Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
I can't lose you too, Sarah. Я не могу и тебя потерять, Сара.
Believe me, it is Milos' great shame but, Jerry, I could lose my business if anybody find out. Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь.
If I don't go and get him now, we may lose him forever. Если я не попытаюсь вернуть его сейчас, мы можем потерять его навсегда.
"The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client." "Хитрость - это перейти этическую черту и не потерять курс вашего клиента."
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
Above all, don't lose hope. Самое главное - не терять надежды.
Close and cooperative business networks within vertical supply chains and horizontal ties with other producers can help firms, especially small enterprises, in responding rapidly to new orders and market developments, and ensure that they do not lose existing orders. Тесно связанные и объединенные торгово-промышленные сети в рамках вертикальных сбытовых цепочек и горизонтальных связей с другими производителями, могут помочь фирмам, особенно малым предприятиям, оперативно реагировать на новые заказы и изменения на рынке и добиваться того, чтобы не терять уже существующие заказы.
I prayed I'd never lose you. Я молила не терять тебя.
Let us not lose hope. Не будем терять надежды.
I can't afford not to eat because I can't lose weight, because I need the weight to protect me against disease. А я не могу позволить себе терять вес, потому что он мне нужен, чтобы защищать мень от болезни.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
Coach, please don't let us lose to Adams County. Тренер, пожалуйста не дайте нам проиграть им!
I pulled back on ad buys, 'cause you said we couldn't lose! Я отозвал рекламу, потому что ты сказал, что мы не можем проиграть!
We couldn't lose. Мы не могли проиграть.
With a bibliography like this, I can't lose. "Шутки в рифму"... Да с таким списком литературы, я не могу проиграть.
This system gives the top two teams a double chance, in that they can lose their first game and still go on to win the title, producing a similar though not identical effect to a double-elimination tournament. Эта система даёт двум лучшим командам второй шанс, то есть, они могут проиграть свою первую игру и иметь возможность бороться за титул, создавая похожий, хоть и не такой же, эффект в системе с выбыванием после двух поражений.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
And no one will lose on purpose. И никто не будет проигрывать нарочно.
You never did lose well. Ты никогда не умела проигрывать.
Why would we lose? С чего нам проигрывать?
Have we ever let Sidney lose? Мы когда-либо позволяли Сидни проигрывать?
How come you never lose? Как это вы умудряетесь не проигрывать?
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
New drivers may lose their driving licence if they have committed three serious motoring offences within five years of obtaining their licence. Новые водители могут лишиться своего водительского удостоверения, если они совершают три серьезных нарушения правил дорожного движения в течение пяти лет с момента его получения.
Doctors who were found guilty of improper professional conduct could lose their licence. Врачи, найденные виновными в нарушении врачебной этики, могут лишиться лицензии.
Now that you point it out, I do see how she could lose a limb or be killed. После того как вы пояснили, мне ясно, что она может лишиться руки и даже умереть.
Are we potentially at a point where we might actually lose the financial system as we know it? Подошли ли мы к тому, что можем лишиться привычной для нас финансовой системы?
You mean lose my memory? Это значит лишиться памяти?
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
Technically, you can't lose a promotion because it hasn't been offered yet. Формально, ты не можешь упустить повышение по службе, потому что его тебе еще не дали.
I'm warning you, Sam, we can't lose him. Предупреждаю, Сэм, мы не можем его упустить.
Find them and don't lose them, understood? Найти их, и не вздумайте упустить.
I mean, you should have just let Mossad kill him rather than lose him like this. Лучше бы вы позволили Моссаду убить его, чем упустить его вот так.
And what - lose him? И что тогда... упустить его?
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
In some jurisdictions, if the assignment was effective, the debtor might lose any right of set-off. В некоторых правовых системах, если уступка имеет силу, должник может утратить любые имеющиеся у него права на зачет.
That he must lose his identity? Что он должен утратить свою индивидуальность?
To conclude, let me once again emphasize the point that we should not lose the momentum that has been built up this year. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть, что мы не должны утратить набранный в этом году динамизм.
It says also that if residents stay outside the country, they can lose their right to residency, and they will lose their right if they change their centre of life. В нем также говорится, что, если жители находятся за пределами страны, они могут утратить право на жительство, и они утрачивают такое право, если меняется их "реальное местожительство".
One stakeholder highlighted the difficulty face by people with a disability - they may qualify for a medical card on a low income; however, if they choose to enter full employment, they may lose this entitlement after three years. Одна из заинтересованных сторон подчеркнула проблему, с которой сталкиваются инвалиды: они могут претендовать на получение "медицинской карты" при низких доходах, однако при устройстве на работу на условиях полной занятости могут через три года утратить это право.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
However, the IAEA must not lose the balance which is required between the various facets of its mandate and functions. Однако МАГАТЭ не должно утрачивать необходимый баланс между различными аспектами его мандата и функций.
We should not lose either our commitment or our momentum. Мы не должны утрачивать ни решимости, ни динамики.
One delegation cautioned, however, that the organization should not lose its focus on poverty and the impact on children. Вместе с тем одна делегация предупредила, что организация не должна утрачивать своей нацеленности на решение проблемы нищеты и ее последствий для детей.
Also, the depositary bank would often lose its right of set-off in this situation because there would be no mutuality between the depository bank and the grantor since the bank account is not in the grantor's name. Кроме того, банк зачастую будет утрачивать свое право на зачет в такой ситуации вследствие отсутствия связи между депозитарным банком и лицом, предоставившим право, поскольку банковский счет открыт не на имя лица, предоставившего право.
Unless OSCE becomes of relevance to all of its participating States, the organization will gradually lose political support of its members. До тех пор пока на ОБСЕ не смогут полагаться все государства-участники, она будет продолжать постепенно утрачивать политическую поддержку со стороны своих членов.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
If I lose sync, it's not failure. Потеря синхронизации - это не сбой.
If he charged me with theft, I lose my contractor's license. Если бы он обвинил меня в воровстве, я потеря бы свою лицензию подрядчика.
In kids like braden, that lose the ability to communicate, they might be having seizures. У детей потеря способности общаться может быть вызвана припадками.
What you lose by shooting Force will be compensated by the spin. Потеря обратной тяги компенсируется тяговым усилием.
So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
I suppose I could lose a couple of kilos for you. Ну вообще не проблема... сбросить пару кило ради тебя.
She wants to know how she can lose weight. Она хочет знать, каким образом она может сбросить вес.
Lose weight and the tats - you know, get fit. Сбросить вес, удалить тату... ну вы понимаете, войти в форму.
Even you who's thinner can lose three kilograms right away. Ты постройнее, но даже ты сможешь сбросить три.
Well, you could lose a few pounds. Ну, пару кило сбросить не помешает.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
I don't want to watch the Rams lose out of my peripheral vision. Не хочу смотреть на проигрыш Рэмс периферическим зрением.
And by win, I mean lose in life. И под победой я понимаю проигрыш в жизни.
In the 1987 edition of the game, this ends the game, and all players lose. В издании игры 1987 года это означало автоматический проигрыш игроков.
That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears: those who pull out of wars lose elections. Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
Win or lose, I want you next to me tonight. Победа или поражение, я хочу, чтобы ты рядом со мной сегодня вечером.
Says Castro, If I lose, PH start over again. Если я потерплю поражение, я начну снова.
Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it. Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.
As long as you fall in love with one of them, You lose, exhaustively lose! потому что если влюбишься хоть в одну, ты пропал, это поражение!
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
It also stipulated that deputies to the Assembly would lose their seats if they were members of a racist organization. В них также закреплено, что депутаты Ассамблеи будут лишаться своих мест, если они являются членами какой-либо расистской организации.
None of those States should lose their right to vote because of the difficult circumstances with which they were confronted. Ни одно из этих государств-членов не должно лишаться своего права голоса по той причине, что они оказались в трудных обстоятельствах.
The members of the autonomous regional councils of the Atlantic Coast may lose their status for reasons, and in accordance with procedures, established by law." Члены советов автономных регионов Атлантического побережья могут лишаться своего статуса на основаниях и в рамках процедур, устанавливаемых законом".
Once they fail to get financial support, they will lose (if they have ever had them) the features required to be used for high-profile applications. Как только они лишаться финансовой поддержки, их результаты потеряют (если они когда-либо обладали ими) качества, необходимые для использования в приоритетных целях.
Part-time work was very much in demand, as it allowed women to keep some connection with the labour market and not lose their entire wages, although not all employers were willing to offer such atypical work arrangements. Очень многие женщины стремятся работать в режиме неполного рабочего дня, ибо такая работа позволяет им сохранять определенную связь с рынком труда и не совсем лишаться зарплаты, но не все работодатели готовы предоставлять работу на столь нестандартных условиях.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют?
I lose my job. Мне это может стоить места.
Just talking to you could lose me my job. Это может стоить мне работы.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
IF YOU LOSE THE TRIAL, YOUR COMPANY IS WORTH THIS MUCH. Если Вы проиграете процесс, то Ваша компания будет стоить столько.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
On the website, a promotional video about Revival makes references to Eminem's song "Lose Yourself". На сайте был проморолик о Revival ссылается на песню Эминема Lose Yourself.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
In the diner scene where Brian, Tony, and Ralph discuss the HUD scam, a muzak version of "Rikki Don't Lose That Number" by Steely Dan plays in the background. В сцене в столовой, где Брайан, Тони и Ральф обсуждают аферу с HUD, на заднем плане играет музак версия песни "Rikki Don't Lose That Number" группы Steely Dan.
Four singles were released from the album: the lead "Lose My Breath", "Soldier", "Cater 2 U" and "Girl"; the first two reached number three in the United States. Из альбома было выпущено четыре сингла: «Lose My Breath», «Soldier», «Cater 2 U» и «Girl»; первые два достигли третьей позиции в США.
The re-release CD includes a bonus video track of "If I Ever Lose My Faith in You". В 1998 году была выпущена переизданная версия диска, которая содержала бонус-видео «If I Ever Lose My Faith in You».
Больше примеров...