Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах.
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника.
To be sure, pro-active anti-poverty programs, loose credit, a commodity-export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
More likely a loose association of some sort. Скорее, просто свободный союз.
After beeing part of the Danish autocracy for 400 years, Norway got its own constitution in 1814 and joined into a loose union with Sweden that lasted until 1905. Норвегия на протяжении 400 лет была частью датской монархии. В 1814 году Норвегия получила собственную конституцию и объединилась со Швецией в свободный союз, который просуществовал до 1905 года.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
We can't cut him loose, though, not yet. Мы не можем пока что его отпустить.
The plan was to cut him loose far away from here, not on our front step with a gun. План был - отпустить его далеко отсюда, а не у нас на пороге, да еще и с пистолетом.
Swarek had to cut him loose. Суареку пришлось его отпустить.
I think it's police Lang. Saunch, it means cut me loose. На полицейском наречии это значит "отпустить".
We should cut one of them loose. Может нам стоит отпустить одного из них пускай поделится воспоминаниями со своими приятелями.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
Only you must loose me from my oath. Токмо, меня должна освободить ты от клятвы от моей.
I don't know if we can cut him loose from that beam. Я не знаю, сможем ли мы освободить его от этой балки.
Let me see what I can do to pry it loose. Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее.
He's ready to cut you loose, send you home? Он готов освободить тебя, отправить домой?
No, and when I started to press her, she shut down, so I had to cut her loose. Нет, и когда я надавила на неё, она замолчала, значит, я должна освободить её.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
Do you want to loose, also, the remaining? Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
Did it not hurt, cutting me loose? Разве не больно было потерять меня?
I could loose everything over this. Теперь я могу потерять всё.
I've lost you, I can't loose Zoe too. Я потеряла тебя, я не могу потерять еще и Зои.
We might loose them. Риск потерять любимого человека!
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
As the time passes by, as any other item, money loose their value. Деньги склонны к тому, что бы терять свою цену со временем.
You think I've got anything left to loose Jack? Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек?
We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня.
We got nothing to loose. Значит, нам нечего терять.
You have no more time to loose. Не будем терять времени.
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
We had no choice but to cut Bradshaw loose. Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу.
They said we were under investigation, hell broke loose, and phones haven't stopped. Они сказали, что мы были под следствием, ад вырвался на свободу, и телефоны не замолкают.
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там.
But also, more recently, we started acquiring video games, and that's where all hell broke loose in a really interesting way. (Laughter) There are still people that believe that there's a high and there's a low. Так же совсем недавно мы стали приобретать видеоигры, и тогда настал момент, когда ад вырвался на свободу в очень интересном отношении.
And as always, when we accidentally end up doing Loose Animal in the Studio, we have to show you this disclaimer. "Вырвавшиеся на свободу животные в студии", мы обязаны продемонстрировать вам это предупреждение.
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
And you know I have that loose filling. Ты же знаешь, у меня пломба шатается.
Tom has a loose tooth. У Тома зуб шатается.
You got a loose tooth. У тебя зуб шатается.
Have you got a loose tooth? У тебя зуб шатается.
A couple of teeth loose and... Да пару зубов шатается и...
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
Now, you're sure you can't pull it loose? Вы уверены, что не можете освободиться?
So there's Paul, and he is struggling to get loose, И так вот тул Пол и он изо всех сил пытается освободиться,
I'll break loose! Я буду отбиваться, чтобы освободиться.
It's up to each of us to turn loose the greed, hatred, envy... and insecurities, their mode of control. Это зависит от каждого - освободиться... и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными... и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы.
Dell is family, But if saving the practice means cutting him loose, then... Делл - часть семьи, но если спасение практики означает освободиться от него, тогда...
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления.
But unfortunately, we got to cut them loose as soon as we can before they really do find out. Но, к сожалению, нам придется от них избавиться, прежде чем они что-то выяснят.
After all your talk about cutting friends loose, and... now you need one. После всех разговоров о том, чтобы избавиться от друзей... тебе понадобился друг.
So you recommend cutting him loose. Так вы рекомендуете избавиться от него?
You should cut her loose. Ты должен избавиться от неё.
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.
See if that shakes something loose. Посмотрим, может там что-то болтается.
No, no, it's still loose. Нет, нет, всё ещё болтается.
My printer cable is loose. Мой, эмм... кабель от принтера болтается.
So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
Loose was one of the best selling albums of 2006-2007 and is twenty-second best-selling album of the 2000s. Таким образом, Loose стал самым продаваемым альбомом за 2006-2007 годы, и 20-м по этому показателю за период 2000-х годов.
It contains previously unreleased live versions of "TV Eye" and "Loose", recorded during the tour in 1993. Компиляция содержит неизданные ранее концертные версии песен «TV Eye» и «Loose», записанные во время тура в 1993 году.
Loose reached number one on the European Top 100 Albums chart in early 2007, spending ten non-consecutive weeks at number one. Loose в начале 2007 года достиг первого места и в European Top 100 Albums chart, где провёл на его вершине 10 недель.
Loose debuted at number one on the Canadian Albums Chart, selling more than 34,000 copies in its first week, at that time the year's strongest debut for a Canadian artist. Loose дебютировал на первом месте в Canadian Albums Chart, разойдясь за первую неделю в количестве 34000 копий, что на то время было наилучшим результатом для канадского исполнителя.
Demo tracks for the songs "Let it Loose" and "Alright Tonight" were stolen and bootlegged, so they were omitted from the final album cut. Демо-версии песен «Let it Loose» and «Alright Tonight» были похищены во время записи и в связи с этим не вошли окончательную версию альбома.
Больше примеров...