Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
Because I can't lose everything I have all at once. Потому что я не могу потерять сразу всё, что у меня есть.
I can't lose you as well. Я не могу потерять и тебя тоже.
If it changes again while we're in the vortex, we could lose it. Если координаты изменятся снова, пока мы находимся во временном вихре, мы можем потерять ее.
I may lose more. И могу потерять еще.
Cry out and lose control. Потерять над собой контроль.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
A company may lose customers as a result of adverse publicity about its performance. Компании могут терять клиентов в результате появления в средствах массовой информации негативных откликов о показателях их деятельности.
Aria, you cannot lose your cool When you're asked those questions. Ария, нельзя терять спокойствие, отвечая на такие вопросы.
And not lose the rest of my only day off when we have tickets to see "Star Trek"? И не терять остаток моего единственного выходного, когда у нас есть билеты на "СтарТрек"
I'd better not lose you. Я не хочу тебя терять.
It is estimated that as a result of the port call suspension by the United States Navy, the Territory would lose US$ 15 million annually, which would have been spent by Navy personnel for supplies, fuel and water. По оценкам, в результате прекращения заходов кораблей ВМС США территория ежегодно будет терять 15 млн. долл. США, которые в ином случае персонал ВМС потратил бы на приобретение провизии, топлива и воды.
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
We can lose to junior-high girls some other time. Мы можем проиграть девчонкам из средней школы в другой раз.
You can't lose at poker, not even you. В покер даже ты не сможешь проиграть.
I couldn't lose you to Zelena. Я не могла проиграть тебя Зелене.
By can't lose this! На ту глыбу. Мы не можем проиграть!
Kretsky, we cannot lose. Кретски, мы не можем проиграть.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
And no one will lose on purpose. И никто не будет проигрывать нарочно.
Are you going to play safe, lose more money? Будешь играть осторожно и опять проигрывать?
She says if you love her, you won't lose again. Она говорит, что если вы ее любите, вы не должны больше проигрывать.
She really doesn't like the word "lose." Она правда не любит слово "проигрывать".
You can't lose them all. Нельзя же все время проигрывать.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
Widows may lose custody of their children вдовы могут лишиться опеки над своими детьми;
If you startle Maw Maw awake, one of us could lose a finger. Если напугать спящую Бабулю, один из нас может лишиться пальца.
If the heist succeeds, Racoon will lose control of the park. Если вы преуспеете, Енот лишиться контроля над парком.
Now I have to report you or else I could lose my job. Теперь мне придется написать это в отчете, или я могу лишиться работы.
Studies have estimated that countries may lose 2 to 3 per cent of their gross domestic product from deficiencies in such key nutrients as iron, iodine and zinc. Расчеты показывают, что страны могут лишиться 2 - 3 процентов своего валового внутреннего продукта в результате дефицита в питании населения таких важных микроэлементов, как железо, йод и цинк.
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
D'avin, stay on Rolly, we can't lose him. Дэйвин, иди за Ролли, мы не можем его упустить.
We must not lose momentum or permit the build-up of resentments that could arise later. Мы не должны упустить момент и не должны допустить того, чтобы происходило постепенное накопление чувств негодования, которые могут проявиться позднее.
Did you lose her yesterday or did you not? Как вы вчера умудрились её упустить?
How could you lose Arly? Как ты мог упустить Арли?
We must not lose this opportunity to make progress, under your leadership, Sir, in the purposes and principles of the Charter. Г-н Председатель, под Вашим руководством мы не должны упустить эту возможность, а должны добиться прогресса в реализации целей и принципов Устава. Нашему вниманию представлен ряд предложений, которые имеют много положительных сторон и заслуживают нашего пристального внимания.
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
Ultimately it could lose the credibility vital to the role it carries out. В конечном итоге Совет может утратить авторитет, имеющий важнейшее значение для выполняемой им роли.
It says also that if residents stay outside the country, they can lose their right to residency, and they will lose their right if they change their centre of life. В нем также говорится, что, если жители находятся за пределами страны, они могут утратить право на жительство, и они утрачивают такое право, если меняется их "реальное местожительство".
Securing to the structure, whether of the launch vehicle or of the satellite itself, all the components or parts that might lose their original fastenings during the process of placing in orbit, including the remains of components subject to breakage. Крепить к корпусу либо ракеты-носителя, либо самого спутника все компоненты или детали, которые могут утратить жесткость первоначального крепления в процессе вывода на орбиту, включая остатки компонентов, подлежащих разрушению.
I could lose my vision-ity. Я могла бы утратить свою способность видеть.
Without the approval of this position, DPKO/DFS would lose their opportunity to support senior mission management in key operational areas through the SMART programme. Программа также рискует утратить тот важный импульс, приданный в результате предпринятых в настоящее время усилий сотрудникам и руководству, а также рискует лишиться поддержки со стороны доноров.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
However, the IAEA must not lose the balance which is required between the various facets of its mandate and functions. Однако МАГАТЭ не должно утрачивать необходимый баланс между различными аспектами его мандата и функций.
Women can also lose their integral role in agricultural production, being driven from income-earning productive activities, into economic dependence on men. Кроме того, женщины могут утрачивать свои неотъемлемые функции в процессе производства сельскохозяйственной продукции, поскольку они вытесняются из производительной деятельности, позволяющей получать доход, и попадают в экономическую зависимость от мужчин.
The Conference should not lose its relevance. It must mend its procedures and adopt a new pragmatic and realistic approach so that progress can be made in specific nuclear disarmament measures. Конференции не следует утрачивать своей значимости; ей надо скорректировать свои процедуры и взять на вооружение новый, прагматичный и реалистический подход для продвижения вперед в ракурсе конкретных мер по ядерному разоружению.
In a longer-term perspective, the GSP and other unilateral trade preferences will lose their relevance for beneficiary developing countries as and when these countries enter into reciprocal trade arrangements with preference-giving developed trading partners. В более долгосрочной перспективе ВСП и другие односторонние торговые преференции будут утрачивать значение для развивающихся стран-бенефициаров по мере того, как эти страны будут заключать взаимные торговые соглашения с предоставляющими преференции развитыми странами, являющимися их партнерами в торговле.
Migrant individuals and families, whether temporary or permanent, may be at a greater risk of exclusion, as they may lose traditional support networks and might face discrimination in access to employment and services. Мигранты, будь то временные или постоянные, и члены их семей могут подвергаться большей угрозе отчуждения, поскольку они могут утрачивать связь с традиционными сетями поддержки и сталкиваться с дискриминацией в плане доступа к работе и услугам.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
Dieting like Chris... lose weight, build muscle. Как Криса... потеря веса, наращивание мышц
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
On a clear night the water would lose heat by radiation upwards. Во время длительной полярной ночи происходит большая потеря тепла через эффективное излучение.
There is a resultant loss of value: As it is mentioned above, domestic industry and the government in the importing country lose a significant amount of value. результатом мошенничества является потеря стоимости: как было отмечено выше, отечественная промышленность и правительство страны-импортера теряют значительную стоимость.
With spoilage and diminished quality, they may not only lose their properties to a greater or lesser extent; they can also become dangerous for humans as pathogenic bacteria develop. При порче (потеря качества) скоропортящиеся пищевые продукты могут не только потерять или ухудшить свои свойства, но могут стать опасными для человека в результате развития патогенной (болезнетворной) бактериальной флоры.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
Go on a cruise, lose 10 pounds, fall in love. Поехать в круиз, сбросить 4 килограмма, влюбиться.
She wants to know how she can lose weight. Она хочет знать, каким образом она может сбросить вес.
She could lose a couple of pounds, anyways. Ей бы не мешало сбросить пару фунтов, кстати.
I helped him lose 30 pounds. Я помог ему сбросить около 15 кг.
Alli will help you lose 50% more weight than dieting alone. It's just that simple. Alli поможет сбросить до 50% больше веса, чем придерживание диеты.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
And by win, I mean lose in life. И под победой я понимаю проигрыш в жизни.
In the 1987 edition of the game, this ends the game, and all players lose. В издании игры 1987 года это означало автоматический проигрыш игроков.
It's just, I can't have whether we win or lose on my shoulders. Я просто не могу тащить на плечах груз отвественности за наш выигрыш или проигрыш
If we lose, we lose more than the race. Проигрыш, это больше чем проигрыш скачек.
That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears: those who pull out of wars lose elections. Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
Win or lose, doesn't matter. Победа или поражение, не имеет значения
I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension. Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения.
If we compromise, we lose out to those who besiege us. Если мы пойдем на компромисс, мы потерпим поражение в борьбе с теми, кто осаждает нас.
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it. Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.
He referred to the political problem raised by the fact that, if a democratic Government were to meet international norms regarding immigration 100 per cent, it would probably lose the following election and cease to be the Government. Докладчик остановился на политической проблеме, которая заключается в том, что если какое-либо демократическое правительство, исходя из своих обязательств, выполнит международные нормы, касающиеся иммиграции, на все 100%, то вполне вероятно, что оно потерпит поражение на выборах и лишится власти.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Migrants who choose to leave an abusive employer should not lose their residence permit. Мигранты, решившие расстаться с недобросовестным работодателем, не должны лишаться своего вида на жительство.
It also stipulated that deputies to the Assembly would lose their seats if they were members of a racist organization. В них также закреплено, что депутаты Ассамблеи будут лишаться своих мест, если они являются членами какой-либо расистской организации.
None of those States should lose their right to vote because of the difficult circumstances with which they were confronted. Ни одно из этих государств-членов не должно лишаться своего права голоса по той причине, что они оказались в трудных обстоятельствах.
The Committee reiterates that Macau residents enjoy the protection of the Covenant and should not lose that protection by being transferred to other jurisdictions. Комитет вновь заявляет, что жители Макао пользуются защитой на основании Пакта и не должны лишаться такой защиты в результате передачи в другие районы Китая или другие страны.
Part-time work was very much in demand, as it allowed women to keep some connection with the labour market and not lose their entire wages, although not all employers were willing to offer such atypical work arrangements. Очень многие женщины стремятся работать в режиме неполного рабочего дня, ибо такая работа позволяет им сохранять определенную связь с рынком труда и не совсем лишаться зарплаты, но не все работодатели готовы предоставлять работу на столь нестандартных условиях.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют?
Just talking to you could lose me my job. Это может стоить мне работы.
Maiwald could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
MaiwaId could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
You're our future, so we can't afford to have you lose. ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
The three of them previously worked together on Elliott's single "Lose Control". Ранее они работали над синглом Эллиотт «Lose Control».
On the website, a promotional video about Revival makes references to Eminem's song "Lose Yourself". На сайте был проморолик о Revival ссылается на песню Эминема Lose Yourself.
New games, such as Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles! and the now popular Spider Solitaire were also part of Plus! 98. Новые игры, такие как Microsoft Golf 98 Lite, Lose Your Marbles!, и популярный сейчас Пасьянс Паук, также входили в состав Plus! 98.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
Four singles were released from the album: the lead "Lose My Breath", "Soldier", "Cater 2 U" and "Girl"; the first two reached number three in the United States. Из альбома было выпущено четыре сингла: «Lose My Breath», «Soldier», «Cater 2 U» и «Girl»; первые два достигли третьей позиции в США.
Больше примеров...