| We've been looking all over the island for you. | Мы по всему острову ищем тебя. |
| Still looking but we'll find him. | Пока ищем, но мы найдём его. |
| And shouldn't we be looking up things for your "hundred years ago" assignment? | И было бы не мы ищем вещи для вашего назначения "сот лет тому назад"? |
| We're still looking. | Мы его еще ищем. |
| But we're still looking. | но всё же, мы ищем. |
| The police would never think of looking there. | Полиция никогда не догадается искать его там. |
| Keep looking: otherwise, Indian die out many years ago. | Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад. |
| But you keep looking and you keep making movies and keep showing them to people... | Но продолжай искать, и продолжай снимать фильмы, и продолжай показывать их людям, |
| Go out and start looking! | Выходи и начинай искать! |
| It has to be, keep looking. | Должен быть, продолжай искать. |
| I was just looking up that "vengeance is mine" quote. | Я просто искал цитату про "Мне отмщение". |
| And believe me, I've spent most of the day looking. | И поверьте мне, я целый день его искал. |
| It's looking do you see? | Мне показалось, будто он кого-то искал. |
| I've been looking everywhere for you. | Я искал тебя повсюду. |
| Why'd you have to go looking, man? | Зачем ты искал, чувак? |
| And they're looking internally for a replacement. | И они ищут кого-нибудь на замену. |
| What do you think they're looking around for? | Как думаешь, что они здесь ищут? |
| He feels... he felt more people looking... | Что чем больше людей ищут... |
| It assumes that people are looking out for what's good for them. | Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них. |
| I'm sure Suliman's henchmen are looking everywhere for this place. | Чудовищные слуги Салиман ищут этот дом. |
| It's like looking in a history textbook. | Это как смотреть в книгу по истории. |
| I don't even know if we should be looking above ground. | Я даже не знаю, должны ли мы будем смотреть над землей или нет. |
| But you got Maddie coming over today, and as exciting as this is, you might want to do something nicer with her than sitting on the floor looking out the window. | Но сегодня придет Мэдди, и как бы увлекательно это ни было, тебе стоит придумать более интересное занятие для нее, чем сидеть на полу и смотреть в окно. |
| Looking ahead means learning from the past. | Смотреть вперед - значит учиться на ошибках прошлого. |
| Looking me in the eye is disrespectful. | Смотреть в глаза - неуважение. |
| What, you're still looking? | Чего, ты до сих пор смотришь? |
| You once said that looking through it brought me closer to you. | Ты однажды сказал, что когда смотришь сквозь него, становишься ближе ко мне. |
| Looking out, down, up, all at once. | Смотришь наружу, вверх, вниз, вокруг... |
| Where were you looking? | На дорогу вообще не смотришь? |
| Are you looking right at her? | Ты смотришь на неё? |
| No one's looking me in the eye. | Никто не смотрит мне в глаза. |
| It wasn't my baby looking up at me anymore. | Это больше не мой ребенок смотрит на меня. |
| He's looking right at you. | Он смотрит прямо на тебя. |
| I think, pick the Style Boyz, 'cause he's, like, looking in their direction, so we might be leaning toward that kind of... | Он смотрит в их сторону, так что мы, наверное, склоняемся к... |
| Harlem now, sort of explaining and thinking of itself in this part of the century, looking both backwards and forwards... | Гарлем, утверждаясь и осмысливая себя во времени настоящем, одновременно смотрит в прошлое и будущее. |
| So we started looking around for new, innovative teaching methods, but what we found was quite disappointing. | Итак, мы начали поиск новых, продвинутых методов обучения, но результаты оказались довольно неутешительными. |
| Choose looking up old flames, desperate to believe that you don't look as bad as they do. | Выбирай поиск старых любовников, отчаянно надеясь, что ты выглядишь не так плохо, как они. |
| Looking towards 2010: finding common ground | Перспективы на период до 2010 года: поиск общей платформы |
| Nonetheless, given the relatively favorable outlook for cross-border banking, Western banks' presence in emerging markets could strengthen further, while banks domiciled in these regions might start looking beyond national borders. | Тем не менее, учитывая относительно благоприятную перспективу для международного банковского дела, присутствие западных банков на рынках развивающихся стран может усилиться дальше, так как банки, находящиеся в этом регионе, возможно, начнут осуществлять поиск за пределами национальных границ. |
| A buyer find it either looking through the category or using the function "search" in the catalog by the mineral or deposition name. | Покупатель может найти интересующий его товар:или последовательно просматривая содержимое магазина в соответствующем разделе, или через поиск по минералу или месторождению. Далее покупатель подает заявку на покупку заинтересовавших его товаров следуя указаниям по оформлению заявки. |
| I was just looking out when Mrs. Hansen appeared. | Я просто смотрел, а тут миссис Хансен появилась. |
| I stole it from the gardener when he wasn't looking. | Я стянул это у садовника, когда он не смотрел. |
| When you go into the store to buy something like that, what do you say to the clerk? "Give me that outfit so nobody'll look at me"? No, I like people looking. | В магазине, покупая нечто подобное, ты просишь продавца дать тебе одежду, чтобы на тебя никто не смотрел? |
| You stuck around, you were waiting around, looking around? | Ты остался, ждал, смотрел? |
| I saw you looking around. | Хай я видел, что ты смотрел по сторонам. |
| I stand by the gravestone, looking down into it. | Я стою у надгробия и смотрю в нее. |
| I wish I had more answers for you, but... the truth is, I'm on the outside looking in too. | Я хотел бы, чтобы у меня было больше ответов для вас, но... я правда, тоже смотрю на все это лишь со стороны. |
| Just looking in the freezer. | Просто смотрю на морозилку. |
| Well, I'm just looking, really. | Я просто смотрю, правда. |
| Looking from a window above | Смотрю я из небесных высот, |
| Sometime later, Piero and Vittoria are lying on a hill looking up at the sky. | Некоторое время спустя Пьеро и Виттория лежат на холме, глядя в небо. |
| Henry must have gotten in without looking. | Наверное, Генри сел, не глядя. |
| I've been thinking about what you said, about me only looking out for myself. | Я думала о том, что ты говорил, обо мне глядя на самого себя. |
| Which is why, as I stand looking out upon you all tonight I'm reminded of a sobering fact. | И потому, стоя сейчас здесь и глядя на всех вас я не могу забыть о главном. |
| How does one search for a red notebook that doesn't exist without looking, touching or creating nightmares? | Так, как найти красный блокнот, который не существует, никуда не глядя, ни к чему не прикасаясь и не наживая себе ночные кошмары? |
| Although, there is one that's looking pretty good, and might get a second chance to make a first impression. | Хотя, один из них выглядит очень хорошо, и может получить второй шанс, чтобы произвести первое впечатление. |
| It's looking more like he was stalking her. | Выглядит, как будто он её преследовал. |
| We got the tests back, and, all in all, things are looking good. | Мы получили тесты, и, в общем, все выглядит хорошо. |
| It's really looking good. | Выглядит и вправду неплохо. |
| She's damnably dull looking, isn't she, poor little thing! | Она чертовски уныло выглядит, бедняжка! |
| Come on, everyone's looking. | Идём, на нас все смотрят. |
| They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. | Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров. |
| They're in everybody's living room, looking through the camera into the eyes of the people watching them. | Они в гостиной каждого, смотрят через камеру в глаза людей, смотрящих на них. |
| Today there's only discreet eyes looking on, so you can... really demonstrate all you can do. | Сегодня, когда только искушённые зрители смотрят на тебя, ты можешь... Показать, на что ты действительно способен |
| They're even looking under the rocks! | Они смотрят даже под камнями! |
| She's just looking, right? | Она просто смотрела, так ведь? |
| How she used to stay inside all the time just up in her window looking out? | Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна? |
| She was looking right at me. | Она прямо на меня смотрела. |
| Maybe you weren't looking. | Может, ты не смотрела. |
| She was looking right at me. | Она смотрела прямо на меня. |
| He's looking really deep. | У него очень глубокий взгляд. |
| You can't help looking. | Ты не можешь оторвать взгляд. |
| Your neck ever get stiff from looking the other way? | Вы иногда отводите взгляд в другую сторону? |
| A tiny trigger point this morning which, looking back, was probably quite significant. | Небольшая зацепка этим утром, которая, если бросить взгляд в прошлое, была такой значимой. |
| I invite you into three recent stories of mine, which are about this way of looking, if you will, which I believe exemplify the tenets of what I like to call compassion in storytelling. | Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании. |