| You can lose a lot of soldiers, but still win the game. | Ты можешь потерять много солдат, но все еще можешь победить. |
| And if Chuck freezes, then... then... we could lose him. | И если Чак будет колебаться, то... мы можем потерять его. |
| If we go in before we find the kid, we might lose 'em both. | Если бы мы вошли раньше, чем нашли ребенка, мы могли бы потерять обоих. |
| I can lose you. | Я могу потерять тебя. |
| We can not lose it! | Мы не можем его потерять! |
| Anne's a civilian, and we don't want lose our doctor. | Энн - гражданская, а мы не хотим терять нашего доктора. |
| Let us not lose any more time. | Давайте же не будем больше терять времени. |
| Even though the headway made in the field of nuclear disarmament has not met our expectations, we should not lose patience and optimism. | Несмотря на то, что прогресс в области ядерного разоружения не оправдал наших ожиданий, мы не должны терять терпение и оптимизм. |
| Repeated stress causes neurons in the hippocampus and the prefrontal cortex to shrink and lose connections with other nerve cells, while it also causes neurons in the amygdala to grow and form new connections. | Повторяющийся стресс заставляет нейроны в гиппокампе и префронтальной коре сокращаться и терять связи с другими нервными клетками, одновременно с этим он также заставляет нейроны в мозжечковой миндалине расти и формировать новые связи. |
| In hindsight we probably should've gone that direction... Sometimes you lose great shows. | В глубине души мы чувствовали, что должны были это сделать... Иногда терять большие проекты нелегко». |
| You looked, and you knew our cause was just and we could not lose. | Мы видели и знали, что наше дело правое... и мы не могли проиграть. |
| So anyway, remember, you can't lose from the sidelines. | В любом случае, помни нельзя проиграть сидя на скамейке запасных |
| Don't make me choose between being a mother or your wife, because you might lose! | Не заставляй меня выбирать между тем, чтобы быть матерью или твоей женой, потому что ты можешь проиграть. |
| But you can still lose. | Но вы всё равно можете проиграть. |
| Never mention winning. My idea is that you can lose when you outscore somebody in a game. | Никогда не говори о победе. Я имею в виду, что ты можешь проиграть, даже если наберёшь больше очков в игре. |
| She says if you love her, you won't lose again. | Она говорит, что если вы ее любите, вы не должны больше проигрывать. |
| When sportsmen and women knew how to win and lose with grace and never to punch the air in victory. | Когда спортсмены умели и побеждать и проигрывать с достоинством, и никогда не били кулаком воздух в знак победы. |
| Why would we lose? | С чего нам проигрывать? |
| Have we ever let Sidney lose? | Мы когда-либо позволяли Сидни проигрывать? |
| How come you never lose? | Как это вы умудряетесь не проигрывать? |
| And I can't lose that. | И я не хочу этого лишиться. |
| Yet without an effective international approach for the high seas that is consistent with the relevant convention and agreement and complementary to national measures for exclusive economic zones, our future Pacific generations may lose an important economic pillar. | Однако без эффективного международного подхода к освоению ресурсов открытого моря, который согласовывался бы с соответствующей конвенцией и соглашением и служил бы дополнением к национальным мерам в отношении исключительных экономических зон, будущие поколения наших стран могут лишиться одной из важнейших экономических основ. |
| You might lose it all. | Надо осознать, что можно лишиться всего. |
| I could lose my position. | Я могу лишиться работы! |
| Just make sure you don't get yourself a tan or anything, or lose a limb. | Просто постарайся не загореть или не лишиться конечности. |
| We wait, we could lose them. | Будем ждать - рискуем упустить их. |
| We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America. | Мы не должны упустить предоставленную нам возможность закрепить достижения и продолжать добиваться стабильности в Центральной Америке. |
| We must not lose ground in this session by becoming submerged in attempts to redefine development. | Мы не должны упустить из виду эти вопросы на нынешней сессии и не потонуть в попытках по-новому определить развитие. |
| We could lose her. | Мы можем ее упустить. |
| Find them and don't lose them again. | Найти их, и не вздумайте упустить. |
| And this is a knowledge which they cannot lose. | И это знание, которое нельзя утратить. |
| Nevertheless, he was concerned that the Secretariat might lose its international character by limiting its activities for the sake of efficiency. | Однако оратора беспокоит то, что Секретариат может утратить свой международный характер, если он в интересах повышения эффективности ограничит свою деятельность. |
| To conclude, let me once again emphasize the point that we should not lose the momentum that has been built up this year. | В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть, что мы не должны утратить набранный в этом году динамизм. |
| This is a momentous time that Member States should seize, and they should not lose momentum in bringing about the necessary reform of the United Nations. | Это один из тех исторических моментов, которыми государствам-членам следует воспользоваться, и им никак нельзя утратить импульс в проведении необходимых реформ в Организации Объединенных Наций. |
| In the absence of an agreed-upon decision-making process, we may lose the opportunity to act against an NEO in time, leaving evacuation and disaster management as our only response to an impending impact. | Поскольку согласованный процесс принятия решений не разработан, мы можем утратить возможность своевременно противодействовать опасности ОСЗ, оставив в своем распоряжении лишь такие меры реагирования на нависшую угрозу столкновения, как эвакуация и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций. |
| We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. | Мы считаем, что мы не должны утрачивать изначального энтузиазма, поскольку этот вопрос является ключевым для мира и безопасности во всем мире. |
| Even though refugees have been returning and property restored in recent years, we should not lose momentum. | Даже несмотря на возвращение беженцев и возврат собственности в последние годы, мы не должны утрачивать динамику. |
| The programme takes into account the protection of religious and spiritual minorities which might be threatened in their beliefs and practices and thereby lose their identity in societies where their rights are not fully recognized. | В рамках программы учитывается необходимость защиты религиозных и духовных меньшинств, которые могут оказываться под угрозой по причине своих убеждений и практики и вследствие этого утрачивать свою самобытность в обществах, где не обеспечивается полное признание их прав. |
| In addition, it was noted that governmental debtors could not lose their rights of set-off, since an assignment made despite an anti-assignment clause would not be effective as against governmental debtors and thus paragraph (3) would not apply. | Кроме того, было указано, что государственные органы-должники не могут утрачивать своих прав на зачет, поскольку уступка, совершенная несмотря на оговорку о неуступке, будет считаться недействительной в отношении государственных органов-должников, и поэтому пункт З применяться не будет. |
| Migrant individuals and families, whether temporary or permanent, may be at a greater risk of exclusion, as they may lose traditional support networks and might face discrimination in access to employment and services. | Мигранты, будь то временные или постоянные, и члены их семей могут подвергаться большей угрозе отчуждения, поскольку они могут утрачивать связь с традиционными сетями поддержки и сталкиваться с дискриминацией в плане доступа к работе и услугам. |
| But sometimes the lose is so great, and the body can't compensate on its own. | Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью. |
| But I've always said the worst thing a man can lose is his teeth. | Но я считаю, что самая серьёзная потеря для человека - это его зубы. |
| The latest chapter in what I call the "Tragedy of the European Union" is that the EU will lose the new Ukraine. | Последней главой в том, что я назвал «Трагедией Европейского Союза», будет потеря новой Украины. |
| I could lose everyt - | Я могу всё потеря... |
| And that is the moment when your life is truly decided: you fall in love; you lose a friend; the lights go out. | Именно эти моменты являются самыми важными в жизни: влюблённость, потеря друга, смерть. |
| Well, I don't know what to tell you, except maybe lose 20 pounds and sleep with the choreographer. | Ну, я не знаю, что тебе рассказать, разве что как сбросить 9 килограмм и спать с хореографом. |
| I've heard of hypnotism being used to stop smoking or lose weight, but to reduce clark to some goo-goo-eyed love slave. | Я слышала, что гипноз помогает бросить курить или сбросить вес, но превратить Кларка в любовного раба. |
| We're just trying to help her lose a few pounds before the fashion show! | Мы пытаемся ей помочь сбросить вес перед показом мод. |
| Wh - And you lose the baby weight. | И если удастся сбросить набранный вес |
| We need you to definitely lose some weight. | Тебе нужно немного сбросить вес. |
| Understand, James, Win, lose, I don't need your pity. | Пойми, Джеймс, победа, проигрыш, мне не нужно твое сожаление. |
| In the 1987 edition of the game, this ends the game, and all players lose. | В издании игры 1987 года это означало автоматический проигрыш игроков. |
| You're our future, so we can't afford to have you lose. | ты - наше будущее, и твой проигрыш будет стоить нам слишком дорого. |
| I wanted to see Nao lose. | Хотел увидеть проигрыш Нао. |
| It's just, I can't have whether we win or lose on my shoulders. | Я просто не могу тащить на плечах груз отвественности за наш выигрыш или проигрыш |
| You can fight a lot of enemies and survive, but if you fight your biology, you always lose. | Можно победить много врагов и выжить, но кто воюет со своей природой, обречен на поражение. |
| If you lose, Austria grants me Liberbidarunstein. | За ваше поражение Австрия обещала мне корону Либербидарунштейна. |
| Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. | Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону. |
| In a three-dimensional game, you will lose if you focus only on one board and fail to notice the other boards and the vertical connections among them. | В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними. |
| He didn't lose us. | Он не потерпел поражение. |
| Let's not lose our friendship over it. | Давай не будем лишаться нашей дружбы из-за этого. |
| An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it. | албанский гражданин не может лишаться своего гражданства, кроме тех случаев, когда он сам от него отказывается. |
| It also stipulated that deputies to the Assembly would lose their seats if they were members of a racist organization. | В них также закреплено, что депутаты Ассамблеи будут лишаться своих мест, если они являются членами какой-либо расистской организации. |
| Women may therefore lose land in a divorce after having spent years farming it, and are unable to use land as credit collateral. | Поэтому женщины могут при разводе лишаться земли, хотя они многие годы обрабатывали ее, и не имеют права использовать землю в качестве кредитного залога. |
| So obviously, the three of us can't lose my membership, - so I need you to cover my shift. | Само собой, нашей троице нельзя лишаться моего членства, так что прикрой меня, пожалуйста. |
| How many of the troops guarding those frontiers will lose their lives? | Скольких жизней это будет стоить войскам, которые эти границы охраняют? |
| I lose my job. | Мне это может стоить места. |
| Just talking to you could lose me my job. | Это может стоить мне работы. |
| Maiwald could lose his job. | Ему это может стоить рабочего места. |
| MaiwaId could lose his job. | Ему это может стоить рабочего места. |
| The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. | Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды. |
| OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality | УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити |
| It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. | Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке. |
| 'Twere pity he should lose his father's lands. | Жаль было бы наследства его лишать. |
| We must not lose the goodwill and momentum we have earned. | Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс. |
| Or we could have a dance off and really lose our dignity. | Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство. |
| We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; | Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень. |
| Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". | В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований". |
| If you don't, you lose your friends! | Так и друзей растерять недолго! |
| We can't lose the farmer. | Нельзя избавляться от фермера. |
| I figure I'll lose 20 a day to natural causes. | Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем. |
| The three of them previously worked together on Elliott's single "Lose Control". | Ранее они работали над синглом Эллиотт «Lose Control». |
| The iTunes deluxe edition of the album contains "The Answer", "Perfect World", "Lose Your Mind", and "Latch", with music videos for "All I Want" and "High Hopes". | В дополненную версию от iTunes альбома включены песни «The Answer», «Perfect World», «Lose Your Mind» и «Latch», с музыкальными видеороликами «All I Want» и «High Hopes». |
| He was previously responsible for the album artwork of Random Access Memories, and co-directed the video for "Lose Yourself to Dance". | Ранее он занимался дизайном обложки Random Access Memories, а также был одним из режиссёров клипа к «Lose Yourself to Dance». |
| The re-release CD includes a bonus video track of "If I Ever Lose My Faith in You". | В 1998 году была выпущена переизданная версия диска, которая содержала бонус-видео «If I Ever Lose My Faith in You». |
| After relocating to Sweden, Aleah first became known after she was featured on Swedish electronic musician Krister Linder's "Don't Lose Your Way" from his 2006 album Songs from the Silent Years and its remixes. | Переехав в Швецию, Алиа впервые стала известна после того, как она снялась в видеоклипе шведского представителя электронной музыки Кристера Линдера под названием «Don't Lose Your Way» из его альбома 2006 года «Songs from the Silent Years». |