People, thank you for this lovely reception, which you have prepared to my son. | Люди, спасибо за прекрасный приём, который вы оказали моему сыну. |
I know, Axl is such a lovely boy. | Я знаю, Аксель такой прекрасный мальчик. |
What if we go for a walk, possibly, because it's such a lovely day? | Э... что, если бы мы пошли прогуляться - сегодня, похоже, прекрасный день, а? |
They say she is a lovely land | Говорят, это прекрасный остров |
It's a lovely house. | Да, прекрасный дом. |
See how I trust my lovely Shropshire lad! | Видишь, как я верю в тебя, мой милый мальчик из Шропшира. |
I mean, he is actually just so lovely. | Я хочу сказать, он правда очень милый. |
You have a lovely home, Watson. | У вас милый дом, Ватсон. |
Is that you, my lovely? | Ты ли это, милый. |
Lovely store, gentlemen. | Милый магазинчик, джентльмены. |
So, what a lovely afternoon I have gotten to spend with the Second Family. | Какой чудесный вечер мне довелось провести со второй семьёй страны. |
This been lovely, Mr. Merlyn. | Вечер был чудесный, Мистер Мерлин. |
It was a lovely evening - a little run out. | Был чудесный вечер, можно и прокатиться. |
He'd be such a lovely present for the children. | Это был бы чудесный подарок детям. |
What a lovely day. | Что за чудесный день. |
It's lovely, I get compliments. | Он очень красивый, всем нравится. |
You have a very lovely home, Mrs. Novack. | У вас очень красивый дом, миссис Новак. |
You have a lovely voice. | У тебя красивый голос. |
Look, he's lovely! | Смотри, какой красивый! |
That is a lovely spaceship there. | Какой красивый космический корабль. |
You know, it is a lovely room. | Знаешь, а этот номер прелестный. |
I picture cracking her lovely skull... | Воображаю, как разламываю её прелестный череп... |
While we're on the subject, I suppose you've thanked him for the lovely plant in your room? | И кстати о цветах, полагаю Вы поблагодарили его как следует за прелестный цветок у Вас в комнате? |
Yes, lovely home you have here. | Прелестный у вас домик. |
You know what was weird, was we were having quite a big argument and then suddenly, out of nowhere, she paid me that lovely compliment. | Я ещё удивился: мы с ней крупно ссоримся, а она ни с того ни с сего отвешивает мне прелестный комплимент. |
The ceremony today, all those people showing up - it was lovely. | На сегодняшнюю церемонию пришло столько людей... Было очень приятно. |
It was lovely meeting you both. | Было очень приятно повидаться с вами обоими. |
How lovely to have you back with us(!) | Как приятно, что вы снова с нами! |
How lovely to see you. | Дорогой мой, как приятно тебя видеть. |
And it's lovely to see you both. | Приятно видеть вас обеих. |
OK? You're at a lovely stage now. | У тебя сейчас самый замечательный возраст. |
Kevin, you are a lovely young man with a number of unusual fixations and hobbies. | евин, ты замечательный парень с кучей необычных увлечений. |
We had a lovely evening. | Мы провели замечательный вечер. |
These lovely pastels like I know y'all love to wear. | Например, этот замечательный синий который, я знаю точно, мы всем любим носить |
You're a lovely, bright, funny, clever, kind, wonderful person. | Красивый, веселый, умный, добрый, замечательный человечек. |
Prague is a lovely city, maybe one of the most beautiful tourist centres in the world. | Прага - очаровательный город, может быть один из самых прекрасных туристических центров в мире. |
Now, here's a lovely list of Victorian slang. | Итак, у нас есть очаровательный список викторианских жаргонизмов. |
But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. | Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости. |
He's such a lovely man. | Он такой очаровательный молодой человек. |
Ahh... what a complicated lovely coon you are. | Какой же ты очаровательный хитрюга. |
How lovely to see you again, here, this morning. | Как я рад видеть вас снова здесь этим утром. |
It's lovely to see you again. | Очень был рад застать тебя здесь. |
Lovely to meet you, Stacey. | Рад был познакомиться, Стейси. |
Lovely to see you again. | Рад снова с вами встретиться. |
Lovely to see you as well. | Я тоже рад тебя видеть. |
And you have your lovely Internet Explorer. | А у вас есть ваш любимый Internet Explorer. |
This is my lovely boy, Seth. | Это мой любимый сын, Сет. |
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. | Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве. |
Have a seat on my lovely couch. | Присаживайся на мой любимый диван. |
Heard your princess was a sight lovely to see! | Принц Али, всеми любимый Али Абабуа |
First of all, thank you so much for the lovely party... and for making me feel so welcome in your family. | Во-первых, огромное спасибо за отличный праздник и за то, что я не чувствую себя в этой семье чужой. |
Alan is a lovely man. | Алан - отличный мужик. |
Bill's a lovely guy. | Билл - отличный парень. |
Very helpful and pleasant staff, lovely atmosphere, very comfortable. | Расположен в центре, в пешеходной доступности все достопримечательности. Отличный дизайн, уютно и красиво. |
Lovely stay, Alexander. | Отличный отдых, Александр, большое спасибо. |
He's a lovely chap, though, kind and considerate. | Он славный человек, добрый и внимательный. |
My sweet, kind, lovely girl... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
O, he's a lovely gentleman. | Да он ведь славный кавалер. |
I got a lovely surprise upstairs. | Наверху ждёт славный сюрприз. |
My last lovely penny. | Мой последний славный пенни. |
What a little, lovely kitten! | Прелесть моя, дорогая моя девочка. |
What a lovely way to burn | Но что за прелесть - сгореть вот так |
Making one as lovely as she | Сотворит такую прелесть, как она. |
She seems lovely, right? | Но она прелесть, скажи? |
You have a lovely girlfriend. | Ваша подруга просто прелесть. |
As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. | В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца". |
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other. | И в этот чудный весенний вечер именно в этом и поклялись друг другу Барни и Робин. |
Who's got 15 bucks for a lovely evening with Laura? | Кто даст 15 баков за чудный вечер с Лорой? |
If you're sat there thinking, "That was funny," you're in for a lovely evening. | Если вы сочли это забавным, тогда вас ждет чудный вечер. |
One lovely experiment was done by Kurt Gray and Dan Wegner. | Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером. |