Английский - русский
Перевод слова Loose

Перевод loose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 15)
The loose and thick cloak contains numerous creases, which suggest the heaviness of the fabric draping over a reddish/brown tunic. Свободный и толстый плащ содержит многочисленные складки, которые указывают на тяжесть ткани, из-под которой выглядывает красновато-коричневая туника.
However, the fairly loose format of the QPCR forms meant there was no guarantee that information on certain characteristics would be consistently reported just because we included them on our list. Однако довольно свободный формат этих отчетов означал отсутствие каких-либо гарантий, что информация о некоторых характеристиках будет постоянно вноситься в формуляры только потому, что мы включили их в наш перечень.
In an interview with NME, Sykes said that the album is a loose concept album about life's darker moods, such as depression, and a way of making light of it. В интервью NME Оливер сказал, что альбом представляет собой свободный концептуальный альбом о более тёмных тонах жизни, таких как депрессия и способ осветить его.
And that is another loose connection severed. И это ещё один свободный конец
More likely a loose association of some sort. Скорее, просто свободный союз.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 52)
It was pretty generous of you to cut them loose. Щедро было с твоей стороны отпустить их.
We could cut him loose, tail him. Мы можем его отпустить, последовать за ним.
And then Coleman said that I should cut you loose because we wanted you to get better. И потом Коулман сказал, что я должна отпустить тебя, потому что мы хотели, чтобы тебе стало лучше.
We can put a tail on Decker, but we got to cut him loose. Мы сможем следить за Декером, но мы должны отпустить его.
I've been dragging you through time like an anchor and now it's time to cut you loose. Я тащил тебя через время, как якорь, а теперь пришло время тебя отпустить.
Больше примеров...
Освободить (примеров 26)
I don't know if we can cut him loose from that beam. Я не знаю, сможем ли мы освободить его от этой балки.
Based on me saying you can cut him loose. Основание - я говорю, что ты можешь освободить его.
No, and when I started to press her, she shut down, so I had to cut her loose. Нет, и когда я надавила на неё, она замолчала, значит, я должна освободить её.
She's a cub, a papoose You could never turn her loose Она - ребенок, ты никогда не сможешь ее освободить,
And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, so we have to start from scratch. И без каких-либо твердых доказательств, я должна была освободить Тредлоу, так что нам придется начинать с нуля.
Больше примеров...
Потерять (примеров 39)
Eight months to put them away... Eight minutes to set them loose. 8 месяцев, чтобы взять их... 8 минут, чтобы потерять.
I could loose everything over this. Теперь я могу потерять всё.
If you all get on those helicopters together, we are going to loose this weapon for good. Если вы улетите все вместе, мы можем навсегда потерять это оружие.
I've lost you, I can't loose Zoe too. Я потеряла тебя, я не могу потерять еще и Зои.
The ruling party must be afraid things could turn and they'll loose their majority in the next election. Правящая партия должна бояться потерять голоса и проиграть следующие выборы.
Больше примеров...
Терять (примеров 17)
Now, I have nothing else to loose. Теперь, мне больше нечего терять.
You better not loose your hair, you ugly bold-hair. Лучше бы тебе не терять свои волосы, уродливый лысик.
and the country, will loose 30 million gallons of petrol, monthly. И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
Somalia has no time to loose. Сомали не может терять времени.
I hate to loose my nice part-time job. Не хочется терять лёгкую работу.
Больше примеров...
На свободу (примеров 33)
Any coastal city is in jeopardy if he lets her loose. Любой прибрежный город в опасности, если он выпустит ее на свободу.
You cut him loose, he will kill us both. Ты отпустишь его на свободу, и он убьет нас обоих.
What happens when Mal realizes and lets loose her inner dragon? А если Мэл все поймет и выпустит на свободу своего внутреннего дракона?
I already cut myself loose. Я уже выцепил себя на свободу
Where they hung out, quietly and asymptomatically, biding their time till, somewhere along the way, they got knocked loose. Где они и осели незамеченными, выжидая своего часа, чтобы когда-нибудь вырваться на свободу.
Больше примеров...
Шатается (примеров 14)
Now, did I hear something about a loose tooth? Я слышал, у кого-то зуб шатается?
Is the tooth loose enough? А зуб действительно шатается?
Have you got a loose tooth? У тебя зуб шатается.
A couple of teeth loose and... Да пару зубов шатается и...
I got a tooth loose. У меня зуб шатается.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 16)
The beasties just didn't get loose. Эти бестии просто так не могли освободиться.
Now, you're sure you can't pull it loose? Вы уверены, что не можете освободиться?
So there's Paul, and he is struggling to get loose, И так вот тул Пол и он изо всех сил пытается освободиться,
We both have a hard time shaking loose the familiar patterns that we've relied on in the past. Обе страны тщетно стараются освободиться от старых привычек, приемов, на которые мы полагались в прошлом.
I need you to cut me loose. Он нужен мне, чтобы освободиться.
Больше примеров...
Рыхлый (примеров 3)
Ecowool cellulose insulation is a loose, very lightweight thermal insulation material. Эковата представляет собой рыхлый, очень легкий теплоизоляционный материал.
Soft, yellow, loose. Мягкий, желтый, рыхлый.
The test track and the surface of the site are dry and free from absorbing materials such as powdery snow, or loose debris. испытательный трек и поверхность площадки являются сухими и не покрыты такими звукопоглощающими материалами, как рыхлый снег или наваленный мусор;
Больше примеров...
Избавиться (примеров 16)
Large-scale direct support will also be needed, along with innovative thinking to shake ourselves loose from traditional frames of mind. Наряду с новаторским подходом также потребуется широкая прямая поддержка для того, чтобы избавиться от традиционных рамок мышления.
He's a pariah. I had to cut him loose. Пришлось от него избавиться, он теперь изгой.
Have you really thought about what this means, to cut someone loose? Ты действительно подумал, ведь это означает, что тебе придётся от кого-то избавиться?
But I'm telling you, you need to get loose out there. Но, говорю тебе, ты должен избавиться от этого на поле.
So you recommend cutting him loose. Так вы рекомендуете избавиться от него?
Больше примеров...
Болтается (примеров 11)
There's a loose button on your shirt. У вас на рубашке пуговица болтается.
See if that shakes something loose. Посмотрим, может там что-то болтается.
No, no, it's still loose. Нет, нет, всё ещё болтается.
Time like you just gave to this guy who's now running loose on the streets? Ты дала время этому парню, который сейчас болтается по улицам.
So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose. Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.
Больше примеров...
Развязать (примеров 4)
Guess you ought to cut them loose. Наверно, тебе стоит их развязать.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself. Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Those blue eyes of yours supposed to loose in my lips? Думаете, ваши голубые глаза смогут развязать мне язык?
Why don't you cut me loose and I'll open your meat shirt and show you your own heart. Да что ты Почему бы тебе не развязать меня, тогда я открою твою телесную рубашку и покажу тебе твоё собственное сердце
Больше примеров...
Отпускать (примеров 2)
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
There was a wolf loose and nobody told these people to keep their girls safe at home? Этот волк рыскал на свободе, а этим людям даже не сказали поостеречься и не отпускать девушек из дома?
Больше примеров...
Loose (примеров 24)
On 22 October 2012, he appeared on ITV's Loose Women. 22 октября 2012 года он появлялся на канале ITV в шоу "Loose Women" (англ. Блудницы).
It contains previously unreleased live versions of "TV Eye" and "Loose", recorded during the tour in 1993. Компиляция содержит неизданные ранее концертные версии песен «TV Eye» и «Loose», записанные во время тура в 1993 году.
Loose reached number one on the European Top 100 Albums chart in early 2007, spending ten non-consecutive weeks at number one. Loose в начале 2007 года достиг первого места и в European Top 100 Albums chart, где провёл на его вершине 10 недель.
Loose debuted at number one on the Canadian Albums Chart, selling more than 34,000 copies in its first week, at that time the year's strongest debut for a Canadian artist. Loose дебютировал на первом месте в Canadian Albums Chart, разойдясь за первую неделю в количестве 34000 копий, что на то время было наилучшим результатом для канадского исполнителя.
In 2006 Zero Assoluto was featured on a version of the Nelly Furtado song "All Good Things (Come to an End)" released on the Italian version of the album Loose. В 2006 Zero Assoluto записали совместно с Нелли Фуртадо песню "All Good Things (Come to an End)", выпущенную на итальянской версии её альбома Loose.
Больше примеров...