| I only want to point out that your lovely companion is leaving. | Я только хотел сказать, что ваш прекрасный компаньон уходит. |
| I didn't want to spoil a lovely evening. | Я бы не хотел портить такой прекрасный вечер. |
| A lovely city with many shopping centres, restaurants, bars, museums and also a beautiful old district by the sea, where you will see some of the first houses built in Madeira. | Прекрасный город с множеством торговых центров, баров, ресторанов, музеев, а также великолепной старой зоной у моря, где Вы увидите некоторые из самых первых домов, построенных в Мадейре. |
| I had a lovely evening. | У меня был прекрасный вечер. |
| The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. | Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж. |
| You know, you have such a lovely home, Helen. | Ты знаешь, у тебя такой милый дом, Хелен. |
| He's such a lovely little boy, Karina. | Он такой милый маленький мальчик, Карина. |
| lovely city, lot of canals. | Милый город, много каналов. |
| And you really do have a lovely home. | И у тебя милый дом. |
| Hope there's no one from Tory here; lovely place. | Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. |
| It's such a lovely town, Charlie. | Это такой чудесный город, Чарли. |
| This been lovely, Mr. Merlyn. | Вечер был чудесный, Мистер Мерлин. |
| Tom, Muncie is a lovely city. | Том. Манси - чудесный город. |
| LAUGHTER Does it have a lovely cloak as well? | И есть ли у него чудесный плащ? |
| May I come into your lovely home? | Можно зайти в ваш чудесный дом? |
| He's a good worker, though, and he got you this lovely house. | Но он - хороший работник, и он нашел для тебя этот красивый дом. |
| First off, Kitty, I'd like to say you have a lovely home. | Во-первых, Китти, рад это признать, у тебя красивый дом. |
| Your home is very lovely. | У Вас очень красивый дом. |
| You have such a lovely voice. | У тебя такой красивый голос. |
| Lovely deep voice he had. | У него был такой глубокий красивый голос. |
| Six of VIP rooms have a lovely view over the Madeleine Church. | Из 6 VIP номеров открывается прелестный вид на церковь Св. Марии Магдалины (Madeleine Church). |
| I picture cracking her lovely skull... | Воображаю, как разламываю её прелестный череп... |
| A lovely child has come into the world. | Прелестный ребенок пришел в мир. |
| You're a lovely boy, Martin. | Ты прелестный мальчик, Мартин. |
| Thank you for a lovely evening. | Спасибо за прелестный вечер. |
| The ceremony today, all those people showing up - it was lovely. | На сегодняшнюю церемонию пришло столько людей... Было очень приятно. |
| So it's lovely to see you both again. | Приятно с вами вновь увидеться. |
| It was lovely to meet you, Simone. | Было приятно повидаться, Симона. |
| Lovely to see you again. | Приятно увидеть вас снова. |
| It was lovely toeet you, as well. | Очень приятно с Вами познакомиться. |
| And our room had a lovely view I know. | У нас был замечательный вид на море. |
| Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. | Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки. |
| Isn't it a lovely day? | Ну разве это не замечательный день? |
| He has a lovely voice. | У него замечательный голос. |
| Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks. | Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами. |
| It seemed like tempting it was so lovely. | Не хотелось бы торопить события, но он такой очаровательный. |
| Prague is a lovely city, maybe one of the most beautiful tourist centres in the world. | Прага - очаровательный город, может быть один из самых прекрасных туристических центров в мире. |
| He's a lovely man, of course. | Без сомнения, он очаровательный человек. |
| It gives you a lovely glow. | Это придает тебе очаровательный румянец. |
| Jeffrey's such a lovely child. | Ведь Джеффри такой очаровательный ребенком. |
| It's lovely to see you again. | Очень был рад застать тебя здесь. |
| Well, it's lovely to meet you, Miraculous Marianne. | Как я рад познакомиться, неповторимая Марианна. |
| Jane... how lovely to see you. | Джейн... Как я рад тебя видеть. |
| Lovely to see you here, Mrs Lloyd. | Рад вас видеть здесь, миссис Лойд. |
| You're welcome for dinner, and lovely to meet you. | Невероятно рад с вами познакомиться. |
| Like Snow and her lovely new husband. | Очень, очень обеспокоенная, как Белоснежка и её любимый муж. |
| After you, my lovely wife. | После тебя, мой любимый муж. |
| When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. | Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве. |
| My lovely earthenware jar...,...,... howl cherish it! | Мой любимый глиняный кувшин - как же я его берегла! |
| Anne expressed her grief for his death in her poem "I will not mourn thee, lovely one", in which she called him "our darling". | Энн выразила свою скорбь в стихотворении «I will not mourn thee, lovely one», назвав Уэйтмена «наш любимый». |
| Your motorboat's lovely, pretty good. | У вас отличный катер. |
| I make a lovely curry. | Я делаю отличный карри. |
| Very helpful and pleasant staff, lovely atmosphere, very comfortable. | Расположен в центре, в пешеходной доступности все достопримечательности. Отличный дизайн, уютно и красиво. |
| WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. | Сейчас будет отличный волчий галоп. |
| A lovely, lovely prize. | Отличный, восхитительный приз. |
| He's a lovely chap, though, kind and considerate. | Он славный человек, добрый и внимательный. |
| My sweet, kind, lovely girl... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
| Hello, lovely dog. | Привет, славный пёсик. |
| Yes, lovely chap. | Джек Фултон! Славный парень. |
| A hen period salad. That's... lovely. | Салат из менструальных выделений курицы - просто прелесть. |
| Just look how lovely it is. | Да ты посмотри, что за прелесть |
| Don't they look lovely, June? | Ну как, разве не прелесть? |
| Lovely, all of it, 'cause business is booming. | Прелесть как хорошо, ведь бизнесу только на руку. |
| Aren't you lovely? | Разве ты не прелесть? |
| As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award. | В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца". |
| I bet she had a lovely speaking voice. | Уверен, у нее был чудный голос. |
| I imagine you have a lovely voice. | Должно быть, у вас чудный голос. |
| Thanks for the lovely afternoon. | Спасибо за чудный день. |
| One lovely experiment was done by Kurt Gray and Dan Wegner. | Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером. |