Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
(b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ.
In an interview with NME, Sykes said that the album is a loose concept album about life's darker moods, such as depression, and a way of making light of it. В интервью NME Оливер сказал, что альбом представляет собой свободный концептуальный альбом о более тёмных тонах жизни, таких как депрессия и способ осветить его.
And that is another loose connection severed. И это ещё один свободный конец
The EU Commissioner for Competition Policy, Mario Monti, cannot loose this battle: he needs the support of those who believe in markets and equal treatment for all. Комиссар ЕС по вопросам конкуренции Марио Монти не должен уступать французам в этом вопросе, и для этого ему необходима поддержка тех, кто верит в свободный рынок и равенство подхода ко всем.
Or do they want a loose economic club, based essentially on a single economic market, with a few optional add-ons of a political nature? Или свободный экономический клуб, основанный, по сути, на едином экономическом рынке, с немногочисленными необязательными "довесками" политического характера?
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
I told my guy to cut him loose. Я велел одному из своих отпустить его.
All you can do is cut me loose. Ты только можешь меня отпустить.
Tell your men to loose hold of me! Скажи своим людям отпустить меня!
Carver told us to cut him loose. Карвер, сказала нам, отпустить его восвояси.
Turning this madman loose on society to save a single life, even hers, is against everything we stand for. Отпустить этого безумца в общество, чтобы спасти одну жизнь, даже ее, это против всего, что мы отстаиваем.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
I don't know if we can cut him loose from that beam. Я не знаю, сможем ли мы освободить его от этой балки.
Maybe you can cut me loose so I can do my job and find out for myself. А ещё можно меня освободить, чтобы я мог делать свою работу и выяснить всё самостоятельно.
I don't know what you're talking about, but if I'm nothing but a gag reflex to you, why not cut me loose, and then we could call it day? Я не знаю, что ты имеешь в виду, но я ничто не вызываю, кроме рвотного рефлекса у тебя то почему бы не освободить меня и тогда мы бы назвали этот день?
Reef thinks that he can clear the Shark's bow so we can pull ourselves loose. Риф полагает, что они смогут вытащить "акульи" зубы, что должно освободить нас.
I could ask her if she'd be willing to work with Roman, try to knock something loose. Я спрошу у неё, не сможет ли она поработать с Романом, попытаться освободить воспоминания.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
It would be a pity to loose his friendship, due to what some unbalanced boys claim... but... Жаль будет потерять его уважение и дружбу из-за того, что какие-то неуравновешенные мальчишки жалуются...
If the precedence of the cards concurs, the player is offered either to surrender (button "Fail") and to loose a half of the rate or "go to the war" (button "War"). Если старшинство карт совпадает, то игроку предлагается либо сдаться (кнопка «Fail») и потерять половину своей ставки, либо «пойти на войну» (кнопка «War»).
It's easy to lose your footing on loose gravel. Легко потерять равновесие на насыпном гравии.
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual. У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности.
We might loose them. Риск потерять любимого человека!
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
You better not loose your hair, you ugly bold-hair. Лучше бы тебе не терять свои волосы, уродливый лысик.
As the time passes by, as any other item, money loose their value. Деньги склонны к тому, что бы терять свою цену со временем.
We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня.
Well, I like them loose. Ну, мне нравится их терять
But enemies with loose cash and nothing to lose? Таких, у кого много денег, и кому нечего терять?
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
Any coastal city is in jeopardy if he lets her loose. Любой прибрежный город в опасности, если он выпустит ее на свободу.
You go out of town, and all hell breaks loose. Ты уезжаешь из города, и весь ад вырывается на свободу.
Well, it's no secret all hell's breaking loose down there. Ну, не секрет, что черти вырвались на свободу там.
Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле.
Loose Animal in the Studio. "Вырвавшиеся на свободу животные в студии".
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
And you know I have that loose filling. Ты же знаешь, у меня пломба шатается.
Tom has a loose tooth. У Тома зуб шатается.
Is the tooth loose enough? А зуб действительно шатается?
A couple of teeth loose and... Да пару зубов шатается и...
I got a tooth loose. У меня зуб шатается.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
The beasties just didn't get loose. Эти бестии просто так не могли освободиться.
You managed to loose the binds before it all came down. Вы смогли освободиться до того как всё успокоилось.
Can you help me pry his hand loose? Может поможешь мне освободиться.
I need you to cut me loose. Он нужен мне, чтобы освободиться.
What idle thing has turned you loose? Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
A pup you can't shake loose from. Щенок, от которого не избавиться.
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого.
I had to cut him loose. Пришлось от него избавиться.
After all your talk about cutting friends loose, and... now you need one. После всех разговоров о том, чтобы избавиться от друзей... тебе понадобился друг.
You should cut her loose. Ты должен избавиться от неё.
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
See if that shakes something loose. Посмотрим, может там что-то болтается.
Time like you just gave to this guy who's now running loose on the streets? Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам.
My printer cable is loose. Мой, эмм... кабель от принтера болтается.
The shift knob is loose. Ручка переключения передач болтается.
Wait, you... you're saying your nukes are loose? Подожди, ты - ты хочешь сказать, что ваше ядерное оружие где-то болтается?
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
On 22 October 2012, he appeared on ITV's Loose Women. 22 октября 2012 года он появлялся на канале ITV в шоу "Loose Women" (англ. Блудницы).
Beast Loose in Paradise is a Lordi song that the band made for their horror movie Dark Floors. Beast Loose in Paradise - песня группы Lordi, написанная специально для фильма Тёмные этажи.
The Canadian Recording Industry Association (CRIA) certified Loose five times platinum in May 2007 for shipments of more than 500,000 copies. Canadian Recording Industry Association (CRIA) в мае 2007 года сертифицировала Loose, получившего пять платиновых сертификаций за проданный тираж в размере более 500,000 копий.
Before joining AFI on November 2, 1998, Jade Puget played in various bands, including Loose Change and Redemption 87. До прихода в AFI 2 ноября 1998, Джейд Пьюджет играл в нескольких группах, в том числе Loose Change и Redemption 87.
Loose exited the US top ten in August 2006 but re-entered it in March 2007, and according to Nielsen SoundScan in October 2007, it had sold two million units. Loose покинул топ-10 в августе 2006 года, но вернулся туда в марте 2007, и по данным Nielsen SoundScan к октябрю 2007 года разошёлся тиражом в 2000000 проданных копий.
Больше примеров...