My sister learned to love Mark Anthony and he loved her too, in his own way. | Моя сестра научилась любить Марка Антония, и он тоже любил ее по-своему. |
She learned not to love anybody again. | Она выучила никогда никого больше не любить |
Could you love yourself like that? | Может, наконец, научишься любить себя? |
Do you remember once, I asked you how you could love me and yet marry someone else? | Помнишь, однажды я спросил тебя, как ты можешь любить меня и при этом выходить замуж за другого? |
I will learn to love him. | Я научусь любить его. |
Therefore, summing up the three great supernatural gifts - faith, hope and love - the greatest of these is love, which conquers all. | Поэтому, если оценить в комплексе эти три великих сверхъестественных дара - веру, надежду и любовь, то величайшим из них является любовь, которая побеждает все. |
The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
Your eloquence they must love, your demeanor they must fear. | Ваше красноречие должно вызывать любовь, ваш облик должен внушать трепет. |
The car, the love, the wicked burn on Kelso. | За машину, за любовь, за грязный прикол над Келсо. |
I love this window into your world. | Мне нравиться это окошко в твой мир. |
"... that likes what we love," | "... тебе нравиться наша любовь," |
It's just... we're in this perfect little bubble, just you and I, and I love that bubble. | Просто... мы в идеальном, маленьком пузыре, только ты и я, и мне он нравиться. |
I love that house. | А мне его дом нравиться. |
Believe me, I love to sail. | Поверьте, мне это нравиться. |
I love her, I love that woman. | Я её люблю, я её обожаю. |
I love it, but it's really expensive. | Я обожаю это, но оно так дорого стоит. |
I love Dolly Parton, so... | Я обожаю Долли Партон, поэтому... |
I love that I got to be with you guys. | Я обожаю то, что я тут с вами, ребята. |
I love this joke because I picture it. I- | Я обожаю эту шутку, потому что вижу эту картину! |
Brennan approves of the way that I conduct my love life. | Бреннан одобряет тот любовный образ жизни, что я веду. |
And you're a witch hocking death curses as love spells. | А ты ведьма, выдающая смертельное проклятье за любовный заговор. |
You know what, maybe we could turn this into, like, a love triangle thing between Jack, your mom and Frank? | В принципе, можно соорудить любовный треугольник между Джеком, твоей мамой и Фрэнком. |
[Lee Jun Hyuk in a Love Triangle With a Hallyu Star?] | [В любовный треугольник вовлечены Ли Чжун Хёк и звезда халлю?] |
How is her love juice? | Какой у неё любовный сок? |
I'd love to get a look at Paige and Henry. | Я бы с удовольствием посмотрела на Пейдж и Генри. |
I'd love to see it. | Я с удовольствием на нее взгляну. |
I'd love to give your shower a whirl, but I have a feeling the Weller residence is off-limits. | Я бы с удовольствием принял душ у тебя, но боюсь, что дом Веллеров под запретом. |
I'd love one, snugglebums. | С удовольствием, подруженька. |
I'd love it too. | И я с удовольствием. |
I will make them love me, then we'll tell them. | Я заставлю их полюбить меня, и тогда мы им скажем. |
They want to love you again, - but they need to know you're contrite. | Они бы рады тебя снова полюбить, но им нужно твое раскаяние. |
You made me love you. | Ты заставила полюбить тебя! |
Computer Gaming World called Johnny Castaway "a great launch" for the Screen Antics series, concluding that "Fans of Johnny Hart-style comics and sight gag lovers everywhere should love it". | Computer Gaming World назвал Johnny Castaway "большим стартом" для серии Screen Antics, заключив, что "Поклонники комиксов в стиле Johnny Hart и любители зрелищных гэгов по всему миру должны полюбить его". |
To love no less than a queen, to lose no less than a million. | Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион. |
My favorite song - "Last Chance for Love." | Моя любимая песня... "Последний шанс на любовь"... |
Come on, my love, sit down. | Давай, любимая, присядь. |
Need my help with anything, love? | Тебе чем-то помочь, любимая? |
That's okay, love. | Все в порядке, любимая. |
Don't cry, my love. | Не плачь, любимая. |
I just wanted to share my love. | Я просто хотел поделиться своей любовью. |
I would love to put diamonds on those pretty ears. | Я хотел бы хотел увидеть эти алмазы на тех симпатичных ушах. |
Like I said, I'd love to help you, but I... I just can't remember. | Как я уже сказал, я бы хотел вам помочь, но... просто не могу вспомнить. |
I did this because I love my home and I wanted to help out. | Я люблю свой город и хотел ему помочь. |
If only you knew the things I'd love to do to you. | Если бы ты только знала что я хотел бы сделать с тобой. |
I wanted to say I love you too. | Я хотела сказать, что тоже тебя люблю. |
I would really love to hear about it, but... I'm not feeling very well. | Я бы правда хотела послушать, но мне что-то нехорошо. |
Well, I know, baby, I'd love to go, but it's two against one. | Я знаю, малыш, я бы хотела пойти, но это двое против одного. |
Because I'm your big little sister and I didn't want you to get in trouble, because I love you. | Потому что я твоя старшая младшая сестра и я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, потому что я тебя люблю. |
Sweetie, I would love... | Милый, я бы хотела... |
Got me bang to rights, love. | Ты поймала меня с поличным, милая. |
Sorry love, we're closed. | Извини, милая, мы закрыты. |
Will you just give us a minute, please, love? | Оставь нас на минутку, милая. |
That's Scotland, love. | Это шотландское блюдо, милая. |
No. Come away, love. | Нет, отойди, милая. |
Is he very holy, my love? | Он очень набожен, моя дорогая? |
Look, love, What envious streaks | Взгляни, дорогая, Как завистливые полосы |
Dearest love, dearest love For you know, for you know it sure | Моя дорогая, любовь моя, потому что ты точно знаешь. |
"Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms." | "Дорогая Бри, я всегда буду любить тебя, но желание сопротивляться пропало, и я выбрал покинуть жизнь на моих условиях..." |
Here come the love sweats. | Иди ко мне дорогая. |
Kelly, who supposedly I'm going to love. | Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться. |
I still can't believe a girl like you could love a guy like me. | До сих пор не могу поверить, что такая девушка, как ты, могла влюбиться в такого, как я. А ты верь. |
I mean, you can't love Deke. | В смысле, ну как в него можно влюбиться? |
It's like they're running an errand, and they happen to spot the one they love across the street running a different errand. | Это как бежать куда-то за покупками и вдруг влюбиться с первого взгляда в кого-то, кто тоже спешит за покупками. |
But the truth is, the place is shot- through with a love of speed... | Но суть в том, что это именно то место, чтобы наконец влюбиться в скорость... |
Are you all right, love? | С тобой все в порядке, милый? |
Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO | ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
I need you to know that I love you, baby, and I need you to know how sorry I am, | Хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, милый, и понимал, насколько мне жаль, |
Perhaps you will, my little love. | Наверняка увидишь, мой милый. |
No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
It says, "To Florence, with love from her daddy." | ам написано: 'лоренс от люб€щего отца. |
They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
People love people without sleeping with them all the time. | Люди любят людей и без того, чтоб спать вместе все время. |
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
Aren't you ashamed to sleep when love drives by? | Тебе не стыдно спать, когда мимо проезжает любовь? |
I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way anyone who gives me an ounce of love. | Я буду целыми днями спать с каждым мужиком, который посмотрит в мою сторону каждым кто даст мне немножко любви. |
OK, the main thing is I just wanted to tuck you both in and tell you how much I love you, OK? | Главное, что я хотела уложить вас спать и сказать, как я вас люблю. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
His good bass play style is heard on the record "Love is the Message" by MFSB. | Основная линия песни взята из «Love Is The Message» группы MFSB. |
These names, names of The World Monument of Love founders, will remain in centuries and in the history of mankind. | Эти имена, имена основателей The World Monument of Love останутся в веках и в истории человечества. |
Love Sky is the story of my mother and father and of distant memories I have of going to work with my father when he was still a trucker, hauling shipping containers from Long Beach and San Pedro to the train yards in Vernon. | «Love Sky - это история о моей матери и отце и о моих отдалённых воспоминаниях, о том как я ходил на работу к отцу, пока он был дальнобойщиком, возившим судовые контейнеры с Лонг-Бич и Сан-Педро на сортировочную станцию Вернона». |
One was USS Anacapa (AG-49) formerly the lumber transport Coos Bay which was converted to Q-ship duty as project "Love William". | Одним из них был USS Anacapa, переоборудованный из лесовоза Coos Bay в рамках проекта Love William. |
In West Germany, the single "This Is Not A Love Song" entered the Top 100 on 5 December 1983, where it stayed for 16 weeks and reached #10. | В Западной Германии сингл «Love Song» вошёл в Top100, где занимал #10 в течение шестнадцати недель, на 5 декабря 1983. |