We've been looking in the wrong place. | Мы не там ищем. |
No, we have everyone looking. | Нет, мы все ищем. |
Then we're not looking hard enough. | Значит мы плохо ищем. |
We've been looking everywhere for you. | А мы тебя ищем! |
But we're still looking. | но всё же, мы ищем. |
Nothing. I've given up looking. | Никого нет, я устал искать. |
No, but I'll keep looking. | Ничего, но я продолжу искать. |
Keep looking, Bishop. | Продолжай искать, Бишоп. |
We have to keep looking. | Мы должны продолжать искать. |
Well, keep looking. | Ладно, продолжайте искать. |
Not that I kept looking after the dead guy fell out of the locker. | Не то, чтобы я искал после того, как мертвый парень вывалился на меня из шкафа. |
Well, he was looking fo dat Mog... | Да, он искал этого тупицу... |
Scarman's been looking everywhere for you, Guv. | Скармэн везде вас искал, шеф. |
I'm not really looking. | Я вообще-то не искал работу. |
BEEN LOOKING ALL NIGHT. | Я искал всю ночь. |
Daisy and May are looking while I try to restore communication. | Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь. |
Everyone who can look, we've got looking. | Все кто может искать, ищут. |
Just get them out there looking. | Но пусть они ищут. |
No, but we've got six choppers in the air and every sniffer dog in the state out there looking. | Нет, но его ищут шесть вертолётов с воздуха и каждая ищейка в штате. |
What do kids? Mila-Asthon learn to shoot a bow Maddie and Miss Abigail Jules and run looking after the castle and head dolls Dingle. | Эштон учит Майло стрельбы из лука, а Мэдди и мисс Джулс ищут голову куклы вокруг замка. |
Anyway, we wanted to start looking ahead. | В общем, мы должны смотреть вперед. |
And you, stop looking so smug. | И хватит смотреть на меня так самодовольно. |
Looking on the bright side, we have Lorelei Martins. | Если смотреть оптимистично, у нас есть Лорелей Мартинс. |
Have you considered looking there? | Там смотреть не пробовал? |
You know, so she's looking down on him for all eternity. | Что6ы он мог вечно на неё смотреть. |
You are looking again at my daughter. | Опять на дочь мою ты смотришь так. |
And told me that you keep looking the window throughout the day. | И еще сказала мне, что ты смотришь в окно весь день. |
Every day I see you looking and waving and I'm all, | Каждый день я вижу как ты смотришь и махаешь мне и я все, |
(Chase) Why are you looking down there? | А почему ты смотришь туда? |
What are you looking down? | Что ты смотришь вниз? |
Just to remind you that he's up there, looking. | Чтобы напомнить тебе, что он там, наверху, смотрит. |
I know that he's looking down today. | Я знаю, он смотрит на нас сверху сегодня. |
The boy I love is looking now at me | Парень, которого я люблю, сейчас смотрит на меня |
So, while the child is playing Pong, we are tracking where they're looking. | Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит. |
Not looking, either. | идет справа он не смотрит |
How those want ads looking, Turtle? | Как там поиск работы, Черепаха? |
Governments at various levels are looking, in particular, for effective policy instruments and tools that encourage demand for environmentally sound goods and services in key consumption domains such as housing, food, energy, transport and recreation. | Органы управления различных уровней, в частности, ведут поиск эффективных политических инструментов и рычагов для стимулирования спроса на экологически безопасные товары и услуги в таких ключевых секторах сферы потребления, как жилье, питание, энергия, транспорт и отдых. |
Looking beyond the United Nations structure as a source for most of its investigators meant that the individuals recruited had competencies that the United Nations lacked up to that point. | Поиск большинства следователей вне структуры Организации Объединенных Наций означал, что Организация Объединенных Наций до сего времени не располагала специалистами с такой квалификацией. |
All that searching, all that looking. | Весь этот поиск, все эти взгляды. |
We use this phrase "workarounds" a lot, sort of, looking around us. I was actually looking around the TED and just watching all of these kind of things happen while I've been here. | Мы часто используем это выражение "поиск обходного пути", ну, что-то вроде: "оглядеться вокруг". Вообще-то я оценивал TED, и внимательно изучал все, что здесь происходит, пока я здесь находился. |
When he wasn't looking, we slipped him a Mickey. | Пока он не смотрел, мы подлили ему снотворное. |
Okay, you were standing there looking up at the moon. | Итак, ты стоял там, смотрел на луну. |
BOBBY: I wasn't looking. | Я не смотрел, куда иду. |
[crying] When he looked at me, it was like he was looking right through me. | Когда он посмотрел на меня, он будто бы смотрел сквозь меня. |
In looking through the mist, I caught a glimpse of my future. | Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. |
Take a picture of me looking out the window. | Сфотографируй, как я смотрю из окна. Джона. |
Or I can do lower lumbar while looking out at the lake. | Или можно массажировать нижнюю часть поясницы, пока смотрю на озеро. |
I walked on, looking - a bunch of garbage surrounded by a rope, and the signature: "midden". | Иду дальше, смотрю - куча мусора, обнесена веревочкой, и подпись: "Куча мусора". |
And it was like being out of me body again, looking down on meself, yet again being humiliated. | Будто я снова вышел из своего тела, смотрю вниз на себя, снова униженного. |
I'm not even looking. | Я даже не смотрю. |
Geoffrey was a strict father to Alex, looking down on his obsession with internet games and computer skills. | Джеффри был строгим отцом Алека, глядя на его одержимость интернет-играми и компьютерными навыками. |
I'm on the top of the world looking down on creation... | Я на вершине мира, глядя на творение... |
(Sara laughs) Me, I've spent the past hour looking out the window. | Прошедший час я провела, глядя в окно. |
Oleg Kalugin, who became a high KGB official, said in looking back from the vantage point of 1997, Exchanges were a Trojan Horse for the Soviet Union. | Олег Калугин, ставший высокопоставленным офицером КГБ, сказал, глядя в прошлое с выгодной позиции 1997 года: Обмены были троянским конем для Советского Союза. |
one of the few remaining medieval towers - towards the church of Sant'Agnese and around the dome looking down into Piazza Navona - which we've already mentioned and seen and flown over a couple of times; | одной из оставшихся средневековых башен, мимо церкви - я забыл название - Святой Агнессы, и вокруг купола, глядя вниз на Пьяцца Навона, которую мы уже упоминали и видели. |
He was complaining about Amanda not looking fresh, or something to do with her make-up. | Он жаловался, что Аманда выглядит уставшей, или что-то насчет ее грима. |
Or getting into that suspicious- looking Camaro with a guy who looks like Lou Reed. | Или садится в этот подозрительно выглядящий Камаро с парнем который выглядит как Лу Рид. |
It's not looking too good, is it? | Это выглядит не слишком хорошо, да? |
Things are looking hhhheeexxxcellent. | Теперь он выглядит веееееееликолепно. |
Every being, even the most mean looking ones, can be motherly. | Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами. |
Everyone's looking the other way... while our country rots from the inside out. | Все смотрят не в ту сторону,... пока наша страна гниет изнутри. |
They're looking down to avoid the cameras. | Они избегают камер и смотрят вниз. |
I want them to remember looking up at me, not down. | Хотел, чтобы они запомнили, как смотрят на меня снизу вверх, а не наоборот. |
Men can't see for looking! | Мужчины смотрят, но не видят! |
People looking up to me. | Люди смотрят на меня снизу вверх. |
No, but I wasn't really looking. | Нет, ну я как бы и не смотрела особо. |
Then its head was looking up instead of down. | атем голова смотрела вверх, а не вниз. |
I remember lying on my back, my head in the water, looking up at this amazing, clear sky. | Помню, я лежала на спине, голова в воде, я смотрела на это удивительное чистое небо. |
Why would you be looking up? | Почему бы ты смотрела вверх? |
Looking you in the eye. | Смотрела тебе в глаза. |
C. Looking ahead: UNIDO's planned contributions | С. Взгляд в будущее: планируемый вклад ЮНИДО |
Edward Bellamy's socialist utopia in Looking Backward, which inspired hundreds of socialist clubs in the late 19th century United States and a national political party, was as highly technological as Bellamy's imagination. | Социалистическая утопия Эдварда Беллами в «Взгляд на прошлое», вдохновившая сотни социалистических клубов и национальную политическую партию в США в конце 19-го века, была так же высокотехнологична, как и воображение Беллами. |
You didn't catch me looking, did you? | Ты не поймала мой взгляд? |
But for the real candle problem, you don't want to be looking like this. | Но решению настоящей «загадки свечи» такой взгляд не способствует. |
I invite you into three recent stories of mine, which are about this way of looking, if you will, which I believe exemplify the tenets of what I like to call compassion in storytelling. | Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании. |