And we've been looking all over town for you. | И мы ищем вас по всему городу. |
No, we're still looking. | Нет, но ищем. |
Been looking all over for you, man. | Ищем повсюду тебя, мужик. |
We're just looking out for you. | Мы просто ищем выход для тебя |
Looking here at the home of pilot, captain Whip Whitaker. | "Мы ищем ответы в доме пилота, капитана Уипа Уитакера". |
It's better not to keep secrets 'cause then people don't go looking. | Лучше не хранить секретов, потому что тогда люди не будут их искать. |
So maybe you should do a little less threatening and a little more looking. | Поэтому, возможно, вам следует сделать немного менее угрожающим и побольше искать. |
And then, probably when you're not looking, you'll find someone who compliments you. | И потом, когда ты перестанешь искать, ты встретишь того, кто поприветствует тебя. |
Doyle and I will keep looking. | Мы с Дойли продолжим искать. |
I want to stop looking. | Я хочу прекратить искать. |
Perhaps the librarian remembered exactly where he was looking. | Возможно, библиотекарь запомнил, где именно он искал. |
He was looking up bomb-making instructions. | Он искал инструкцию как сделать бомбу. |
I wasn't looking, but I stumbled on a room to rent. | Я не искал, но наткнулся на аренду комнаты. |
And may - maybe you're not even looking, and then suddenly, there she is, and she's such a perfect fit, you can't deny it, and you got to - you got to give her a place in your heart, | Ты, может быть, даже не искал, и неожиданно, вот она, и она просто идеальное дополнение, ты не можешь отрицать этого, и ты собираешься, собираешься отдать ей место в своем сердце, место, о существовании которого |
Well, so, for this last year, with the help of Cisco who sponsored me, for some balmy reason, to do this, I've been looking somewhere else. | Но получилось так, что в течение последнего года благодаря помощи компании "Сиско", выступившей моим спонсором по каким-то не вполне ясным причинам, я искал ответ на этот вопрос в других местах. |
They're not looking food for me. | Они не для меня еду ищут. |
They're looking all over the place for him. | Они ищут по всем этажам, поднимаются к крыше. |
My mom and the police are looking everywhere. | Моя мама и полиция ищут его повсюду. |
Feds and state are looking, too. | Федералы и полиция штата тоже его ищут. |
So many streets to search, Why are they looking here? | Так много улиц для поиска, Почему они ищут здесь? |
Started looking over my shoulder, checking my work like a schoolmarm. | Стал смотреть мне через плечо, проверять, что я делаю как училка. |
It's like looking in a mirror! | Всё равно, что смотреть в зеркало! |
I should have been looking where I was driving! | Я должен был смотреть, куда еду. |
Professor Schickedanz and I gave birth to the idea of looking beyond our own musical noses rather than stewing in our own juices. | У нас с профессором Чикедансом родилась идея перестать вариться в собственном соку, а начать смотреть в будущее музыки. |
The alpha male tries to beat the betas off, but in the end, he either manages to, or someone better looking takes over the pack, and the betas just go back to watching the females pick fleas off each other. | Альфа самец старается отогнать бета-самцов, и в конце концов либо ему это удается, либо самый красивый забирает все себе, и бета-самцы возвращаются назад, смотреть, как самки ищут друг у друга блох. |
People like me coming along when you're not looking. | Люди вроде меня приходят, когда ты не смотришь. |
Hours looking, wanting, turning your target around in your mind. | Часами смотришь, хочешь ее, прокручиваешь в голове. |
Sarah, you're not even looking! | Сара, ты ведь даже не смотришь. |
Aren't you looking behind you? | Ты не смотришь назад? |
Why are you looking up? | Почему ты смотришь наверх? |
Please? Look, no one's looking. | Пожалуйста, никто ведь не смотрит. |
She's been smiling and looking all around. | Смотрит на все вокруг с улыбкой. |
You don't see her eyes; they're looking downward. | Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. |
Come on, nobody's looking. | Давай, никто не смотрит. |
Champ: She's looking this way. | Она на нас смотрит. |
I might be able to figure out where he was looking. | Я попробую узнать, где он вёл поиск. |
On every node the message is brought closer to the destination by taking the first non matching bit, and looking up a set of links to be used for that destination. | На каждом узле сообщение доводится ближе к месту назначения, принимая первый не соответствующий бит, затем осуществляется поиск набора каналов, которые будут использоваться для этого назначения. |
The addresses are stored using "don't care" for the host part of the address, so looking up the destination address in the CAM immediately retrieves the correct routing entry; both the masking and comparison are done by the CAM hardware. | Адреса хранятся с использованием бита «не важно» в части адреса хоста, таким образом поиск адреса назначения в АП немедленно извлекает правильный вход в таблице маршрутизации; обе операции - применения маски и сравнения - выполняются аппаратно средствами АП. |
Perhaps by sending a query to a database, or by looking up the user in a dbm file. | Используйте для этого запрос к базе данных или поиск пользователя в dbm-файле. |
So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. | Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными. |
He was looking down at his bass, playing. | Он смотрел на свой бас и играл». |
I kept looking out the window and saw that the helicopter was gone. | Я все смотрел в окно и увидел, что вертолета больше не было. |
Well, he was looking in one of the cases. | Ну, он смотрел на один из экспонатов. |
[scoffs] Well, if you don't want anyone looking, don't label them "personal." | Ну, если ты не хочешь, чтобы кто-то их смотрел, не стоит называть их "личными". |
In my head, looking down at myself thinking, | Смотрел на себя и думал: |
No, thank you. I'm just looking. | Нет, спасибо, я просто смотрю. |
So I'm david's boss, looking after him. | Так что я - босс Дэвида, смотрю за ним. |
I'm always looking towards the future. | Я всегда смотрю в будушее. А вы? |
And when I look in this mirror I can almost see her looking back. | Когда я смотрю в это зеркальце, я почти вижу ее снова. |
There's no one looking back at you through the mirrors. | И мне... мне иногда кажется, что не я смотрю в зеркала... а они смотрят на меня. |
By looking ahead to South African reconciliation instead of back at the deep wounds of the past, they had shown personal integrity and great political courage. | Глядя вперед в направлении примирения в Южной Африке, а не назад, где прошлое оставило глубокие раны, они продемонстрировали личную честность и большое политическое мужество. |
We've been partners a long time, and we've had more than our share of success, so I wanted to pay you the courtesy of looking you in the eye when I tell you you're out. | Мы были партнерами долгое время, и между нами много больше, чем разделенный успех, я решил выразить тебе почтение, и глядя тебе в глаза, сказать, что ты выбываешь. |
The rush of being out there and being that miracle that people are hoping for, looking people in the eye and letting them know, | Ощущения, когда ты там, и ты - единственное чудо, на которое надеются люди, глядя прямо в глаза ты даешь им знать, |
Looking beyond the second round of the presidential elections, the Secretary-General urges Ivorian leaders and their supporters to respect the outcome of the elections and to enter the next phase in a spirit of reconciliation, with the aim of installing the newly elected institutions without delay. | Глядя вперед после второго раунда президентских выборов, Генеральный секретарь хотел бы настоятельно призвать ивуарийских лидеров и их сподвижников уважать итоги выборов и вступить во второй этап в духе примирения с целью безотлагательного начала работы вновь избранных институтов. |
At the end of the practice, one of the archers was so taxed that she lied out on the ground just star-fished, her head looking up at the sky, trying to find what T.S. Eliot might call that still point of the turning world. | В конце тренировки одна из лучниц так устала, что распласталась на земле в виде морской звезды, глядя в небо, как бы пытаясь найти то, что Томас Стёрнз Элиот называл опорой вращающегося мира. |
Agatha's looking better than I expected. | Агата выглядит лучше чем я думала. |
He's better looking than us. | Он выглядит лучше, чем мы. |
Looking like a guy who can lead a club. | Выглядит как человек, который может возглавить клуб. |
How's his heart looking? | Как выглядит его сердце? |
He's looking a lot better. | Он выглядит намного лучше. |
There's two heads, looking opposite directions. | Его два лица смотрят в противоположных направлениях. |
They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. | Они не смотрят в самую суть этой вселенной. |
Dad, people are looking. | Папа, на тебя люди смотрят. |
I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or... | Одной из... тех людей... которые смотрят на Луну или часами глазеют на волны или на закат или... |
Looking around the houses I found myself at the teahouse. Local teahouses are overcrowded with men drinking tea with lumps of sugar and talking idly. | Местные жители говорят, что по количеству антенн понимают, какой национальности люди там живут и что они смотрят. |
I saw the way you were looking down Rosita's shirt while she was serving you dinner. | Я видел, как ты смотрела ниже майки Розиты Пока она накрывала на стол. |
I've been looking after it all day. | Я смотрела за ним весь день. |
It was like I was outside of my body... looking down at myself. | Это было так, будто я покинула своё тело смотрела на себя сверху. |
You're always looking down at that screen. | Ты всегда смотрела вниз на экран. |
You weren't looking ahead. | Ты не смотрела вперед. |
Was it the large, scary looking binder? | Был ли это большой, страшный взгляд связующего? |
When you're sitting behind me, I feel your eyes looking the conflict for boredom. | Когда ты молча сидишь сзади, я чувствую твой недобрый взгляд, от скуки, устремленный мне в спину. |
Looking ahead: the policy challenges | Взгляд вперед: задачи политического характера |
At the dawn of the new millennium, we should be looking towards even stronger commitments and even better implementation rather than either going back or perpetuating the status quo of five years ago. | На рубеже нового тысячелетия необходимо обратить свой взгляд в будущее, с тем чтобы принять еще более решительные обязательства и еще более эффективно осуществлять их, не допуская при этом отступления назад или сохранения статус кво, которое существовало пять лет назад. |
Looking back at history, one can see that after the Second World War development cooperation was synonymous with solidarity and aid: assistance from the richest countries to the poorest. | Обращая свой взгляд в прошлое, мы можем видеть, что после второй мировой войны сотрудничество в целях развития отождествлялось с солидарностью и помощью: богатые страны оказывали поддержку беднейшим. |