here, nice and low. Бросай медленно, а я понизу.
Больше примеров...
Лоу (примеров 44)
'Martin Low, City Transport Commissioner 'and Alan Kennedy, Road Safety GB.' Мартин Лоу, Комиссар городского транспорта И Алан Кеннеди по безопасности дорожного движения
Ned Low, whatever he is, he's none of those things. Нед Лоу, кем бы он ни был, не один из них.
Low's inventions during the war were to a large extent before their time and hence were under-appreciated by the Government of the day, although the Germans were well aware of how dangerous his inventions might be. Изобретения Лоу во время войны в значительной степени опередили свое время и поэтому были недооценены тогдашним правительством, хотя Немцы уже понимали, какими опасными могут быть эти изобретения.
Low and his crew. Лоу и его команду.
It featured nine matches, including a match between Eddy Guerrero and Super Crazy for the IWA Intercontinental Heavyweight Championship and a triple threat match between Christopher Daniels, Bryan Danielson, and Low Ki (who would become known as the "founding fathers of ROH"). В карде шоу было 9 матчей, включая бой между Эдди Гуерреро и Супер Крэйзи за титул Интерконтинентального чемпиона в тяжёлом весе IWA, а также бой между Брайаном Дэниелсоном, Кристофером Дэниэлсом и Лоу Ки (впоследствии всех трое стали известны как «Отцы-основатели ROH»).
Больше примеров...