(b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. | Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ. |
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. | Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах. |
To be sure, pro-active anti-poverty programs, loose credit, a commodity-export boom, and heavy government spending (financed by an equally heavy tax burden) lifted millions out of poverty. | Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты. |
An unusual crowd, loose guest list. | Разношерстная толпа, свободный вход. |
More likely a loose association of some sort. | Скорее, просто свободный союз. |
Loo, it was your idea to cut him loose. | Лу, отпустить его была твоя идея. |
And then Coleman said that I should cut you loose because we wanted you to get better. | И потом Коулман сказал, что я должна отпустить тебя, потому что мы хотели, чтобы тебе стало лучше. |
You can turn them loose. | Мы можем их отпустить. |
Tell your men to loose hold of me! | Скажи своим людям отпустить меня! |
I had to cut her client loose. | Я была вынуждена отпустить её клиента. |
Only you must loose me from my oath. | Токмо, меня должна освободить ты от клятвы от моей. |
Based on me saying you can cut him loose. | Основание - я говорю, что ты можешь освободить его. |
He's ready to cut you loose, send you home? | Он готов освободить тебя, отправить домой? |
Open the doors and let them loose? | Открыть двери и освободить их? |
You got to cut me loose. | Ты должна меня освободить... |
I can loose it all in one afternoon. | Я могу всё потерять за один день. |
During his country visits, the Representative was informed of cases where affected populations refused to evacuate, either out of fear to loose cattle and other property or because they did not take warnings seriously, and authorities therefore felt compelled to order evacuations. | Во время своих страновых визитов Представитель был проинформирован о случаях, в которых затронутое население отказывалось от эвакуации либо из-за страха потерять крупный рогатый скот и другое имущество, либо поскольку эти лица не принимали предупреждения всерьез. |
I've lost you, I can't loose Zoe too. | Я потеряла тебя, я не могу потерять еще и Зои. |
I did not have the courage turn him loose. he's been caught by a fever as usual. | У меня не хватило смелости повернуться к нем спиной и в результате потерять его. его опять охватила лихорадка увлеченности. |
The ruling party must be afraid things could turn and they'll loose their majority in the next election. | Правящая партия должна бояться потерять голоса и проиграть следующие выборы. |
Now, I have nothing else to loose. | Теперь, мне больше нечего терять. |
We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. | Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня. |
Somalia has no time to loose. | Сомали не может терять времени. |
You have no more time to loose. | Не будем терять времени. |
You can't loose Respect, you have to have some kind of moral values. | Надо уважать правила, но лица терять нельзя. |
Look, prisoner's restraints got loose. | Посмотри, заключеные вырвались на свободу. |
Somehow, my pod got loose, and I made the long journey to Earth. | Так или иначе, мой корабль вырвался на свободу, и я проделала долгий путь к Земле. |
All hell is breaking loose. | Весь ад вырывается на свободу. |
And there's a spot in Hell reserved for him, but the hottest spot is reserved for Poseidon, because he is letting Ramal loose on the world again. | В аду для него есть отдельный котёл, но самый горячий оставили для Посейдона, потому, что он снова выпускает Рамала на свободу. |
He's broken loose. | Освободился? Он вырвался на свободу! |
Doesn't that bolt seem loose? | А этот болт не шатается? |
Have you got a loose tooth? | У тебя зуб шатается. |
There's an elephant loose in the building. | У нас тут слон шатается. |
I got a tooth loose. | У меня зуб шатается. |
It's very heigh and the cabin feels loose. | Оень высоко, и кабинка шатается. Совсем не хочется хулиганить. |
You managed to loose the binds before it all came down. | Вы смогли освободиться до того как всё успокоилось. |
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose. | Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться. |
But listen Ben, how did you manage to get loose? | Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? |
We both have a hard time shaking loose the familiar patterns that we've relied on in the past. | Обе страны тщетно стараются освободиться от старых привычек, приемов, на которые мы полагались в прошлом. |
What idle thing has turned you loose? | Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться? |
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. | Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал. |
Soft, yellow, loose. | Мягкий, желтый, рыхлый. |
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. | испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор; |
Have you really thought about what this means, to cut someone loose? | Ты действительно подумал, ведь это означает, что тебе придётся от кого-то избавиться? |
If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. | Если что-то туда попало, мы можем потрясти и избавиться от этого. |
We have to cut him loose. | Мы должны от него избавиться. |
Or you're just the same tenth-grade losers you've always been and she's too much of a softy to cut you loose. | Или вы просто те же десятисортные неудачники, которыми всегда были... а она слишком мягкосердечна, чтобы от вас избавиться. |
You should cut her loose. | Тебе следует избавиться от неё. |
There's a loose button on your shirt. | У вас на рубашке пуговица болтается. |
Time like you just gave to this guy who's now running loose on the streets? | Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам. |
That nut is as tight as it will go and that is... loose. | Эта гайка затяута как надо, но... всё болтается. |
Wait, you... you're saying your nukes are loose? | Подожди, ты - ты хочешь сказать, что ваше ядерное оружие где-то болтается? |
Is that a loose thread? | Это у вас там нитка болтается? |
Guess you ought to cut them loose. | Наверно, тебе стоит их развязать. |
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. | Можете развязать меня, и я сделаю все сам. |
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? | Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык? |
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. | Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце |
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. | Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума. |
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? | Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома? |
Between switch to HTML/ XHTML, Strict/ Loose modes. | В период переключения HTML/ XHTML, Strict/ мод Loose. |
Loose reached number one on the European Top 100 Albums chart in early 2007, spending ten non-consecutive weeks at number one. | Loose в начале 2007 года достиг первого места и в European Top 100 Albums chart, где провёл на его вершине 10 недель. |
Loose debuted at number one on the Canadian Albums Chart, selling more than 34,000 copies in its first week, at that time the year's strongest debut for a Canadian artist. | Loose дебютировал на первом месте в Canadian Albums Chart, разойдясь за первую неделю в количестве 34000 копий, что на то время было наилучшим результатом для канадского исполнителя. |
In 2006 Zero Assoluto was featured on a version of the Nelly Furtado song "All Good Things (Come to an End)" released on the Italian version of the album Loose. | В 2006 Zero Assoluto записали совместно с Нелли Фуртадо песню "All Good Things (Come to an End)", выпущенную на итальянской версии её альбома Loose. |
Later, he would also have cowriter credits on "All Hell's Breakin' Loose", "Under the Gun", and "No, No, No", amongst others. | Позже, у него также были кредиты со-автора в песнях, «All Hell's Breakin' Loose», «Under the Gun», и «No, No, No». |