| And I will always love him. | И я всегда буду любить его. |
| "How could you love that person?" I tried to help. | "Как ты мог любить ее?" - Я пыталась помочь. |
| "I'm a star from heaven, I'll let you love me quietly" | "Я звезда с небес, Я разрешаю тебе любить меня тайно" |
| They get upset, scared, angry, and they can be dangerous, but they... they also love. | Они могут стать расстроенными, испуганными, злыми и опасными, но они... могут и любить. |
| (Voice breaks) You learned to love me. | Ты выучился любить меня. |
| How should I not love you... and love Paul? | Зачем упрекать за мою любовь к тебе,... за любовь к Полю? |
| Which means love is even more difficult for me than it is for you. | Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас. |
| When I was born, I don't think there was much love. | Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь. |
| Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
| When it's true love, you just you just know. | Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь. |
| Getting paid for what you love to do. | Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
| Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... | Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время... |
| Don't you just love being a mom? | Разве тебе не нравиться быть матерью? |
| You love this one. | Я смотрю вам это нравиться. |
| ARI, I LOVE VINCE. | Ари, мне нравиться Винс. |
| I love this phone... takes amazing pictures. | Обожаю этот телефон... делает потрясающие фото. |
| I love his smile so much. | Я так обожаю его улыбку. |
| I love when this kind of thing happens. | Обожаю, когда такое происходит. |
| But I love salty foods... | А я обожаю солёное. |
| I love smelling it the first time its unsheathed from its wrapper. | «Я обожаю запах Волкмана, когда его впервые распаковываешь. |
| What a strange love rectangle you've got going. | Что за странный любовный треугольник ты создал. |
| It's a love potion. | Это - любовный напиток. |
| ~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
| An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. | Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
| Love triangle gone wrong. | Любовный треугольник вышел из-под контроля. |
| I know I'd love to hear that story. | Я бы с удовольствием ее послушал. |
| You know, I would really love to get a dog. | Знаете, я бы с удовольствием завел собаку. |
| Bart, we would love to set up a gallery show for your street art. | Барт, мы бы с удовольствием организовали выставку твоего уличного искусства в галерее. |
| I'd love to discuss this, but we have a practice inspection today. | Пол, я бы с удовольствием это обсудила, но у нас сегодня инспекция. |
| Thank you, Hendricks. I would love to, but with the caseload and the training, I haven't had a weekend off in ages, and I've actually got plans. | Спасибо, Хендрикс, я бы с удовольствием, но с рабочей нагрузкой и обучением, у меня уже сто лет не было выходного, и у меня вообще-то были планы |
| You see... I can't convince you to love him... and you can't convince me either. | Понимаешь, я не могу убедить тебя полюбить его, также, как и ты не можешь убедить меня. |
| It distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. | Мне причиняет страдание видеть его несчастным, но я не могу полюбить его, только не так, став его женой. |
| Maybe he can love me. | Может быть, он сможет полюбить меня. |
| You pace the meadows with a heavy tread, wishing someone was there to love you. | Ты бродишь по лужайкам, мечтая встретить кого-нибудь и полюбить. |
| I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. | Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. |
| My love, I know you're waiting for me. | Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать. |
| Says: "I love you, love..." Things like that. | Говорит: "Я тебя люблю, любимая..." И тому подобное. |
| Why does every woman I love run a mile when I get just a little bit serious? | Почему каждая любимая мною женщина сбегает, когда все становится серьёзней? |
| Good morning, love. | Доброе утро, любимая. |
| 'Working late, love. | 'Буду работать допоздна, любимая. |
| I would love to visit their house for thanksgiving. | Я бы хотел прийти к вам на День благодарения. |
| I would love to take you to Hollywood. | Я хотел бы поводить вас по Голливуду. |
| I'd love to have my little place too | Я бы тоже хотел иметь свою нишу. |
| My name is Mads, and we met at a high school party years ago and I'd love to see you again... | Меня зовут Мадс и мы встречались на выпускной вечеринке 10 лет назад, я бы хотел снова с тобой встретиться... |
| Really, really love to press the flesh... | Я знаю, он бы хотел, очень, очень хотел бы пожать руку... |
| I never wanted love happened to me again. | Я никогда не хотела, чтобы любовь встретилась мне вновь. |
| I would love to keep arguing with Tracy about whether women are funnier than monkeys... | Я бы очень хотела продолжить спорить с Трейси о том, кто смешнее - женщины или обезьяны... |
| If you think you can take it... I would love you to be there. | Если думаешь, что сможешь это выдержать, я бы хотела, чтобы ты там был. |
| I would love a drink. | Я бы хотела выпить. |
| I too am marrying the man I love. | Хотела бы я быть такой. |
| You don't understand anything... love. | Ничего ты не поняла... милая. |
| I'm not sure you weren't just walking past a tramp, love. | Возможно, ты проходила мимо бродяги, милая. |
| I'm sorry, love, you'll have to open it yourself, | Извини, милая, тебе придётся открыть это самой. |
| I love you too, baby! | И я тебя, милая. |
| What changed, love? | Что изменилось, милая? |
| No, you'd best leave that to us, love. | Нет, предоставьте это нам, дорогая. |
| I don't want to stand 'tween you and love, honey | Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
| Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. | И не забывай про нас, дорогая, мы всегда рады тебя видеть. |
| What happened, love? | Что случилось, дорогая? |
| TV ON How are you feeling, love? | Как чувствуешь себя, дорогая? |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| If you love them already, they might need a little persuading. | Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить. |
| Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| Probably for the best, love. | Возможно, это к лучшему, милый. |
| Honey, I love you too. | Милый, я тоже тебя люблю. |
| She doesn't have a mother or father to love her. | Ќи мамки, ни папки, и милый не ходит. |
| Have you spoken to Jo yet, love? | Ты уже говорил с Джо, милый? |
| Grab my Louis, love. | Возьми картину, милый! |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You were giving your life for the love of another. | Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| I will lie with the woman I love and I will do so tonight. | Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. | Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю. |
| I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| Her first major painting was The Pale Complexion of True Love (1899). | Первая получившая признание критики картина художницы - «Трудности верной любви» (The Pale Complexion of True Love, 1899). |
| "The Color of Love" was released as the first single on June 11, 2002. | «The Color of Love» издан первым синглом 11 июня 2002 года. |
| The performance was a world premiere of her new song, "Love Don't Cost a Thing", taken from her forthcoming album, J.Lo. | Тогда на сцене состоялась мировая премьера её суперхита «Love don't cost a thing» с альбома «J.Lo». |
| April Love is a painting by the Pre-Raphaelite painter Arthur Hughes which was created between 1855 and 1856. | «Апрельская любовь» (англ. April Love) - картина художника-прерафаэлита Артура Хьюза, написанная между 1855 и 1856 годами. |
| The album spawned three singles-"Fight for This Love", the title song and "Parachute"-with the lead single becoming the fastest-selling single of 2009 in the UK and peaking at number one in Ireland, Denmark, Norway, Hungary and the UK. | Альбому предшествовал сингл «Fight for This Love», который стал самым быстро продаваемым синглом 2009 года в Великобритании, достигнув первой строчки в UK Singles Chart, так же, как и в Ирландии, Дании, Норвегии, Венгрии. |