Anything to please a client, especially such a lovely client. | Всё что угодно, чтобы угодить клиенту, особенно, если это такой прекрасный клиент! |
What a lovely house, Mrs. G. | Какой прекрасный дом, миссис Джи. |
What can I do for you on this lovely wonderful good morning?, | Чем обязан в такой замечательный и прекрасный день? |
We know that, don't we, my lovely? | Мы же знаем, да, мой прекрасный? |
Lovely day, isn't it? | Прекрасный день, не правда ли? |
But I just think it's such a lovely, old-fashioned way to spend an afternoon. | Мне кажется, это такой милый старомодный способ провести день |
Lovely, dear, except I would have soaked the labels off with warm water. | Милый, дорогой, я бы взяла пропитанные теплой водой этикетки. |
That was a lovely evening. | Это был милый вечер. |
And you are a lovely man. | И вы такой милый человек. |
No, thanks, lovely. | Нет, спасибо, милый. |
Come, we're wasting a lovely day! - Dobrik! The car. | Пойдемте, не будем терять такой чудесный день. |
one of Tom Petty's Heartbreakers gave me a lovely compliment on it once. | сделал мне однажды чудесный комплимент по поводу этой блузки. |
Lovely place you have here, by the way. | Кстати, у вас чудесный дом. |
A talk, even a lovely long talk is a poor substitute for holding tight and making drowsy. | Я знаю, дорогая, разговор, пусть даже долгий и чудесный, лишь слабое утешение в отсутствии объятий и общего сна. |
I was just thinking there's nothing in the world I'd love more than to hear my wife's lovely voice. | Я как раз думал, что ничто в мире меня так не порадует, как чудесный голос моей милой жены. |
He's a good worker, though, and he got you this lovely house. | Но он - хороший работник, и он нашел для тебя этот красивый дом. |
So lovely an apple orchard I know | Я знаю красивый и душистый сад. |
Your home is very lovely. | У Вас очень красивый дом. |
That is a lovely spaceship there. | Какой красивый космический корабль. |
Lovely, isn't it. | Красивый, не правда ли? |
I imagine you have a lovely voice. | Думаю, у тебя прелестный голос. |
I picture cracking her lovely skull... | Воображаю, как разламываю её прелестный череп... |
And what a lovely bracelet. | А какой прелестный браслет. |
Yes, he is lovely. | Да, сын прелестный. |
However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion. | Однако, всё, что я могу - это допить бокал вина, завершить этот прелестный приём и заставить тебя надолго пожалеть о войне, которую ты затеял. |
Arianwen... it was really lovely to see you again. | Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться. |
It looks lovely, Kate. | Очень приятно, Кейт. |
Lovely to see you all again. | Приятно снова всех видеть. |
Lovely to meet you, too. | Мне тоже очень приятно. |
It's a lovely thought. | Приятно, что вы обо мне подумали. |
Yes, sir, a particularly lovely shade of blue. | Да, сэр, особенно замечательный оттенок синего. |
Well, boys, it's a very lovely ship. | Хорошо, мальчики, замечательный корабль. |
Isn't it a lovely day? | Ну разве это не замечательный день? |
You're a lovely person, it's not you, it's me. | "Ты - замечательный человек, дело не в тебе, а во мне". |
Thank you, it was lovely. | Стасибо, замечательный тост. |
The playful and lovely Australian semi-automatic, owned by Father Maxi. | Игривый и очаровательный австралийский полуавтомат отца Макси. |
The gist of it, all here in the police report, which the lovely detective inspector copied for me, is as follows. | Вся его суть, в полицейском отчёте, который очаровательный инспектор скопировал для меня, в следующем. |
It would be such a lovely baby. | Это будет такой очаровательный малыш. |
Lovely master race type. | Очаровательный образчик высшей расы. |
Ahh... what a complicated lovely coon you are. | Какой же ты очаровательный хитрюга. |
Well, lovely to see you. | Ну, был рад видеть вас. |
No, and it's very lovely to meet you both. | Нет, но я очень рад встрече с вами обеими. |
Lovely to see you again. | Рад вновь вас видеть. |
Lovely to see you as well. | Я тоже рад тебя видеть. |
First off, Kitty, I'd like to say you have a lovely home. | Во-первых, Китти, рад это признать, у тебя красивый дом. |
Yes, but since I'm your boss, you're my lovely assistant. | Да, но с тех пор как я твой начальник, ты мой любимый ассистент. |
Well, at least I'm lovely. | Ну, во всяком случае, я любимый. |
My lovely earthenware jar...,...,... howl cherish it! | Мой любимый глиняный кувшин - как же я его берегла! |
All right there, my lovely? | Всё в порядке, любимый? |
He took my lovely locket. | Он взял мой любимый медальон. |
Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side. | Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда. |
It's been a lovely night tonight, Lily. | Сегодня был отличный вечер, Лили. |
You have a lovely view here. | У вас тут отличный вид. |
Lovely cheese, Gromit. | Отличный сыр, Громит. |
Please, the children are going to make a lovely dinner of puttanesca. | Пожалуйста, дети приготовят нам отличный обед из путтанеска. |
I think that he is lovely. | Я думаю, что он славный. |
No, no, I've got a lovely big fire. | Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
Yes, lovely chap. | Джек Фултон! Славный парень. |
I got a lovely surprise upstairs. | Наверху ждёт славный сюрприз. |
It's a lovely day for it | Славный сегодня денек, а? |
Aren't they lovely, daddy? | Разве они не прелесть, папочка? |
What a little, lovely kitten! | Прелесть моя, дорогая моя девочка. |
Lovely, all of it, 'cause business is booming. | Прелесть как хорошо, ведь бизнесу только на руку. |
He's lovely, isn't he? | Он прелесть, Тревор. |
And you are being lovely. | А ты просто прелесть. |
They have pandas and hippos and lovely house of reptiles. | У них есть панды и бегемоты, и чудный дом с рептилиями. |
I imagine you have a lovely voice. | Должно быть, у вас чудный голос. |
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other. | И в этот чудный весенний вечер именно в этом и поклялись друг другу Барни и Робин. |
I wonder if that's another reason why he sent you that lovely present? | Может, он ещё и поэтому отправил тебе такой чудный подарок? |
What a lovely day! | Какой чудный день сегодня! |