We've been looking all over the island for you. | Мы по всему острову ищем тебя. |
All we're doing is looking. | Пока не знаю, мы ищем. |
Excellent, because we are always looking - | Превосходно, потому что мы постоянно ищем... |
We've been looking everywhere for you. | Мы тебя повсюду ищем. |
No, still looking. | Нет, всё ещё ищем. |
Spend 500 years running, and there will be a few people along the way that are looking out for you. | Я провела 500 лет в бегах. и у тебя появиться парочка людей, которые будут искать тебя. |
This door won't hold if they come looking, but they won't come around this way for a little while. | Эта дверь их не сдержит, если они станут искать, но какое-то время их здесь не будет. |
She should start looking. | Ей пора начинать искать новое место. |
He never stopped looking. | Он так и не перестал искать. |
And we got to thinking for various reasons it ought to be a desert mountain, so we got looking in the dry areas of the Southwest. | Мы решили, что по различным причинам гора должна быть в пустынном климате, поэтому мы начали искать в сухих районах юго-запада США. |
I didn't even know you were looking! | Не знала, что ты искал дом! |
Now, I've been looking through your car history and am I right in saying, you're not really a car person? | И так, я искал истории о твоих автомобилях и я буду прав, если скажу, что ты на самом деле не фанат автомобилей? |
I was looking it up on the computer | Я искал в Интернете. |
I've been looking all over for you. | А я тебя везде искал. |
Stefan's been looking out for Sarah ever since she was a baby, which means he will protect her at any cost. OK. | Стефан искал Сару с тех пор, как она была ребенком что означает-он будет защищать ее до конца ок |
Got units and air patrol out looking. | Воздушный патруль и полиция, все ищут. |
I doubt anyone is still looking. | Сомневаюсь, что нас ещё ищут... |
Texy has many advantages that you are often looking in vain for the competition. | ТЕху имеет много преимуществ, что вы часто ищут напрасно конкуренции. |
Of course, they're not looking. | Конечно, они их и не ищут. |
They're looking all over the place for him. | Теперь его повсюду ищут. |
Something Catherine once told me about looking deeper. | Как говорит Кетрин, смотреть глубже. |
The boy keeps looking back over his shoulder. | Мальчик продолжает смотреть назад через плечо. |
No, I should have been looking where I was going. | Нет, я должна была смотреть, куда иду. |
How could Jane bear it, waiting for him and looking on while he gave attentions to another woman? | Как Джейн могла это терпеть - ждать соединения с ним и одновременно смотреть, как он дарит все свое внимание другой женщине? |
Looking the other way and keeping quiet, that's not who you are. | Смотреть в другую сторону и молчать, это не похоже на тебя. |
Every day I see you looking and waving and I'm all, | Каждый день я вижу как ты смотришь и махаешь мне и я все, |
Why aren't you looking, Mom? | Почему ты не смотришь? |
Why are you looking so strangely? | Почему ты смотришь так странно? |
I know you were looking. | Знаю, ты смотришь. |
(Chase) Why are you looking down there? | А почему ты смотришь туда? |
Somebody down there looking up, thinking about you? | Никто там внизу не смотрит вверх, думая о тебе? |
The SPT's preventive approach is forward looking. | Используя превентивный подход, Подкомитет смотрит в будущее. |
He's lying on the ground, or may... maybe it's a floor, and he's looking under something, and the fire comes rushing at him. | Он лежит на земле, или может... может быть, на полу, и он смотрит куда-то вниз, и на него двигается огонь. |
He's looking right at us. | Он смотрит на нас. |
There's no one looking. | Никто же не смотрит. |
Sarah Lund and Meyer are looking in the woods where the girl was found. | Сара Лунд и Мейер продолжают поиск в лесу, где была найдена Нанна. |
How those want ads looking, Turtle? | Как там поиск работы, Черепаха? |
Measures will be implemented to facilitate the advancement of this pool of qualified, senior women staff members, including to the extent possible considering their candidatures before looking externally for other women candidates. | Будут приниматься меры по содействию улучшению положения этого контингента квалифицированных сотрудников-женщин на старших должностях, включая, по мере возможности, рассмотрение их кандидатур до того, как будет начат поиск других кандидатов-женщин по линии внешнего набора. |
On every node the message is brought closer to the destination by taking the first non matching bit, and looking up a set of links to be used for that destination. | На каждом узле сообщение доводится ближе к месту назначения, принимая первый не соответствующий бит, затем осуществляется поиск набора каналов, которые будут использоваться для этого назначения. |
The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. | Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП. |
Because I remember at our wedding looking out and thinking, | Потому что я помню, как на своей свадьбе я смотрел вокруг и думал |
He's neat looking and he was emotional. | Он точно смотрел и был эмоционален. |
There was a baby in a stroller looking up at me and he was judging me. | Я увидела ребенка в коляске, он смотрел на меня и осуждал меня. |
I wasn't looking in the field. | Я не смотрел на газон. |
I wasn't looking. | Я не смотрел, сэр! |
I'm just looking over my quiz score. | Я просто смотрю на результаты моего теста. |
Non, non, thank you. I'm just looking. | Не беспокойтесь, спасибо, я просто смотрю. |
I am looking down on all of LA. | Я смотрю вниз на весь Л.А. |
I'm not looking. | Простите. Я не смотрю. |
! No, I'm not looking! | Конечно, не смотрю. |
Wouldn't know it from looking around here. | Об этом не скажешь глядя вокруг. |
And now I can announce the next stop without even looking. | А сейчас не глядя могу сказать, какая остановка. |
It's hard to tell, looking around. | Сложно догадаться, глядя по сторонам. |
So is looking my daughter in the eye, knowing she's looking back at a good person. | Как и мысль о том, что глядя на меня, моя дочь видит хорошего человека. |
The music video features scenes from the film Ice Princess, along with the girls in a house, looking through the window, going through letters and playing the guitar. | Музыка видео показывает сцены из фильма Принцесса льда, вместе с девочками в доме, глядя в окно, смотрели письма и играли на гитаре ещё раз. |
'He's only looking like a knocking bet as being involved with Lynn AND the last two on Tom Walters' list. | Он выглядит как овечка, да, но оказалось, что он связан с Линн и двумя последними пунктами в списке Уолтерса. |
First, I saw how worn-out this house was, and then when I started cleaning the mirrors, I saw the house wasn't the only thing looking a little worn. | Сначала я увидела, как изношен этот дом, а потом, когда начала чистить зеркала, я увидела, что не только дом выглядит изношенным. |
Stoned but innocent looking. | Окаменел, но выглядит невинным. |
How's his heart looking? | Как выглядит его сердце? |
And even more - and this is something that one can be really amazed about - is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. | И более того, вы будете удивлены тем, что я сейчас вам покажу - это то, что происходит под поверхностью мозга, так, как это на самом деле выглядит в живом мозге, реальные связи и проводящие пути. |
(Inhales) Everybody's looking in our direction. | (Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону. |
They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. | Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров. |
When it's my wife in the body bag, everybody's looking, and it's the neighbor crying, not me? | Когда моя жена в мешке для трупов, все смотрят, и плачет сосед, а не я? |
looking right at me. | смотрят мне прямо в рожу. |
They're looking up. | Они все смотрят вверх. |
I saw the way you were looking down Rosita's shirt while she was serving you dinner. | Я видел, как ты смотрела ниже майки Розиты Пока она накрывала на стол. |
I was looking online and your first class seats are bigger than our bedroom. | Я смотрела в интернете и там места в первом классе, больше, чем наша спальня. |
And I'm always looking around, like, where is my competition? | И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники? |
She was looking right down and then she pressed it. | Смотрела прямо на меня, когда нажимала! |
I wasn't looking much. | Я не смотрела почти. |
The problem is that you were looking in an inappropriate direction. | Однако, проблема в том, что твой взгляд обращен не в том направлении. |
Commemorating the 10th Anniversary of Resolution 1540 (2004) and Looking Ahead | Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и взгляд в будущее |
You didn't catch me looking, did you? | Ты не поймала мой взгляд? |
The way Cookie treated me looking down at me through her dumpy nose, it was as much as I could do not to let her have it with both barrels. | На тот взгляд, которым Булочка наградила меня свысока, я ответил таким же взглядом, лишь бы не сдаваться без боя. |
The "explicitly socialist" economy of Oz has been contrasted to other "fantasy" projections of socialist societies, like Edward Bellamy's Looking Backward (1888) and William Morris's News from Nowhere (1890). | «Явно социалистическая» экономика страны Оз контрастирует с другими вымышленными проектами социалистического устройства общества, такими, как «Взгляд назад, 2000-1887» Эдварда Беллами (1888) и «Новости из ниоткуда» Уильяма Морриса (1890). |