| How can you not love a face like that? | Как можно не любить такую мордашку? |
| In spite of everything, will you love me? | Будешь любить меня, несмотря ни на что? |
| He learns that the Joker knows how to produce more Kryptonite, and can make a gas that makes people love him, which will help Luthor win the election and defeat Superman. | Он узнаёт, что Джокер умеет производить криптонит и газ, который заставляет людей его любить, что поможет Лютору выиграть выборы и победить Супермена. |
| I mean, I love my life, but... I'm not sure I like loving it. | Я имею ввиду, что люблю свою жизнь, но... я не уверен, что мне нравится ее любить. |
| Will anyone ever love me? | Будет ли меня кто-нибудь любить? |
| Or even worse, love is something you've never asked for. | Или даже хуже, любовь - это то, чего ты никогда не просил. |
| The story revolves around Will and Charlotte, who form an unlikely bond through their shared love of music. | Сюжет фильма вращается вокруг Уилла и Шарлотты, которые образуют неожиданный союз через их общую любовь к музыке. |
| Why don't you accept your love? | Почему ты не признаешь свою любовь? |
| And I know that love is just a shout into the void... and that oblivion is inevitable. | Знаю, любовь - как крик в пустоту, а забвение неизбежно. |
| It's bad luck not to kiss your love at the stroke of midnight. | Это приносит удачу - поцеловать свою любовь в то время как бьют куранты. |
| But, Mom, I love it. | Но, мама, мне это нравиться. |
| I mean, it's gross when he turns into a bug but I love how matter-of-fact everything is. | Я хочу сказать, это мерзко когда он превращается в жука но мне нравиться как это все "прозаично". |
| I love that fish. | Мне нравиться эта рыбка. |
| I love that house. | А мне его дом нравиться. |
| You know you love it. | Тебе же это нравиться. |
| I mean, I love the table, I love the chairs, I love the sofa. I really love the rugs. | В смысле, я люблю этот стол, я люблю эти кресла, я люблю этот диванчик, я просто обожаю эти ковры. |
| I love that song. | (флака) Обожаю эту песню. |
| I just love "The Family Circus". | Обожаю "Семейный цирк". |
| I love their cashew cheesecake. | Обожаю их чизкейк с кешью. |
| I just love decorating the Christmas tree. | Я просто обожаю наряжать ёлку. |
| I'd tell him it's a Rorschach test for love. | Я бы сказала ему, что это любовный тест Роршах. |
| Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! | Любовный скандал - ещё может быть. |
| It's not a love triangle. | Это не любовный треугольник. |
| This love triangle takes them to far-off cities, and thrusts Bauua into an adventure to discover both his true love and completeness in a life lived to the fullest. | Между ними тремя формируется любовный треугольник, занося их в далёкие города и закидывает Бауа в приключение, чтобы он обнаружил свою истинную любовь и меру истинной ценности человека. |
| 'I'm involved in a strange love triangle.' | Я оказалась втянута в странный любовный треугольник. |
| I'd love to talk to you some more about your history with printed information. | С удовольствием поговорил бы о вашем опыте с печатными носителями. |
| Thanks, and I'd love to. | Я бы с удовольствием, но не могу. |
| Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. | Томми, я бы с удовольствием хотела бы пережить с тобой введение в испанский, но сегодня не тот день. |
| Well, I'd love to hear it. | Я бы с удовольствием послушала. |
| Yes, please. I'd love one. | Да, с удовольствием. |
| Someday I want to love someone that much. | Я тоже хочу когда-нибудь так полюбить. |
| I think I'm going to love even the 21-year-old you. | Думаю, я даже такого тебя смогу полюбить. |
| But can we make her love you? | Но можно ли заставить ее полюбить тебя? |
| I don't know if I can love anyone again, but I know I can't keep living like this. | Я не знаю, смогу ли полюбить кого-нибудь ещё, но я знаю, что не могу жить дальше таким же образом. |
| Can love come from the other side of the sitra ashra? | Можно ли полюбить "иноверца"? (Ситра Ахра-Другая сторона) |
| Tie him up first and ask questions after, love. | Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая. |
| No, you look fine, love. | Нет, ты выглядишь прекрасно, любимая. |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| He doesn't know, my love. | Он не знает, любимая. |
| "My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge of our love." | "Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!" |
| Look, I I uid love to have a second date, I would. | Слушай, Я бы хотел второго свидания, очень. |
| Erm, he didn't want that one touched, love. | Он не хотел её трогать, милая. |
| You know, I'd love to see that file. | Знаешь, хотел бы я взглянуть на это досье. |
| Dr. Avery would love for you to go with him. | Доктор Эйвери очень хотел бы пойти с тобой. |
| I would love to meet the 6-foot-1 Chinese guy that can fit this outfit. | Я бы хотел увидеть китайца ростом 1,85 м, которому впору эта форма. |
| I'd love to meet you for lunch. | Я хотела бы встретиться с тобой за обедом. |
| I'd love that recipe, the ham mousse recipe, before we leave. | Я бы хотела взять рецепт мусса из ветчины, пока мы не уехали. |
| And I'd like to dedicate this to love and to lovers. | Я хотела бы посвятить это любви и любящим сердцам. |
| Speaking of, I'd love to know why he has my daughter Working on thanksgiving. | Говоря об этом, я бы хотела знать почему он оставил мою дочь работать в День Благодарения |
| If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. | Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
| I love you too, baby. | Я тоже люблю тебя, милая. |
| We all make mistakes, love. | Мы все делаем ошибки, милая. |
| I love you, too, hon. | Я тоже тебя люблю, милая. |
| Darling, I love you. | Я люблю тебя, милая. |
| You should take Ned, love. | Выбери Неда, милая. |
| I love you, Mommy dearest. | Я люблю тебя, дорогая мамочка! |
| What time are you back, love? | Во сколько ты вернешься, дорогая? |
| Are you feeling all right, love? | Дорогая, ты нормально себя чувствуешь? |
| "Mado my love..." | "Дорогая Мадлен! ..." Мадлен - это я. |
| Ebba, my love. | Эбба, моя дорогая. |
| Big lesson number one, all the time travel in the world can't make someone love you. | Первый важный урок - путешествия во времени никого не заставят влюбиться в тебя. |
| Don't you just love her? | Почему бы тебе в нее не влюбиться? |
| Love comes around a couple times if you're lucky. | Если повезет, то можешь влюбиться пару раз. |
| You got to love her. | Тебе нужно влюбиться в нее. |
| What's not to love? | Как в него не влюбиться? |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Did Simon put you up to it, love? | Это САймон тебя подговорил, милый? |
| Where are you, sweet love of mine? | Откройся, где ты, друг мой милый? |
| And you, my sweet, are the most innocent of all... the product of the truest love. | А ты, мой милый, самый невинный из всех... плод истинной любви. |
| We love you, sweetie. | Мы любим тебя, милый. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Without developing intimacy or commitment, infatuated love may disappear suddenly. | Без появления близости или обязательств влюблённость может исчезнуть внезапно. |
| Young love, it's so romantic. | Юная влюблённость, это так романтично. |
| Summer love is soon forgotten. | Летняя влюблённость проходит быстро. |
| I only wish you could know what a different feeling this is to my boyish love for Cynthia. | Но моё чувство к ней не похоже на мальчишескую влюблённость к Синтии. |
| You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. | Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему. |
| "The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? | "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним? |
| No, but how can he bless people who do not love him? | Нет, но как он может возлюбить ненавидящих его? |
| love his neighbour, but me - nobody loves me! | Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит. |
| The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. | Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот. |
| And now, I shall love you, Nastya, | А теперь, коли я люб тебе, Настенька... |
| They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions! | ќни люб€т их. менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности. |
| and all twelve of the western United States are burning out of control...! Except Utah, where the mormons don't love fires... | и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары... |
| Strange though his picture of the atom was, at least it was a picture and scientists love pictures. | транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб€т картины. |
| Women shun those who love them, if they don't love in return. | ∆енщины избегают тех, кто их любит, если они сами не люб€т в ответ. |
| No, I love sleeping over here. | Нет, я обожаю спать здесь. |
| I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us. | Мне понравилось, что все легли спать, никоим образом не беспокоясь о нас. |
| And from this slumber you shall wake... when true love's kiss the spell shall break. | Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. |
| Now, I put her to bed, but you need to check on her later, love, OK? | Я уложила её спать, но ты потом зайди и проверь, как она, ладно? |
| So basically, you're taking money To s Lee p with a man you don't love. | иными словами, ты берешь деньги за то, что будешь спать с нелюбимым мужиком. |
| Motion sustained, 30, love. | Ходатайство принимается, тридцать - ноль. |
| I know you love to say zero is not a size, but technically zero is my size, and those are granny panties. | Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек. |
| Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero... | Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль... |
| Think "love all." | Думай о "ноль - ноль" Это наша цель. |
| Love means nothing in tennis, zero. | Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль. |
| Give her my love... when she's better. | Передайте ей сердечный привет... когда ей станет лучше. |
| Please will you give him my special love? | Передайте ему от меня самый сердечный привет. |
| Sends you her love. | Передала вам сердечный привет. |
| Give my love to dear Annie. | Передайте Энни мой сердечный привет. |
| By the way, before I forgot, Cordelia sends her special love. | Корделия просила передать вам самый сердечный привет. |
| The EP was primarily produced and co-written by hip hop duo Kinetics & One Love. | Авторами музыки и текста припева являются члены хип-хоп дуэта Kinetics & One Love. |
| The digital download "All My Friends" EP also includes a cover of the early Joy Division song "No Love Lost". | Если скачать All My Friends EP через интернет, то вдобавок можно было получить кавер «LCD» на песню группы Joy Division - No Love Lost. |
| "I Believe in Your Sweet Love" was also released in 1979, and listed as a single of the week in 1979 by Record Mirror upon its release. | «I Believe in Your Sweet Love» также был выпущен в 1979 году и включен в список синглов недели в 1979 году Record Mirror после его выпуска. |
| In August, the band announced that album title would be We Are Like Love Songs (aka WALLS), and that it would be released on October 14, 2016. | В августе 2016 года группа анонсировала, что название альбома будет We Are Like Love Songs (aka WALLS), и что релиз запланирован на 14 октября 2016 года. |
| I Never Loved a Man the Way I Love You is the 10th studio album by American singer Aretha Franklin. | I Never Loved a Man the Way I Love You - студийный альбом американской певицы Ареты Франклин, выпущенный 10 марта 1967 года. |