Английский - русский
Перевод слова Looking

Перевод looking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ищем (примеров 76)
We've been looking all over the island for you. Мы по всему острову ищем тебя.
Maybe we're just not looking hard enough. Может, мы просто плохо ищем.
looking up "money laundering" in a dictionary. В словаре ищем, как отмыть деньги.
We're still looking. "- Все еще ищем".
We're still looking. Мы всё ещё ищем.
Больше примеров...
Искать (примеров 435)
I said I wouldn't tell if anybody came looking. Я обещал, что ничего не скажу, если кто-то будет его искать.
You want my advice, start looking there. Если тебе нужен мой совет, начни искать там.
That doesn't mean we stop looking. Это не значит, что мы перестанем искать.
I mean... I've been looking, but it's just... В смысле... я пробовал искать, но это...
Anytime a child 13 or under goes missing, we classify their return as our highest priority, which means we won't stop looking until we find your son. Каждый раз, когда пропадает ребенок 13 лет и младше, их возвращение классифицируется, как приоритетное, что означает, мы не перестанем искать вашего сына, пока не найдем.
Больше примеров...
Искал (примеров 216)
That's what we think Parker Gaffneys was looking for-proof. Поэтому мы и считаем, что Паркер искал доказательства.
Muffin, I've been looking everywhere for you. Пирожок, я всюду тёбя искал.
I know Lola like the back of my hand, so it wasn't too hard to find once I went looking. Я знаю Лолу как свои пять пальцев. поэтому без проблем нашел, что искал.
I was looking on the West Coast. Я искал на западном побережье.
Stefan's been looking out for Sarah ever since she was a baby, which means he will protect her at any cost. OK. Стефан искал Сару с тех пор, как она была ребенком что означает-он будет защищать ее до конца ок
Больше примеров...
Ищут (примеров 92)
Therefore, if livelihoods are destroyed people start looking elsewhere. Если исчезают средства существования, то люди ищут работу в другом месте.
That's because they're looking in all the wrong places. Это потому, что они ищут не в тех местах.
They got a man in custody, but they are still looking. Они одного задержали, но до сих пор ищут.
Well why aren't they looking? Но почему они не ищут?
At the same time, policymakers are looking more and more nervously for an "exit strategy." В то же время, высокопоставленные политики все более и более нервно ищут «стратегию выхода из кризиса».
Больше примеров...
Смотреть (примеров 337)
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler. Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
I thought you'd be used to looking down on me by now. Думал, ты привыкла смотреть на меня сверху.
It's not a good idea to be looking... at Mr. Doyle's girl that way. Не очень хорошая идея так смотреть на... девушку мистера Дойла.
Looking, getting to know, listening. Смотреть, знать, быть услышанной, слушать... много,
Stop looking over my shoulder. Перестань смотреть через моё плечё!
Больше примеров...
Смотришь (примеров 142)
Where are you looking, playboy? Ты куда это смотришь, мачо?
You keep looking behind me, you're doing it now. Ты продолжаешь смотреть мне за спину, ты даже сейчас туда смотришь.
Why are you looking so excited? Почему ты смотришь так взволнованно?
Why are you looking like that? Почему ты так смотришь?
Are you looking right at her? Ты смотришь на неё? Нет, я говорю с менеджером, но...
Больше примеров...
Смотрит (примеров 351)
For Reynholm is not just the name of this ridiculous man who keeps opening his eyes whenever he thinks no-one's looking. Рейнхолм - это не просто имя этого нелепого человека, который приоткрывает глаза, когда думает, что никто не смотрит.
He's kind of looking... Типа... смотрит как бы...
when she's not looking. когда она не смотрит.
Polly, he's looking over. Полли, он смотрит сюда.
And he's looking over here. И он смотрит сюда.
Больше примеров...
Поиск (примеров 32)
There was also an increase of 100,000 people who could not find employment yet continued looking in 2006. На 100000 человек увеличилось также количество тех, кто не мог найти работу, но тем не менее продолжал ее поиск в 2006 году.
How those want ads looking, Turtle? Как там поиск работы, Черепаха?
Governments at various levels are looking, in particular, for effective policy instruments and tools that encourage demand for environmentally sound goods and services in key consumption domains such as housing, food, energy, transport and recreation. Органы управления различных уровней, в частности, ведут поиск эффективных политических инструментов и рычагов для стимулирования спроса на экологически безопасные товары и услуги в таких ключевых секторах сферы потребления, как жилье, питание, энергия, транспорт и отдых.
"I'm going to start looking." "Я собираюсь начать поиск"
The real voyage of discovery, as Marcel Proust famously said, consists not in seeing new sights, but in looking with new eyes. Как говорил Марсель Пруст: «Настоящее открытие - это не поиск новых земель, это взгляд на мир новыми глазами».
Больше примеров...
Смотрел (примеров 250)
I was sitting right here, looking out the window. Я сидел как раз здесь, смотрел в окно.
Can I just say, though, I was looking carefully. Я все же скажу, я смотрел внимательно.
Crying and looking in the direction his mother went. Плакал и смотрел, как его мама уходит навсегда.
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
You get nine hearts when I wasn't looking? У тебя появилось девять сердец, пока я не смотрел?
Больше примеров...
Смотрю (примеров 178)
And here's me looking out the window at absolutely nothing. И вот я смотрю в окно на абсолютную пустоту.
Of course, I do, but only when he's not looking. Я, конечно, смотрю, но когда он не видит.
! No, I'm not looking! Конечно, не смотрю.
I'm just looking kind of to the side. Я просто смотрю в сторону.
There's no one looking back at you through the mirrors. И мне... мне иногда кажется, что не я смотрю в зеркала... а они смотрят на меня.
Больше примеров...
Глядя (примеров 187)
is like driving forward while looking backwards. "всё равно, что вести машину вперед, глядя назад".
He was screaming out in agony, looking up at me with those eyes. Ок кричал от боли, глядя на меня этими глазами.
Now we're going even further, looking far above us to reveal the invisible secrets on the very edges of our world. А сейчас мы движемся даже дальше, глядя высоко вверх, чтобы обнаружить скрытые тайны на самых границах нашего мира.
But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope. Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду.
But we should remember that 100 years from today there will be a summit, though looking around this room I do not think that any of us will be there. Однако мы должны помнить, что через 100 лет состоится другая встреча на высшем уровне, хотя я и понимаю, глядя на присутствующих здесь, что вряд ли кто-то из нас будет в ней участвовать.
Больше примеров...
Выглядит (примеров 497)
It's looking pretty good to me right now. По мне так она даже сейчас хорошо выглядит.
He's better looking than us. Он выглядит лучше, чем мы.
What's our trajectory looking like, Miss Lance? Как выглядит наша траектория, мисс Лэнс?
Gene is looking a little older. Джин выглядит немного старше.
Well, the redskins have a great running game this year and, honestly, that receiving corps over there, Anquan Boldin, not looking good for you. Краснокожие в этом году разыгрались и, честно говоря, их линия ресиверов например, Энкван Болдин, выглядит страшающе.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 108)
I do this in the cafeteria to my lunch friends - when they're don't looking. Я так делаю в кафетерии с моими друзьями, когда они не смотрят.
So, it seems to me that the Falkland Islands are looking frankly at the future and at the opportunities which lay ahead. У меня создается впечатление, таким образом, что жители Фолклендских островов смело смотрят в будущее и готовы использовать открывающиеся перед ними возможности.
Maybe they're up there right now, looking down at us. Может, они сейчас смотрят на нас с небес.
She's probably at home, asleep right now... with her pink coverlet tucked up tight and her stuffed animals looking down over her. Она, наверное, уже дома, в кровати, лежит под розовым одеяльцем, а на неё смотрят плюшевые звери.
I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or... Одной из... тех людей... которые смотрят на Луну или часами глазеют на волны или на закат или...
Больше примеров...
Смотрела (примеров 104)
No, but I wasn't really looking. Нет, ну я как бы и не смотрела особо.
I mean, grabbed it from her locker, take it while she wasn't looking. То бишь, взять его из шкафчика заняло бы время, пока она не смотрела.
I wasn't looking. Я не смотрела, куда иду. Заметно.
I've been doing a great deal of reflection looking through old photographs and I came across this dress packed away in a box. Я смотрела старые фотографии и натолкнулась на это платье, запокованое в коробке.
If I hadn't have kept looking down, if I hadn't have been worried about seeing this... then I'd have been looking where I was going, wouldn't I? Если бы я не продолжала смотреть вниз, если бы меня не беспокоило увиденное тогда бы я смотрела, куда еду, да?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 88)
The Working Group of the Whole agreed that the topic of the 2015 symposium, chosen from a list of topics proposed by the Committee on Space Research, should be "Measuring the universe: looking back in time with modern astronomy". Рабочая группа полного состава решила выбрать из списка тем симпозиума, предложенных Комитетом по исследованию космического пространства на 2015 год, тему "Измерение Вселенной: взгляд в прошлое с помощью современной астрономии".
You can't help looking. Ты не можешь оторвать взгляд.
Your neck ever get stiff from looking the other way? Вы иногда отводите взгляд в другую сторону?
Looking back at history, one can see that after the Second World War development cooperation was synonymous with solidarity and aid: assistance from the richest countries to the poorest. Обращая свой взгляд в прошлое, мы можем видеть, что после второй мировой войны сотрудничество в целях развития отождествлялось с солидарностью и помощью: богатые страны оказывали поддержку беднейшим.
But it has a point of view, and that point of view is from a very tall penthouse looking southwest. Но он отражает взгляд из некой точки, и это взгляд из весьма высокого сооружения, с окнами на юго-запад.
Больше примеров...