But to me, on a day like this it is an uncommonly lovely sight. | Ќо мне, в день, подобный этому это - необыкновенно прекрасный вид. |
It's a lovely day, isn't it? | Спасибо. - Прекрасный день, правда? |
A glass from a $20,000 bottle of champs is more than lovely, dear. | Бокал вина стоимостью 20 тысяч долларов это больше, чем "прекрасный", дорогой. |
But it's a lovely day, if you want to waste your time alking to clowns. | Но в принципе это прекрасный денек, если ты хочешь потратить свое время на разговоры с клоунами. |
And this lovely big house. | И этот прекрасный большой дом. |
What a lovely home you have, Dolly. | Какой у вас милый дом, Долли. |
Look... He's so lovely. | Смотрите... он такой милый. |
The house is lovely. | У вас очень милый дом. |
I mean, he's lovely. | В смысле, он милый. |
Lovely store, gentlemen. | Милый магазинчик, джентльмены. |
Dave, thank you so much for a lovely evening. | Дейв, большое спасибо за чудесный вечер. |
How are you this lovely afternoon? | Как у вас дела в этот чудесный день? |
I've had a very lovely evening. | У нас был чудесный вечерок. |
How about a lovely circus? | Чудесный цирк, что скажете? |
The same lovely colouring. | Такой же чудесный оттенок. |
May I just say that's a lovely sweater? | Знаете, у вас красивый свитер. |
You have a lovely home. | У вас красивый дом. |
He was so lovely. | Он был такой красивый. |
We have some lovely scarves... cigarette lighters... | Ну, вы можете купить очень красивый шарф, зажигалку, ручку или сумочку. |
Almost as lovely as you are. | Почти такой же красивый, как ты. |
Yes, she had a lovely laugh. | Да, у неё был прелестный смех. |
And what a lovely bracelet. | А какой прелестный браслет. |
Yes, he is lovely. | Да, сын прелестный. |
And what a lovely bracelet. | Юлиан: А какой прелестный браслет. |
However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion. | Однако, всё, что я могу - это допить бокал вина, завершить этот прелестный приём и заставить тебя надолго пожалеть о войне, которую ты затеял. |
It's lovely that you came. | Мне было очень приятно, что вы пришли. |
My lady, how lovely to see you out here in this desolate place. | Как приятно видеть тебя в этом пустынном месте, госпожа. |
Well, it's lovely to be here. | Ну и приятно находиться тут. |
Mrs Popham. So lovely to see you. | Миссис Попэм, приятно видеть Вас |
Lovely to, erm, see you. | Приятно с тобой увидеться. |
Joseph, aren't you lovely. | Ну какой ты замечательный, Джозеф. |
What can I do for you on this lovely wonderful good morning?, | Чем обязан в такой замечательный и прекрасный день? |
Wasn't it only when you agreed to testify against the Loebs that the lovely Mr. Abbott over here agreed to drop the lawsuit against you? | Только после того, как вы согласились давать показания против Лоэбов, замечательный мистер Эббот, согласился отозвать иск против вас? |
Have I told you how lovely your penmanship is? | Я тебе говорил, какой у тебя замечательный почерк? |
I'm going to the Turnabout Ranch... in lovely Escalante, Utah... and I get to be escorted by a lovely gentleman... who's waiting for me in the principal's office. | Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,... который ждет меня в кабинете директора. |
Prague is a lovely city, maybe one of the most beautiful tourist centres in the world. | Прага - очаровательный город, может быть один из самых прекрасных туристических центров в мире. |
He's a lovely man, of course. | Без сомнения, он очаровательный человек. |
The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. | Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем. |
Lovely evening for an arms deal. | Очаровательный вечер для сделки с оружием. |
It would be such a lovely baby. | Это будет такой очаровательный малыш. |
No, and it's very lovely to meet you both. | Нет, но я очень рад встрече с вами обеими. |
GEORGIE: Georgie Carlton. Lovely to meet you. | Джорджи Карлтон, рад знакомству. |
[Radio] ... is pleased to bring you this lovely musical piece of... | [по радио] ... рад представить вам эту музыкальную композицию... |
First off, Kitty, I'd like to say you have a lovely home. | Во-первых, Китти, рад это признать, у тебя красивый дом. |
Well, it was lovely to meet you. | Рад был с вами познакомиться. |
And you have your lovely Internet Explorer. | А у вас есть ваш любимый Internet Explorer. |
You always relaxing with me, 'cause you're my lovely. | Ты всегда расслабляешься со мной, потому что ты мой любимый. |
All right there, my lovely? | Всё в порядке, любимый? |
He took my lovely locket. | Он взял мой любимый медальон. |
Heard your princess was a sight lovely to see! | Принц Али, всеми любимый Али Абабуа |
No, actually there was a lovely buffet. | Нет, вообще-то нашел отличный буфет. |
This legend raises a lovely problem: | Эта легенда ставит отличный вопрос: |
I make a lovely curry. | Я делаю отличный карри. |
Lovely cheese, Gromit. | Отличный сыр, Громит. |
All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
Her poor brother, lovely chap, but he's gone too. | А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет. |
I think that he is lovely. | Я думаю, что он славный. |
I'm sure Belle is at home, cooking up a lovely dinner. | Уверен, Белль дома и готовит славный ужин. |
Where are you off to this lovely afternoon? | Как проводишь этот славный день? |
Everyone needs a lovely home in suburbia, Mostly so the neighbors will never suspect What's going on inside. | Все хотят иметь славный домик в пригороде, и чтобы соседи никогда не заподозрили, что происходит в этом домике. |
Ten thousand dollars' worth, please, my lovely. | На десять тысяч долларов, моя прелесть. |
Aren't they lovely, daddy? | Разве они не прелесть, папочка? |
Isn't she lovely, John? | Правда, прелесть, Джон? ... |
Aren't you lovely? | Разве ты не прелесть? |
That's lovely, Kelly. | Какая прелесть, Келли! |
Thank you for a lovely day, James. | Спасибо за чудный день, Джэймс. |
He's shaky, he's sweet, he's lovely. | Он нежный, он милый, он чудный. |
I was just looking at the lovely view. | Отсюда такой чудный вид. |
Lovely. There's a big lake on the other side. | Вы туда никогда неподнимались Чудный вид. |
There's a lovely adults-only botanical garden on rigel-9. | На Ригеле-9 есть чудный ботанический сад только для взрослых. |