To love a husband who's never there. | Любить мужа, которого никогда нет рядом! |
Do you know what "love"? | Ты хоть знаешь, что значит "любить"? |
You need to love them knowing that you may lose them at any second. | Надо любить их, зная, что можешь потерять их в любую секунду. |
"How could you love that person?" I tried to help. | "Как ты мог любить ее?" - Я пыталась помочь. |
But I'm not able to love. | Но я не могу любить |
I, on the other hand, have never truly known what love is. | С другой стороны, я никогда по-настоящему не знала что такое любовь. |
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. | Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь. |
ANDY: And know that my love is present even when I am not. | И знай, что моя любовь с тобой, даже когда меня нет рядом. |
So I guess it'll be up to us to love him through this. | Своей любовь мы должны помочь ему пройти через это испытание. |
I told you, I love being a soldier. | Говорила же, мне нравиться быть солдатом. |
I love how great you are with our daughter. | Мне нравиться, что ты потрясающий папа |
You don't think I would love to go to homecoming? | Ты же не думаешь, что мне нравиться идти на Вечер встречи? |
I love it, Bruce. | Мне нравиться это, Брюс. |
I can't love him. | Он мне не может нравиться. |
I love creating recipes, I love Thanksgiving, and now I love Macholate. | Обожаю составлять новые рецепты, обожаю День Благодарения а теперь обожаю Моколат Правда? |
Hate to see you go, love to watch you leave. | Ненавижу смотреть как вы приходите, обожаю наблюдать как вы уходите. |
I love the passion, and you? | Я обожаю маракую, а ты? |
I mean, I love that Ryan Gosling. | Я обожаю Райана Гослинга. |
I love this, more of this. | Обожаю такое, побольше бы. |
That was just a love tap. | Это был всего лишь любовный шлепок. |
We're here tonight to celebrate love. | Мы собрались, чтобы ознаменовать любовный союз. |
I've got Love Suicide in Osaka. | У меня есть "Любовный Суицид в Осаке". |
~ What about a love triangle? | А как же любовный треугольник? |
So you went with a love triangle gone south. | Вы выяснили, что имел место любовный треугольник. |
And they'd love to shut down your school without any French children. | Они с удовольствием закроют твою школу, в которой нет французских детишек. |
I'd love it if you'd allow me to deliver the opening blow. | Я бы с удовольствием нанёс первый удар, если позволите. |
He sounds like a great guy. I'd love to hear more of his poetry. | Он, похоже, славный парень, и я бы с удовольствием послушать еще что-нибудь из его стихов. |
And then she said, "Yes, I'd love to." | И она сказала: "Да, с удовольствием". |
That's so sweet of you. I would love that. | Это так мило, с удовольствием. |
I thought, This guy could never really love a person. | Я думала: Этому парню никогда не полюбить по-настоящему. |
He said if he can come to love dogs, anyone can. | Он сказал, что если уж он смог полюбить собак, то любой сможет. |
"To love is to almost believe." | "Полюбить значит почти поверить." |
You can't love any ordinary man | Ты не можешь полюбить обычного человека. |
Still, I essayé, believe me I essayé... to love rap. | Я пытался, поверьте, я пытался полюбить рэп. |
I feel like I found out my favorite love song was written about a sandwich. | Господи. Это как обнаружить, что твоя любимая любовная песня... написана про сэндвич. |
Stable love. Family. Future. | Любимая девушка, семья, будущее... |
Then find our hero another cup, my love. | Тогда найди нашему герою другой кубок, любимая |
We'd love for a bit of company, hadn't we love? | Мы будем рады, если вы составите нам компанию, не так ли, любимая? |
Morning, love. Morning. | Доброе утро, любимая. |
I'd love to just talk about each one briefly. | Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. |
I would love to have a blowhole. | Хотел бы я, чтобы у меня была раковина. |
Maybe I do love you, I would like to, but I just can't. | Я бы хотел этого, но я просто не могу. |
When you told me Fitz loved me and that I should go to him, what you really meant was that you wanted me to say I didn't love him and... | Когда ты говорил, что Фитц любит меня, и я должна пойти к нему, на самом деле ты хотел, чтобы я сказала, что не люблю его и... |
I'd love to quit singing and dancing forever and just play ball. | Я бы так хотел забить на песни-пляски и играть в мяч. |
I wanted you to love me, Ben. | Я хотела, чтобы ты любил меня, Бен. |
I mean, you've saved me more than once now, And I'd love to return the favor. | Ты же меня уже не раз спасал, и... я бы хотела отплатить услугой за услугу. |
I'd love to know what someone like you feels, when you have your head between your legs. | Я хотела бы понять, что чувствуют такие мужики, как ты, которые думают членом. |
If you love Simone, you have to know that she wouldn't want you to do this. | Если ты любишь Симону, ты должна знать, что она не хотела бы этого. |
Yes, I would love to actually go, but the trip to space costs $35 to $40 million, whereas backup training costs "only" $3 million. | Безусловно, я бы хотела полететь, но путешествие в космос стоит 35-40 миллионов долларов, тогда как программа обучения резервного космонавта стоит «всего» 3 миллиона долларов. |
Go ahead, love, take them to the break room. | Давай, милая, отведи их в ординаторскую. |
Tell me, what says my love? | Но, милая, голубушка, родная, скажи - что мой возлюбленный сказал? |
Love, I'm not on till tonight. | Милая, мне до вечера никуда не нужно. |
Whatever you think, love. | Как скажешь, милая. |
I know that, love. | Я знаю, милая. |
Don't worry about it, love. | Не волнуйся об этом, дорогая. |
I love you too, darlin'. | Я тоже тебя люблю, дорогая. |
Little pleasures, love. | Маленькие радости, дорогая. |
Look, he's got a gun, love. | Дорогая, у него пистолет. |
Bay! - Honey, you love her. | Дорогая, ты ее любишь. |
Hint me how to find love? | Подскажи, а, как влюбиться? |
"Did you think I could ever love that..." | "Неужели ты думаешь, что я мог бы влюбиться в эту..." |
Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
In any case, what is it you want? Love? Marriage? | В любом случае, ты хочешь замуж или влюбиться? |
"The Art of Seduction" "Know It All"."Hajimete Miru Sora Datta"."Is It Love? "acoustic ver. | Из водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису» («Ах, как мило! ах, как чудно...») |
Give us that, Deagol, my love. | Дай-ка это нам, милый Деагол. |
Love, come and get your coat, will you? | Милый, пойди возьми свою куртку, хорошо? |
I know, love. | Я знаю, милый. |
Baby, I love it. I love it. | Милый, он мне очень нравится. |
Look, it flows better. "Honey, I love you." "I love you, too." See? | Она лучше звучит: "Милый, я тебя люблю". |
I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
I have grown to love my own kind. | Я дорос до того, чтобы возлюбить своих ближних. |
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. | Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев. |
love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... | ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей. |
Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
I love you t... | Я тоже тебя люб... |
I love boning girls all over this great land. | Я люблю спать со всеми девчонками на этой планете. |
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
I just love to sleep with you. | Обожаю спать с тобой. |
I love sleeping with Francine | Люблю я спать с Франсин |
Thanks, Mom. I love you. I... | Но ты не можешь убивать себя... каждый раз, когда кто-нибудь не хочет спать с тобой. |
Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
Will you give her my love. | Передайте ей от меня сердечный привет. |
Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. | Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию. |
By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
The song was notably a hit in France charting in SNEP, the official French Singles Chart with additional French lyrics as "Habibi I Love You (Mon Amour I Love you)" with vocals featuring French-Algerian singer Kenza Farah. | Песня стала особенно популярна во Франции в хит-парадах SNEP, официальных французских Singles Chart с дополнительным французским текстом, как «Habibi I Love You (Mon Amour I Love you)» с вокалом франко-алжирской певицей Кенза Фарах. |
This version was released as a bonus track on the 1997 soundtrack reissue under the title "Love Scene 6". | Данная версия песни была выпущена в виде бонусного трека в 1997 году под названием «Love Scene 6». |
The word "belief" itself originally meant to love, toprize, to hold dear. | «веровать» [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe],ценить, дорожить. |
The HKTB continues to promote the destination to business and leisure travellers through its worldwide "Hong Kong - Live it, Love it!" campaign. | Совет по туризму Гонконга продолжает содействовать назначениям для деловых людей и туристов во всем мире через свою компанию «Гонконг - это жизнь, это любовь!» (англ. Hong Kong - Live it, Love it!). |
Riot Act was the first Pearl Jam album to feature Kenneth "Boom" Gaspar on Keyboards, most notably on the song "Love Boat Captain". | Riot Act стал первым альбом группы, в записи которого принял участие клавишник Кеннет Гаспар (англ.)русск., внесший особенно заметный вклад в написание песни «Love Boat Captain». |