Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
And we've been looking all over town for you. И мы ищем вас по всему городу.
We're still looking, but it looks like he only printed out these three sheets from the full FBI roster. Мы еще ищем, но кажется он недавно распечатал эти три листа из полного реестра ФБР.
But that's not to say that life couldn't exist somewhere on the Red Planet, maybe we're just looking in the wrong place. но это не означает, что красная планета безжизненна. Возможно, мы просто ищем жизнь не там, где надо?
We've been looking everywhere for you. А мы тебя ищем!
But we're still looking. Но мы всё ещё ищем.
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
Finally, we have a place to start looking. Наконец то у нас есть место, откуда начать искать.
I think you'd be better off looking under a few rocks. Вам нужно лучше искать, перевернуть пару камней.
All right, let's start looking. Ладно, будем искать.
We won't stop looking. Мы не перестанем искать.
I'll keep looking. Я буду искать дальше.
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
I've been looking everywhere for you. Лиз, я везде тебя искал.
I know Lola like the back of my hand, so it wasn't too hard to find once I went looking. Я знаю Лолу как свои пять пальцев. поэтому без проблем нашел, что искал.
And may - maybe you're not even looking, and then suddenly, there she is, and she's such a perfect fit, you can't deny it, and you got to - you got to give her a place in your heart, Ты, может быть, даже не искал, и неожиданно, вот она, и она просто идеальное дополнение, ты не можешь отрицать этого, и ты собираешься, собираешься отдать ей место в своем сердце, место, о существовании которого
I've been looking all over for you. Вас-то я и искал.
You know, Decky used to look up symptoms online all the time, except he could never be bothered looking up the diagnosis. Знаете, Декки постоянно искал в интернете симптомы, вот только никогда не смотрел диагнозы.
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
Now, the first time I do it, they're looking around... they see me hand the 10,000 to someone. Теперь, впервые я это делаю, они ищут вокруг, они видят меня передать 10000 с кем-то.
They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. Они ищут по всем этажам, поднимаются к крыше.
They say they're looking, but it's obvious they think it's just two kids on a joyride. Сказали, что ищут, но очевидно, что они думают, что это просто покатушки двух детей.
At the same time, policymakers are looking more and more nervously for an "exit strategy." В то же время, высокопоставленные политики все более и более нервно ищут «стратегию выхода из кризиса».
I've got some friends at Halton PD, and they're looking. Мои друзья из холтонской полиции ищут ее.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
Okay, but it doesn't mean you stop looking altogether. Но смотреть по сторонам все-таки надо.
And a way of looking that we as adults tend to forget. и эта манера смотреть на вещи, которую мы, взрослые, склонный забывать.
Looking closely at things is something that has to be learned. Например, умению смотреть, наблюдать нужно учиться.
Are you saying you are interested in looking? Говоришь, тебе интересно смотреть?
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
Every day I see you looking and waving and I'm all, Каждый день я вижу как ты смотришь и махаешь мне и я все,
I'm not looking, I'm thinking. На что ты смотришь Я не смотрю.
Well, if you're so convinced that he wasn't real, why do you keep looking out the window? Если же ты так уверен, что он не был реальным, почему ты постоянно смотришь в окно?
Ray, you're not even looking. Ты даже не смотришь.
I thought you were looking. Ты чего не смотришь?
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
Smug is looking through the eyes of Sammy Davis, Jr. Смаг смотрит в глаза Сэмми Дэвису, младшему.
So in this photograph you see a mind looking out a window at what might be a cathedral - it's not. Итак, на этой фотографии вы видите умное лицо которое смотрит в окно на то, что может быть собор - это не собор.
He's looking right at us. Он смотрит на нас.
He's not even looking. Он даже не смотрит.
The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП.
Well, spread out and keep looking! Рассредоточьтесь и продолжайте поиск!
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Efforts are being made to find new ways of looking after such children. Идет поиск новых форм устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
And I stood there looking I watched her eyes go all empty. А я стоял и смотрел на нее как потихоньку ее глаза наполнялись пустотой.
I was looking out in the crowd. Я смотрел на толпу.
I was looking thoughtfully out the window. Я задумчиво смотрел в окно.
I wasn't thinking, I was just looking. Я не думал Я просто смотрел
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
No, thank you. I'm just looking. Нет, спасибо, я просто смотрю.
Next thing I knew, I'm on the ledge looking down. Следующее, что я помню, я стою на выступе окна и смотрю вниз.
I'm always looking towards the future. Я всегда смотрю в будушее. А вы?
If I'm not looking south, I'm not livin'. Если я не смотрю на юг - я не живу.
I'm not looking. Простите. Я не смотрю.
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Looking... exactly why I'm now... Глядя на них, я точно знаю, что не смогу.
Oleg Kalugin, who became a high KGB official, said in looking back from the vantage point of 1997, Exchanges were a Trojan Horse for the Soviet Union. Олег Калугин, ставший высокопоставленным офицером КГБ, сказал, глядя в прошлое с выгодной позиции 1997 года: Обмены были троянским конем для Советского Союза.
I think it comes from millions of years of standing behindthat - sitting behind the bush, looking straight ahead, trying tohit that buffalo on the head with a rock. Смех. По-моему, такое поведение тоже происходит из глубокойдревности, когда мужчинам приходилось долго выжидать и высматриватьдобычу, сидя за кустом, глядя прямо перед собой и прикидывая, какже попасть в голову того буйвола камнем.
Looking out at your fresh young faces, I remember when I too was deciding my academic future as a lowly graduate student. Глядя на ваши юные свежие лица, вспоминаю как я и сам выбирал для себя научную стезю будучи бакалавром.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
How's it looking down there, doc? Как оно там выглядит, док?
He's kind of smooshy looking. Он выглядит как-то помято.
Your room is looking pretty cool these days. Твоя комната здорово выглядит.
It all points towards a world with far more unaffiliated people, so the future of religious affiliation is not looking good at the moment. Все указывает на мир с гораздо большим процентом людей без вероисповедания, поэтому будущее принадлежности людей к религии на данный момент выглядит мрачно.
Looking good, except... Выглядит неплохо, разве что...
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
I want them to remember looking up at me, not down. Хотел, чтобы они запомнили, как смотрят на меня снизу вверх, а не наоборот.
Ginko. they're looking this way. иди лучше ты они сюда смотрят.
I still catch them looking. Я же вижу, как они смотрят на меня.
It's so crazy! People are looking. Это сумасшествие, люди смотрят, это позор.
All the kids are looking through them. Все дети смотрят в них.
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
I took it myself when she wasn't looking. Я её сам снял, когда она не смотрела.
When I was looking out the window earlier, I could see details I never even knew existed. Когда я смотрела в окно, я могла видеть детали, о существовании которых даже не подозревала.
And she was just there and she was staring at me, Just looking over. И она просто была там, таращилась на меня, просто смотрела.
She was looking right at me. Она смотрела прямо на меня.
Looking you in the eye. Смотрела тебе в глаза.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
Commemorating the 10th Anniversary of Resolution 1540 (2004) and Looking Ahead Празднование десятой годовщины принятия резолюции 1540 (2004) и взгляд в будущее
Looking ahead: a platform of recommendations Взгляд в будущее: платформа рекомендаций
A tiny trigger point this morning which, looking back, was probably quite significant. Небольшая зацепка этим утром, которая, если бросить взгляд в прошлое, была такой значимой.
And it's looking up on the wooded heights of Washington Heights to Jeffrey's Hook, where the George Washington Bridge goes across today. Взгляд устремлен на зеленые холмы Вашингтон-Хайтс и Мантхэтеннский маяк, где сейчас проходит мост Джорджа Вашингтона.
I invite you into three recent stories of mine, which are about this way of looking, if you will, which I believe exemplify the tenets of what I like to call compassion in storytelling. Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании.
Больше примеров...