Английский - русский
Перевод слова Lose

Перевод lose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерять (примеров 1670)
I'd lose anything to be with you. Я готов потерять всё, чтобы быть с тобой.
Recent episodes of financial-market turbulence had shown that a country could lose its credit-worthiness overnight. Недавние эпизоды волнений на финансовых рынках показали, что страна может в одночасье потерять кредитоспособность.
How the hell could you lose her? Как, черт возьми, вы могли потерять ее?
How could you lose twenty Gronckles? Как вы могли потерять двадцать Громмелей?
However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset. Вместе с тем Генеральная Ассамблея может потерять свою эффективность, если эти различия превратятся в менталитет блокирования и умонастроение противостояния.
Больше примеров...
Терять (примеров 369)
Anne's a civilian, and we don't want lose our doctor. Энн - гражданская, а мы не хотим терять нашего доктора.
You've found a home here and you shouldn't lose it because we've lost each other. Ты здесь обрела дом, не стоит его терять из-за того, что мы потеряли друг друга.
We shouldn't lose hope. Мы не должны терять надежду.
Let's not lose our heads. Давайте не будем терять голову.
What can we lose? А что нам терять?
Больше примеров...
Проиграть (примеров 279)
Clear conscience, full hearts, can't lose. Чистая совесть, благородное сердце, не могут проиграть.
And we can't lose to the FDNY for the fifth year in a row. И мы не можем пятый год подряд проиграть Департаменту пожарной охраны.
I didn't flee the Conclave because I was afraid I would lose. Я не сбежала с конклава потому что боялась проиграть.
You got to get in the game, before you can lose, so... Чтобы проиграть, нужно сначала ввязаться в игру, так что...
I can't lose to this. Я не могу проиграть.
Больше примеров...
Проигрывать (примеров 44)
I know, I know. I must lose. Да, знаю, знаю, я должен проигрывать.
That's the good thing about leaving - I won't lose anymore money to you. Даже хорошо, что уезжаю, больше не буду тебе проигрывать.
She really doesn't like the word "lose." Она правда не любит слово "проигрывать".
You never did lose well. Ты никогда не умела проигрывать.
Don't lose to that kind of class Я не намерена проигрывать этой группе.
Больше примеров...
Лишиться (примеров 158)
If you had food in your hand, you could lose a finger. Если у тебя была в руках еда, ты могла лишиться пальца.
We have to strengthen our independence and make every effort to ensure that we never lose it again. Необходимо упрочить нашу независимость и приложить все усилия к тому, чтобы никогда больше ее не лишиться.
I could lose my badge, Kim. Я могу лишиться жетона, Ким!
By the summer of 2008 St Petersburg officials stated that in 2009 they may lose the right to supply trams for St Petersburg, yet it did not take place fortunately. Летом 2008 года петербургскими чиновниками было заявлено, что в 2009 году ПТМЗ может лишиться права поставки трамваев для Санкт-Петербурга, так как продукция завода вызывает ряд нареканий, однако этого не состоялось.
Either we reach a point where we have to... lose the financial system as we know Подошли ли мы к тому, что можем лишиться привычной для нас финансовой системы?
Больше примеров...
Упустить (примеров 75)
If you want to succeed you've got to be okay to just lose control. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
I cannot lose that second chance. Я не могу упустить второй шанс.
I mean, you should have just let Mossad kill him rather than lose him like this. Лучше бы вы позволили Моссаду убить его, чем упустить его вот так.
Anyone here who has been in Pristina knows that just working in that atmosphere on a day-to-day basis is so difficult that one can lose track of the larger issues. Все, кто был в Приштине, знают, что даже просто работать в такой атмосфере на ежедневной основе настолько сложно, что можно упустить из виду более существенные вопросы.
One should, therefore, not lose the opportunity of using the High-level Meeting as an interesting showcase of the regional implementation of Agenda 21 for the global level. Таким образом, нельзя упустить возможность использования Совещания высокого уровня в качестве интересного форума, демонстрирующего всему миру достижения в области осуществления Повестки дня на XXI век на региональном уровне.
Больше примеров...
Утратить (примеров 146)
Otherwise, they could quickly lose their credibility. В противном случае они могут быстро утратить свою авторитетность.
Georgia and Lithuania have closed loopholes which had previously allowed citizens to renounce or lose nationality even if they became stateless. Грузия и Литва устранили лазейки в законе, которые ранее позволяли гражданам отказаться или утратить свое гражданство, даже если при этом они становились апатридами.
His delegation also had some doubts about the proposal to hold various segments of the Council at different times of the year, since, in addition to the possible increase in costs involved, decisions might lose their integrated character. У Украины имеется ряд сомнений относительно уместности того, чтобы Экономический и Социальный Совет проводил свои различные этапы заседаний отдельно друг от друга на протяжении года, поскольку в дополнение к возможному увеличению связанных с этим расходов решения могут утратить свой комплексный характер.
Otherwise, there is a danger that the Conference on Disarmament might lose its relevance, and that States might turn to other ways and means of negotiating international disarmament agreements outside this Conference. В противном случае есть опасность того, что Конференция по разоружению могла бы утратить свою значимость и государства могли бы прибегнуть к другим путям и средствам ведения переговоров по международным разоруженческим соглашениям вне этой Конференции.
While no one who is Mexican at birth can be deprived of Mexican nationality, one can lose citizenship under certain circumstances such as acting against the nation's interest. Хотя никто, кто получил мексиканское гражданство по рождению, не может быть его лишен, гражданство можно утратить при определенных обстоятельствах, например в случае осуществления действий в ущерб национальным интересам.
Больше примеров...
Утрачивать (примеров 37)
We believe that we must not lose our initial enthusiasm, since that issue is key to world peace and security. Мы считаем, что мы не должны утрачивать изначального энтузиазма, поскольку этот вопрос является ключевым для мира и безопасности во всем мире.
We should not lose either our commitment or our momentum. Мы не должны утрачивать ни решимости, ни динамики.
A Cambodian court and prosecutorial system, even with significant international personnel, would still need the Government's permission to undertake most of its tasks and could lose independence at critical junctures. Камбоджийский суд и камбоджийская система судебного преследования, даже при условии наличия значительного международного персонала, все равно будут нуждаться в разрешении правительства на выполнение большинства из своих задач и могут утрачивать свою независимость в самые важные моменты.
On the other hand, they might lose their alimony as the law now stood, which is what the Government intended to change during the current legislative session. С другой стороны, они могут утрачивать право на алименты по существующему в настоящее время закону, который правительство планирует изменить в ходе нынешней сессии законодательного органа.
As in the EU, it appears that, in certain circumstances, dominant firms may lose a key right attached to IPRs, namely the right not to disseminate innovation or its fruits. Как и в Европейском сообществе, при определенных условиях занимающие доминирующее положение на рынке компании могут утрачивать основное право, связанное с ПИС, а именно право не распространять результаты инновационной деятельности или производимые в результате ее товары.
Больше примеров...
Потеря (примеров 33)
I'd lose my house, my friends, everything. Потеря дом, друзей, всё.
If he charged me with theft, I lose my contractor's license. Если бы он обвинил меня в воровстве, я потеря бы свою лицензию подрядчика.
The only thing that I've done is lose sleep. Единственное, с чем я хочу покончить - это потеря сна.
When disaster strikes - the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things - there is nothing to fall back on. Если приходит беда: кризис в экономике, потеря работы, наводнение, война, конфликт, плохое правительство или все сразу - отступать некуда.
What you'll lose in counterthrust you'll compensate for in tractive force. Потеря обратной тяги компенсируется тяговым усилием.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 37)
Go on a cruise, lose 10 pounds, fall in love. Поехать в круиз, сбросить 4 килограмма, влюбиться.
I helped him lose 30 pounds. Я помог ему сбросить около 15 кг.
How many pounds I could lose by 7:00? Сколько кило можно сбросить до семи часов?
We're just trying to help her lose a few pounds before the fashion show! Мы пытаемся ей помочь сбросить вес перед показом мод.
Lose weight and the tats - you know, get fit. Сбросить вес, удалить тату... ну вы понимаете, войти в форму.
Больше примеров...
Проигрыш (примеров 21)
You lose this case, we take it in the knee. Твой проигрыш сильно по нам ударит.
I don't want to watch the Rams lose out of my peripheral vision. Не хочу смотреть на проигрыш Рэмс периферическим зрением.
Well, at least there's no one here to see you lose. По крайней мере, никто не видит твой проигрыш
Win, lose or draw... the game is in progress... whether we want it to be or not. Выигрыш, проигрыш или ничья... игра идет хотим мы того, или нет
You lose, and you come back to work for me. Lifetime contract, in writing. Сделаем так: твой проигрыш - и ты снова мой тренер.
Больше примеров...
Поражение (примеров 43)
Their governments will lose subsidy races against larger economies, and competition in all countries will be harmed by subsidies, since they obscure efficiency advantages. Их правительства потерпят поражение в гонках субсидирования от более крупных стран, и конкуренция во всех странах пострадает от субсидирования, поскольку субсидии затушевывают преимущества эффективности.
We must stick together, or we will lose together. Мы должны держаться вместе, иначе мы все потерпим поражение.
You lose this case, you take the fall, not Shaughnessy. Если проиграешь дело, за поражение ответишь ты, а не Шонесси.
If it cannot do so, it will lose the argument and will have to accept defeat on the issue in question. Если такая сторона не в состоянии это сделать, она утрачивает такие доводы и должна будет признать свое поражение в связи с данным вопросом.
The British hoped that this defeat would deal a great blow to Osman Digna's prestige as well as weakening his forces, and that he would lose his hold over the Hadendoa. Британцы надеялись, что это поражение нанесет серьезный удар по престижу Диньи, и что он потеряет свою власть над Хадендоа.
Больше примеров...
Лишаться (примеров 18)
Any parties not following that practice should lose their subsidy. Та партия, которая не следует этой практике, должна лишаться субсидирования.
Your brother shouldn't lose out over a technicality. Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it. албанский гражданин не может лишаться своего гражданства, кроме тех случаев, когда он сам от него отказывается.
None of those States should lose their right to vote because of the difficult circumstances with which they were confronted. Ни одно из этих государств-членов не должно лишаться своего права голоса по той причине, что они оказались в трудных обстоятельствах.
If Latin America fails to deal with its new competitor, the peoples of the region will lose jobs and opportunities to develop as they should. Если Латинская Америка не сможет справиться со своим новым конкурентом, то народы региона будут лишаться работы и возможностей должным образом развиваться.
Больше примеров...
Стоить (примеров 10)
Every day we wait, you lose money. Каждый день нашего простоя будет стоить вам денег.
He could lose his job, Annie. Это может стоить ему работы.
Just talking to you could lose me my job. Это может стоить мне работы.
Maiwald could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
MaiwaId could lose his job. Ему это может стоить рабочего места.
Больше примеров...
Лишать (примеров 4)
The disastrous proportions that the HIV/AIDS pandemic is reaching must not, however, make us lose hope. Катастрофические размеры, которые приобретает пандемия ВИЧ/СПИДа, не должны, однако, лишать нас надежды.
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
It was also proposed that States parties that have been found by the Board to have failed to comply with their safeguards obligations should lose the right to develop their own enrichment and reprocessing capabilities. Было также предложено лишать государства-участники, которые, как было установлено Советом управляющих, не выполняют свои обязательства в отношении гарантий, права на создание собственных мощностей по обогащению и переработке.
'Twere pity he should lose his father's lands. Жаль было бы наследства его лишать.
Больше примеров...
Растерять (примеров 5)
We must not lose the goodwill and momentum we have earned. Мы не должны растерять объявленную готовность действовать и достигнутый нами прогресс.
Or we could have a dance off and really lose our dignity. Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство.
We must broaden our knowledge and understanding to include the age-related issue of dementia so as to not lose some of the amazing benefits of the rapid advances in public health of the twentieth century that have brought us to this point; Мы должны расширять наши знания и понимание, включая в них возрастные проблемы деменции, с тем чтобы не растерять некоторые из колоссальных преимуществ быстрого прогресса в области общественного здравоохранения двадцатого века, которые подвели нас на этот уровень.
Wen has progressively amped up his liberal rhetoric as his Premiership continued, remarking in August 2010 that "Without political reform, China may lose what it has already achieved through economic restructuring". В августе 2010 года заявил, что "без политических реформ Китай может растерять то, чего он добился путём экономических преобразований".
If you don't, you lose your friends! Так и друзей растерять недолго!
Больше примеров...
Избавляться (примеров 2)
We can't lose the farmer. Нельзя избавляться от фермера.
I figure I'll lose 20 a day to natural causes. Похоже, я буду избавляться от 20 в день естественным путем.
Больше примеров...
Отрываться (примеров 1)
Больше примеров...
Lose (примеров 17)
Since then, MTV has run "Choose or Lose" for other presidential elections in the United States. С тех пор на MTV выходит программа «Choose or Lose» и для других выборах в США.
The music video for "Only When I Lose Myself" was directed by Brian Griffin, who had previously worked with Depeche Mode as a photographer, and did the cover art for Depeche Mode's first five albums. Видеоклип на «Only When I Lose Myself» снял режиссёр Брайан Гриффин, который прежде сотрудничал с группой в качестве фотографа, а также оформил обложки пяти первых альбомов группы.
The iTunes deluxe edition of the album contains "The Answer", "Perfect World", "Lose Your Mind", and "Latch", with music videos for "All I Want" and "High Hopes". В дополненную версию от iTunes альбома включены песни «The Answer», «Perfect World», «Lose Your Mind» и «Latch», с музыкальными видеороликами «All I Want» и «High Hopes».
Her first album, Imitation, was released prior to her meeting Artemis and becoming a Sailor Guardian, but its track listing, shown onscreen, foreshadows later plot developments: Origin of the Legend, Imitation, Don't Lose! Первый альбом Минако, «Imitation», по сюжету вышел до её встречи с Артемисом и превращения в воина, но список песен с него указывает на последующие события: «Origin of the Legend», «Imitation», «Don't Lose!
The re-release CD includes a bonus video track of "If I Ever Lose My Faith in You". В 1998 году была выпущена переизданная версия диска, которая содержала бонус-видео «If I Ever Lose My Faith in You».
Больше примеров...