| I can't love you any more, try to understand. | Я не могу тебя больше любить, постарайся понять. |
| Because I think he is starting to love you again. | Потому что, я считаю, он начинает снова любить тебя. |
| I could learn to love him. | Я могла бы научиться любить его. |
| will you promise to love and support their married in all the days to come? | Клянётесь ли вы любить и поддерживать их союз навеки вечные? |
| I will never love you! | Я никогда не буду тебя любить! |
| No, my love, we'll give Josie one last chance to sell. | Нет, любовь моя, мы дадим Джози последний шанс её продать. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| I had love, and he's dead, and I suffered. | У меня была любовь, но он мертв, и я страдала. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| But I love the way your mind works. | Но мне нравиться как работает твой ум. |
| I love the suit. Aah! Aah! | Мне нравиться костюм. ах, ах |
| I love your name, Noelia. | Мне нравиться твое имя Ноэлия. |
| A lover will love to take his sweetheart on his bike. | Влюбленным должно нравиться кататься вместе. |
| I used to love having the freedom to just leave at a moment's notice. | Мне нравиться быть свободной в любой момент. |
| I love the way your toes curl right before you fire. | Обожаю то, как твои пальчики на ногах загибаются перед выстрелом. |
| I love the music, sir. | Я обожаю музыку, сэр. |
| I love it, actually. | Вообще-то, я обожаю это. |
| I love St. Patrick's day. | Обожаю день св. Патрика. |
| I love paper, and I love technology, and what I do is I make paper interactive. | Я обожаю бумагу и технику и занимаюсь тем, что придаю бумаге интерактивность. |
| Finishing my client's love contract. | Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
| That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
| Are you like a love doctor? | Ты как любовный доктор? |
| Thomas explained that the Logan-Veronica-Duncan love triangle had run its course, and to keep the series fresh, there would need to be "other guys in her life". | По словам Томаса, любовный треугольник Логан-Вероника-Дункан уже выдохся, поэтому чтобы сериал выглядел свежим, «нужны новые мужчины в жизни Вероники». |
| 'I'm involved in a strange love triangle.' | Я оказалась втянута в странный любовный треугольник. |
| Honey, I would love to let you go to the concert. | Знаешь... я бы с удовольствием отпустил тебя на концерт. |
| My guardian angel! I would love to! | Мой ангел-хранитель, я с удовольствием. |
| No, I would love to have dinner with you. | С удовольствием поужинаю с тобой сегодня вечером |
| I love to have time to myself | Ябы с удовольствием тратила время на себя. |
| I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater. | Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой. |
| Can you not love yourself, Father? | Разве вы не можете полюбить самого себя, отец? |
| I don't know if I can ever love anyone else. | И я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь еще. |
| I wouldn't expect a man like you to understand how this petite, exquisite creature could love a man like me, but I... | Не думаю, что Вы поймете, как такое изящное, утонченное создание могло полюбить такого как я, но... |
| Can you ever love anyone else? | Ты сможешь еще кого-нибудь полюбить? |
| Can you love us? | Вы можете нас полюбить? |
| My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
| Why, my horse, my love, my horse. | Мой конь, любимая, мой конь. |
| Happy anniversary, my love. | С днем свадьбы, любимая моя. |
| What's the matter, love? | В чем дело, любимая? |
| Love, please don't be mad. | Не злись, любимая. |
| I wanted you to love me, Stanley. | Я хотел твоей любви, Стенли. |
| I'd love to find the word for "three." | Я бы хотел узнать, как будет "три", ведь папа... |
| I'd like this country to stay as it is, and I love United States to be there. | Я хотел бы, чтобы эта страна осталась, как и есть, и чтобы США остались тоже на своём месте. |
| (Laughter) Chad Jenkins: Henry, all joking aside, I bet all of these people here would love to see you fly this drone from your bed in California 3,000 miles away. | Я всего лишь хотел позволить себе обучение там. (Смех) Чед Дженкинс: Генри, без шуток, я уверен, что все эти люди очень хотели бы увидеть, как ты управляешь полётом этого дрона, находясь в своей постели в Калифорнии на расстоянии 4800 км. |
| I would love to have more time to tell you we're making fantastic progress in this thing, and I expect to be back up on this stage, maybe this will be some other time in the not too distant future and tell you about it. | Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом. |
| I'd love to show you this package on the porch. | Я хотела бы показать тебе эту посылку на крыльце. |
| And, yes, I'd love to be pregnant. | Да, я хотела бы забеременеть. |
| I'd love to ask for their blessing. | Хотела бы попросить у них благословения. |
| I'd love to find stacks of money. | Хотела бы я найти кучу денег. |
| To be honest... I'd love to take my daughter, she wanted to be in it, but unfortunately she can't... | Ну тогда... я бы хотел привести и мою дочь, поскольку она так хотела участвовать в спектакле, но к сожалению не в силах... |
| Got me bang to rights, love. | Ты поймала меня с поличным, милая. |
| It's all right, love, it's all right. | Всё хорошо, милая, хорошо. |
| Bit of a mess in there, love. | Там небольшой беспорядок, милая. |
| Close your window please, love. | Закрой окно, милая. |
| What's the matter, love? | В чём дело, милая? |
| Look, I'm going to have to ask, love, was there something going on between you and Jamie? | Слушай, я должна спросить, дорогая, что-то было между тобой и Джейми? |
| Well, I know it is, love... | Я знаю, дорогая. |
| I love you, so much. | Я люблю тебя, дорогая. |
| You OK, love? | Дорогая, все в порядке? |
| Love you lots, darling. | Люблю тебя, дорогая. |
| And I've been afraid to love anybody for 20 years since, but not anymore. | Я боялся влюбиться в кого-нибудь в течение 20 лет, но больше нет. |
| For allowing myself to love you once. | Я позволил себе влюбиться в тебя. |
| So you'd rather stay here for love than dance professionally? | Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
| You got to love a place where you get Lei'd coming and going. | Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов. |
| "Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
| Tell that to Vicar Oddie, love. | Расскажи об этом викарию Одди, милый. |
| I'd love that sweetheart, but I... | Я бы с удовольствием, милый, но меня... |
| Turning yourself in isn't the end of the world, my love. | Сдаться властям - это еще не конец света, милый. |
| He's the sweetest, nicest guy in the entire universe, and that's why I love him. | Он самый милый, самый хороший парень во всем мире, поэтому я люблю его. |
| One thing I used to love about you, baby you used to deal the cards with no sleight of hand you used to say what you mean, mean what you say look in my eyes, say face-to-face | Единственное, за что я тебя любила, милый Ты сдавал карты и не хитрил ты говорил то, что думаешь, думал, что говорил |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. | И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
| They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
| They love us and they take care of us. | ќни люб€т и забот€тс€ о нас. |
| The three ex-wives who all love you I can handle. | я могу справитьс€ с трем€ бывшими женами, которые все люб€т теб€. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| So, in closing, my love... Tonight, tuck my children in bed warmly. | И напоследок, любовь моя сегодня вечером, когда будешь укладывать детей спать, подоткни им одеяла. |
| A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other woman? | Если мужчина безответно любит... ему нельзя спать с другими женщинами? |
| You see, what keeps me up at night is not the thought that you love her. | Видишь ли, то, что не дает мне спать ночами - это не мысль о том, что ты все еще любишь ее. |
| I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
| Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| She later covered "Love Is Blind". | Закрывался концерт «Love Is Blindness». |
| Credits adapted from Love Story album notes. | Данные адаптированы с буклета альбома Love? |
| Nas used the chorus of the song "One Love" for his song of the same name. | Nas использовал припев песни «One Love» для своей одноимённой песни. |
| Subsequent records Antics (2004) and Our Love to Admire (2007) brought greater critical and commercial success. | Следующие альбомы Antics (2004) и Our Love to Admire (2007) также поддержали дальнейший успех Interpol. |
| Tokyopop does their best to recreate this pun with their US release of the series in which this case they added "Love You" to create a pun referring to the statement "I Love You" in A.(I. Love You). | Токуорор приложили много усилий, чтобы оставить этот каламбур в американском релизе, в котором они добавили «Love You», чтобы создать игру слов, относящуюся к утверждению «I Love You». |