| The neck of the shirt is so loose. | У этой футболки слишком свободный воротник. |
| (b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. | Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ. |
| Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. | Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах. |
| It is a loose remake of his own 1932 silent film I Was Born, But..., and is Ozu's second film in color. | Свободный ремейк немого фильма Одзу «Родиться-то я родился...» (1932), а также второй его цветной фильм. |
| After beeing part of the Danish autocracy for 400 years, Norway got its own constitution in 1814 and joined into a loose union with Sweden that lasted until 1905. | Норвегия на протяжении 400 лет была частью датской монархии. В 1814 году Норвегия получила собственную конституцию и объединилась со Швецией в свободный союз, который просуществовал до 1905 года. |
| Anyways, I think we should cut her loose. | В любом случае, думаю, что мы должны отпустить её. |
| You're not talking about turning that killer loose? | Ты ведь не говоришь о том, чтобы его отпустить? |
| Unless you have enough to book him for either of these crimes, I need you to turn him loose. | Если у вас недостаточно доказательств для обвинения в этих преступлениях, вы должны его отпустить. |
| I've been dragging you through time like an anchor and now it's time to cut you loose. | Я тащил тебя через время, как якорь, а теперь пришло время тебя отпустить. |
| I should cut him loose. | Я должен его отпустить. |
| Let me see what I can do to pry it loose. | Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее. |
| You could've just signed those papers and cut me loose. | Ты мог бы просто подписать бумаги и освободить меня. |
| No, and when I started to press her, she shut down, so I had to cut her loose. | Нет, и когда я надавила на неё, она замолчала, значит, я должна освободить её. |
| Open the doors and let them loose? | Открыть двери и освободить их? |
| to cut the Shark loose. | и постараемся освободить "акулу". |
| If this shut down is systemic, we can loose power in the labs. | Если это отключение систематическое, мы можем потерять энергию в лаборатории. |
| Most people in this time are puzzled how to overcome the crisis with the minimal losses. Some of the people arrive at the idea that due to the crisis it is possible not only to loose, but, on the contrary, to gain. | Большинство людей в это время озадачены тем, как пережить кризис с минимальными потерями, некоторые задумываются над идеей того, что на кризисе можно не только потерять, но и, наоборот, заработать. |
| I could loose everything over this. | Теперь я могу потерять всё. |
| During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. | Во время своих страновых визитов Представитель был проинформирован о случаях, в которых затронутое население отказывалось от эвакуации либо из-за страха потерять крупный рогатый скот и другое имущество, либо поскольку эти лица не принимали предупреждения всерьез. |
| Time is money and you don't want to LOOSE TIME! | Время - это деньги, а вы не хотите их потерять! |
| As the time passes by, as any other item, money loose their value. | Деньги склонны к тому, что бы терять свою цену со временем. |
| You think I've got anything left to loose Jack? | Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек? |
| There's no time to loose. | Мы не можем терять время. |
| You can't loose Respect, you have to have some kind of moral values. | Надо уважать правила, но лица терять нельзя. |
| So that I don't loose. | А я не хочу терять партнера. |
| Look, prisoner's restraints got loose. | Посмотри, заключеные вырвались на свободу. |
| When they get it open, all hell will break loose. | Когда они её откроют, ад вырвется на свободу. |
| Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. | Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле. |
| He's broken loose. | Освободился? Он вырвался на свободу! |
| Loose Animal in the Studio. | "Вырвавшиеся на свободу животные в студии". |
| Now, did I hear something about a loose tooth? | Я слышал, у кого-то зуб шатается? |
| Is the tooth loose enough? | А зуб действительно шатается? |
| Have you got a loose tooth? | У тебя зуб шатается. |
| There's an elephant loose in the building. | У нас тут слон шатается. |
| It's very heigh and the cabin feels loose. | Оень высоко, и кабинка шатается. Совсем не хочется хулиганить. |
| You try to get loose, but you cannot move at all? | И у тебя не получилось освободиться? |
| I'll break loose! | Я буду отбиваться, чтобы освободиться. |
| Though still in its infancy, the internet has shown that it has the power to shake China loose from its stagnant, isolated and repressive past. | Несмотря на то, что Интернет в Китае все еще находится в ранней стадии развития, он вполне способен помочь стране освободиться от застойного, изолированного и репрессивного прошлого. |
| It's up to each of us to turn loose the greed, hatred, envy... and insecurities, their mode of control. | Это зависит от каждого - освободиться... и зарыть жадность, ненависть, зависть и страх, потому что это главные инструменты контроля, которые делают нас жалкими, ничтожными... и мы охотно отказываемся от нашей независимости, свободы и нашей судьбы. |
| What idle thing has turned you loose? | Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться? |
| Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. | Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал. |
| Soft, yellow, loose. | Мягкий, желтый, рыхлый. |
| The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. | испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор; |
| We already know your position is to cut me loose. | Мы и так знаем, что ты хочешь от меня избавиться. |
| Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. | Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления. |
| Have you really thought about what this means, to cut someone loose? | Ты действительно подумал, ведь это означает, что тебе придётся от кого-то избавиться? |
| We have to cut him loose. | Мы должны от него избавиться. |
| After all your talk about cutting friends loose, and... now you need one. | После всех разговоров о том, чтобы избавиться от друзей... тебе понадобился друг. |
| There's a loose button on your shirt. | У вас на рубашке пуговица болтается. |
| See if that shakes something loose. | Посмотрим, может там что-то болтается. |
| My printer cable is loose. | Мой, эмм... кабель от принтера болтается. |
| That nut is as tight as it will go and that is... loose. | Эта гайка затяута как надо, но... всё болтается. |
| So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. | Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается. |
| Guess you ought to cut them loose. | Наверно, тебе стоит их развязать. |
| Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. | Можете развязать меня, и я сделаю все сам. |
| Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? | Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык? |
| Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. | Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце |
| Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. | Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума. |
| There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? | Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома? |
| Between switch to HTML/ XHTML, Strict/ Loose modes. | В период переключения HTML/ XHTML, Strict/ мод Loose. |
| Beast Loose in Paradise is a Lordi song that the band made for their horror movie Dark Floors. | Beast Loose in Paradise - песня группы Lordi, написанная специально для фильма Тёмные этажи. |
| Loose debuted at number one on the Canadian Albums Chart, selling more than 34,000 copies in its first week, at that time the year's strongest debut for a Canadian artist. | Loose дебютировал на первом месте в Canadian Albums Chart, разойдясь за первую неделю в количестве 34000 копий, что на то время было наилучшим результатом для канадского исполнителя. |
| Later, he would also have cowriter credits on "All Hell's Breakin' Loose", "Under the Gun", and "No, No, No", amongst others. | Позже, у него также были кредиты со-автора в песнях, «All Hell's Breakin' Loose», «Under the Gun», и «No, No, No». |
| The album was heavily promoted, released in several editions and supported by the Get Loose Tour, which is the subject of the concert DVD Loose: The Concert. | Альбом получил сильный промоушн, был выпущен в нескольких версиях, в его поддержку состоялся Get Loose Tour, по итогам которого был выпущен концертный DVD Loose: The Concert. |