Английский - русский
Перевод слова Love

Перевод love с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любить (примеров 3869)
And I will always love him. И я всегда буду любить его.
"How could you love that person?" I tried to help. "Как ты мог любить ее?" - Я пыталась помочь.
"I'm a star from heaven, I'll let you love me quietly" "Я звезда с небес, Я разрешаю тебе любить меня тайно"
They get upset, scared, angry, and they can be dangerous, but they... they also love. Они могут стать расстроенными, испуганными, злыми и опасными, но они... могут и любить.
(Voice breaks) You learned to love me. Ты выучился любить меня.
Больше примеров...
Любовь (примеров 12820)
How should I not love you... and love Paul? Зачем упрекать за мою любовь к тебе,... за любовь к Полю?
Which means love is even more difficult for me than it is for you. Что означает, что для меня любовь сложнее, чем для вас.
When I was born, I don't think there was much love. Когда я родился, не думаю, что в воздухе витала любовь.
Well for someone to find true love in their twenties, that's rare. Ну это странно, что кто-то в свои 20 встречает настоящую любовь.
When it's true love, you just you just know. Если это настоящая любовь, ты просто... ты просто знаешь.
Больше примеров...
Нравиться (примеров 194)
Getting paid for what you love to do. Делать, то, что нравиться и получать за это деньги.
Jay, you are an amazing guy, and I love spending time with you... Джей, ты хороший парень, и мне нравиться проводить с тобой время...
Don't you just love being a mom? Разве тебе не нравиться быть матерью?
You love this one. Я смотрю вам это нравиться.
ARI, I LOVE VINCE. Ари, мне нравиться Винс.
Больше примеров...
Обожаю (примеров 1545)
I love this phone... takes amazing pictures. Обожаю этот телефон... делает потрясающие фото.
I love his smile so much. Я так обожаю его улыбку.
I love when this kind of thing happens. Обожаю, когда такое происходит.
But I love salty foods... А я обожаю солёное.
I love smelling it the first time its unsheathed from its wrapper. «Я обожаю запах Волкмана, когда его впервые распаковываешь.
Больше примеров...
Любовный (примеров 186)
What a strange love rectangle you've got going. Что за странный любовный треугольник ты создал.
It's a love potion. Это - любовный напиток.
~ What about a love triangle? А как же любовный треугольник?
An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка.
Love triangle gone wrong. Любовный треугольник вышел из-под контроля.
Больше примеров...
Удовольствием (примеров 1126)
I know I'd love to hear that story. Я бы с удовольствием ее послушал.
You know, I would really love to get a dog. Знаете, я бы с удовольствием завел собаку.
Bart, we would love to set up a gallery show for your street art. Барт, мы бы с удовольствием организовали выставку твоего уличного искусства в галерее.
I'd love to discuss this, but we have a practice inspection today. Пол, я бы с удовольствием это обсудила, но у нас сегодня инспекция.
Thank you, Hendricks. I would love to, but with the caseload and the training, I haven't had a weekend off in ages, and I've actually got plans. Спасибо, Хендрикс, я бы с удовольствием, но с рабочей нагрузкой и обучением, у меня уже сто лет не было выходного, и у меня вообще-то были планы
Больше примеров...
Полюбить (примеров 557)
You see... I can't convince you to love him... and you can't convince me either. Понимаешь, я не могу убедить тебя полюбить его, также, как и ты не можешь убедить меня.
It distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. Мне причиняет страдание видеть его несчастным, но я не могу полюбить его, только не так, став его женой.
Maybe he can love me. Может быть, он сможет полюбить меня.
You pace the meadows with a heavy tread, wishing someone was there to love you. Ты бродишь по лужайкам, мечтая встретить кого-нибудь и полюбить.
I think anyone who has stepped foot on this land - not to mention all Mexican people - will agree that it's not difficult to love Mexico. Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику.
Больше примеров...
Любимая (примеров 466)
My love, I know you're waiting for me. Но я уверен, любимая, ты будешь меня ждать.
Says: "I love you, love..." Things like that. Говорит: "Я тебя люблю, любимая..." И тому подобное.
Why does every woman I love run a mile when I get just a little bit serious? Почему каждая любимая мною женщина сбегает, когда все становится серьёзней?
Good morning, love. Доброе утро, любимая.
'Working late, love. 'Буду работать допоздна, любимая.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1127)
I would love to visit their house for thanksgiving. Я бы хотел прийти к вам на День благодарения.
I would love to take you to Hollywood. Я хотел бы поводить вас по Голливуду.
I'd love to have my little place too Я бы тоже хотел иметь свою нишу.
My name is Mads, and we met at a high school party years ago and I'd love to see you again... Меня зовут Мадс и мы встречались на выпускной вечеринке 10 лет назад, я бы хотел снова с тобой встретиться...
Really, really love to press the flesh... Я знаю, он бы хотел, очень, очень хотел бы пожать руку...
Больше примеров...
Хотела (примеров 808)
I never wanted love happened to me again. Я никогда не хотела, чтобы любовь встретилась мне вновь.
I would love to keep arguing with Tracy about whether women are funnier than monkeys... Я бы очень хотела продолжить спорить с Трейси о том, кто смешнее - женщины или обезьяны...
If you think you can take it... I would love you to be there. Если думаешь, что сможешь это выдержать, я бы хотела, чтобы ты там был.
I would love a drink. Я бы хотела выпить.
I too am marrying the man I love. Хотела бы я быть такой.
Больше примеров...
Милая (примеров 682)
You don't understand anything... love. Ничего ты не поняла... милая.
I'm not sure you weren't just walking past a tramp, love. Возможно, ты проходила мимо бродяги, милая.
I'm sorry, love, you'll have to open it yourself, Извини, милая, тебе придётся открыть это самой.
I love you too, baby! И я тебя, милая.
What changed, love? Что изменилось, милая?
Больше примеров...
Дорогая (примеров 621)
No, you'd best leave that to us, love. Нет, предоставьте это нам, дорогая.
I don't want to stand 'tween you and love, honey Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая
Don't you be a stranger around here. We'd love to have you here. И не забывай про нас, дорогая, мы всегда рады тебя видеть.
What happened, love? Что случилось, дорогая?
TV ON How are you feeling, love? Как чувствуешь себя, дорогая?
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 58)
So you'd rather stay here for love than dance professionally? Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом?
If you love them already, they might need a little persuading. Если вы уже успели в них влюбиться, их нужно в этом убедить.
Kelly, who supposedly I'm going to love. Келли, в которую я внезапно собираюсь влюбиться.
You got to love a place where you get Lei'd coming and going. Нельзя не влюбиться в то место, где без конца получаешь венок цветов.
Don't you just love her? Почему бы тебе в нее не влюбиться?
Больше примеров...
Милый (примеров 311)
Probably for the best, love. Возможно, это к лучшему, милый.
Honey, I love you too. Милый, я тоже тебя люблю.
She doesn't have a mother or father to love her. Ќи мамки, ни папки, и милый не ходит.
Have you spoken to Jo yet, love? Ты уже говорил с Джо, милый?
Grab my Louis, love. Возьми картину, милый!
Больше примеров...
Влюблённость (примеров 5)
I don't think I'll ever experience something like love in my life. Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно.
Young love, it's so romantic. Юная влюблённость, это так романтично.
Summer love is soon forgotten. Летняя влюблённость проходит быстро.
I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии.
Больше примеров...
Возлюбить (примеров 12)
You were giving your life for the love of another. Тебе была дарована жизнь, чтобы возлюбить ближнего.
I know what is written, there stands that a man should also love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
This statement on the part of Nogueira places the native peoples, as human beings, among the neighbors to which Christians, including the Portuguese settlers must love. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
Больше примеров...
Люб (примеров 11)
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours... ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
They love us and they take care of us. ќни люб€т и забот€тс€ о нас.
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары...
Women shun those who love them, if they don't love in return. ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ.
Больше примеров...
Спать (примеров 53)
I will lie with the woman I love and I will do so tonight. Я буду спать с женщиной, которую люблю, и сделаю это сегодня ночью.
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас.
If I were a woman I wouldn't be able to sleep with someone I didn't love. Если бы я был женщиной я не смог бы спать с тем кого не люблю.
I just love to sleep with you. Обожаю спать с тобой.
Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно?
Больше примеров...
Ноль (примеров 5)
Motion sustained, 30, love. Ходатайство принимается, тридцать - ноль.
I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Think "love all." Думай о "ноль - ноль" Это наша цель.
Love means nothing in tennis, zero. Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 7)
Will you give her my love. Передайте ей от меня сердечный привет.
Please will you give him my special love? Передайте ему от меня самый сердечный привет.
Sends you her love. Передала вам сердечный привет.
Give my love to dear Annie. Передайте Энни мой сердечный привет.
Look, our love has weathered federal arrests... and heart-attack-inducing kisses and a freakazoid bout of amnesia. Наша с тобой любовь пережила федеральный арест и вызывающие сердечный приступ поцелуи и тотальную фриказоидную амнезию.
Больше примеров...
Love (примеров 1471)
Her first major painting was The Pale Complexion of True Love (1899). Первая получившая признание критики картина художницы - «Трудности верной любви» (The Pale Complexion of True Love, 1899).
"The Color of Love" was released as the first single on June 11, 2002. «The Color of Love» издан первым синглом 11 июня 2002 года.
The performance was a world premiere of her new song, "Love Don't Cost a Thing", taken from her forthcoming album, J.Lo. Тогда на сцене состоялась мировая премьера её суперхита «Love don't cost a thing» с альбома «J.Lo».
April Love is a painting by the Pre-Raphaelite painter Arthur Hughes which was created between 1855 and 1856. «Апрельская любовь» (англ. April Love) - картина художника-прерафаэлита Артура Хьюза, написанная между 1855 и 1856 годами.
The album spawned three singles-"Fight for This Love", the title song and "Parachute"-with the lead single becoming the fastest-selling single of 2009 in the UK and peaking at number one in Ireland, Denmark, Norway, Hungary and the UK. Альбому предшествовал сингл «Fight for This Love», который стал самым быстро продаваемым синглом 2009 года в Великобритании, достигнув первой строчки в UK Singles Chart, так же, как и в Ирландии, Дании, Норвегии, Венгрии.
Больше примеров...