Which is why Fives and I are Looking out for each other. | Именно поэтому Пятёрки и я ищем себя. |
We're still looking. | "- Все еще ищем". |
No, still looking. | Нет, всё ещё ищем. |
We're not studying, just looking. | Не учим, просто ищем. |
Maybe the person we've always been looking up to Is more legend than legion. | А может человек, которого мы ищем, легендарнее, чем Легион? |
I say if we want to find Jasper's bookie, we go looking in the nearest snooker hall. | Скажем, если нам нужно найти букмекера Джаспера, искать его нужно в ближайшей бильярдной. |
Most people wouldn't think about looking there, but my mom used to hide hers in the same spot. | Большинство не подумали бы искать там, но у моей мамы тайник был в этом же месте. |
I don't know, do you guys think we should split up or just keep on looking? | Я не знаю, ребята, думаете, нам надо разделиться или просто продолжать искать? |
Right, well, if anyone goes looking, | Даже если их отправятся искать, |
Why don't you show us then, where did you and Nikole start looking? | Покажите нам, пожалуйста, где именно вы с Николь стали искать? |
I really haven't been looking around much. | Я ведь, по сути дела, ничего не искал. |
When I was 2, my dad was looking through the phone book for swimming lessons. | Когда мне было 2, отец искал в телефонной книге, кто может научить плавать. |
I've been looking everywhere for you. | Я повсюду тебя искал. |
I was looking all over. | Я искал тебя повсюду. |
BEEN LOOKING ALL NIGHT. | Я искал всю ночь. |
I have people looking all over this city. | У меня есть люди, которые ищут по всему городу. |
Well why aren't they looking? | Но почему они не ищут? |
How long have they been looking? | И давно они его ищут? |
They are still looking. | Они все еще нас ищут. |
The costs of these subsidies had become quite massive as oil prices peaked, and many countries were already looking hard for ways to cut back. | Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения. |
And she'll always be looking down on us. | Она всегда будет смотреть на нас. |
It is also time that designers in Africa stop looking outside. | Это также время, когда дизайнеры Африки перестают смотреть вовне. |
Well, stop looking. | Ну, перестать смотреть. |
Then try making eye contact with him, without looking away. | Тогда попробуй неотрывно смотреть ему в глаза. |
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. | Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. |
Why are you looking like that not going to school? | Почему ты так смотришь и не идёшь в школу? |
Or simply the last day of your vacation going down to the beach... and looking out over the sea and knowing... | Или это чувство... в последний день отпуска, спускаешься на пляж... смотришь на море, и знаешь... |
It's because you aren't looking close enough. | Потому что смотришь недостаточно близко. |
I know you were looking. | Точно. Знаю, ты смотришь. |
Looking like someone who watches too much telly. | Такое чувство, что ты слишком много смотришь телевизор. |
Please? Look, no one's looking. | Пожалуйста, никто ведь не смотрит. |
Okay, here, this is looking... promising. | Хорошо, вот, это смотрит... обещая. |
But up close, she's looking somewhere else. | Но, приблизившись, вы увидите, что смотрит она в другую сторону. |
You know, if someone's not looking, you peg 'em with this ball, thus establishing dominance. | Ну, знаешь, если кто-то не смотрит, ты отмечаешь его этим мячом, тем самым устанавливая доминирование. |
What we wanted to do was give the feeling of someone looking up from their grave. | В этом проявлялось стремление человека «отождествиться с глазом, который смотрит с небес». |
So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. | Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными. |
Measures will be implemented to facilitate the advancement of this pool of qualified, senior women staff members, including to the extent possible considering their candidatures before looking externally for other women candidates. | Будут приниматься меры по содействию улучшению положения этого контингента квалифицированных сотрудников-женщин на старших должностях, включая, по мере возможности, рассмотрение их кандидатур до того, как будет начат поиск других кандидатов-женщин по линии внешнего набора. |
If we're the only beings that are conscious of this universe, us looking up and appreciating it is a very good thing, right? | Если мы единственные разумные существа во вселенной, поиск и понимание этого - очень хорошо, правда? |
Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
Perhaps by sending a query to a database, or by looking up the user in a dbm file. | Используйте для этого запрос к базе данных или поиск пользователя в dbm-файле. |
Everything started spinning, and then I was just standing there, looking down at my body. | Всё начало кружиться, а потом я просто стоял здесь и смотрел вниз, на своё тело. |
He's looking out for me, Ethan. | Он смотрел на меня, Итан. |
I was sitting on the porch, looking through the screen. | Я сидел на веранде, смотрел сквозь экран. |
You think I didn't see you looking? | Я видела, как ты мне в декольте смотрел. |
He was looking right at me. | Он смотрел прямо на меня. |
I'm not looking, so excuse me. | Я не смотрю, так что извините. |
Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. | Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель. |
Honestly, I'm not looking. | Честное слово, я не смотрю. |
I felt like I was peering into a looking glass. | Я почувствовала, что как будто смотрю в зеркало. |
I was trying to remember details, and he - he must have seen me looking, and so he splashed me in the face. | Я хотела запомнить его лицо, и он... наверное заметил, что я смотрю на него, и ударил меня по лицу. |
It could share information looking down at a screen. | Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. |
What were you doing looking out the window anyway? | В любом случае, что ты делал глядя в чужие окна |
When we were up there, all the way at the top looking down, I felt like I was flying. | И когда я стояла там, на самом верху, глядя вниз, мне казалось, что я лечу. |
Looking ahead, the increases in ODA that are currently foreseen, while highly commendable in themselves, are modest in relation to the volumes that are widely estimated to be required to achieve the Millennium Development Goals. | Глядя вперед, повышение уровня ОПР, которое в настоящее время предусматривается, хотя само по себе и весьма похвально, является скромным в сопоставлении с объемами, которые, как признается многими, необходимы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It rolls up into a ball in your laps and, looking in its trusting eyes, full of selfless love and admiration, you forget about troubles. | Тёплым мурлыкающим клубочком свернулась на ваших коленях и, глядя в их доверчивые глаза, полные бескорыстной любви и обожания, забываешь о неприятностях. |
And I chose this one because it's complicated and messy looking, right. | Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной. |
Or we stay with murder and she gets acquitted, which is looking increasingly likely. | Или мы настоим на умышленном, и её оправдают, что выглядит всё вероятнее. |
You think he's better looking than me? | Думаешь, он выглядит привлекательней, чем я? |
She's looking really good. | Она выглядит очень милой. |
It's a safe-enough looking building, right? | Ведь это здание выглядит довольно безопасно- прилично? |
I never know if they're looking or not. | Я никогда не знаю, смотрят они или нет. |
The one they promise you on the cover of those magazines, with the pretty lady looking down at her perfectly round belly with that sweet smile. | То, что обещают вам обложки журналов, на которых красивые леди смотрят на свои идеальные животики и мило улыбаются. |
Ginko. they're looking this way. | иди лучше ты они сюда смотрят. |
The women are floating above it, and the men are just looking up at them. | Женщины идут по нему, а мужчины стоят внизу и просто смотрят наверх |
Why are the clouds looking upon me? | Зачем облака смотрят на меня? |
I don't know, but I remember it looking down at me. | И... Я вспоминаю, что она смотрела на меня сверху. |
One day, not so long ago... your mother was sitting in the window, looking out on the snow that covered the land. | Однажды, не так давно Твоя матушка Сидела у окна и смотрела на снег, покрывавший землю. |
And he sat behind the camera, so that when I looked at him, I was looking directly into the lens. | Он сидел за камерой, и когда я смотрела на него, то мой взгляд упирался в объектив. |
I wasn't looking where I was going. | Я не смотрела куда иду. |
You know, and... I guess specifically, I thought about how I'd feel looking you in the eye. | И еще,... наверное, больше всего я думала о том, как бы я смотрела в глаза тебе. |
You wanted to kill me for looking? | Ты хотела меня убить за взгляд? |
What is he looking toward? | Куда же направлен его взгляд? |
It's not looking too good, but a quick look at the assessments and the team are more positive. | Она не смотрится слишком хорошо, но мимолетный взгляд на последствия, и у команды улучшилось настроение. |
The way you linger on her when she isn't looking, the smile you fake to play the part, quiet dreams you keep to yourself. | То, как твой взгляд задерживается на ней, пока она не смотрит, твоя фальшивая улыбка, чтобы играть свою роль, тихие мечты, которые ты сохраняешь в себе. |
Look, the truth is, I noticed the gun first, and I didn't want him to see me looking too closely, so I looked away. | Слушайте, правда в том, что первым я заметил пистолет, и я не хотел, чтобы он заметил, что я его разглядываю, поэтому я отвёл взгляд. Эй. |