Английский - русский
Перевод слова Long-distance

Перевод long-distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На большие расстояния (примеров 77)
Primarily a freight railway, the CPR was for decades the only practical means of long-distance passenger transport in most regions of Canada, and was instrumental in the settlement and development of Western Canada. Теперь, это прежде всего, магистраль для грузовых железнодорожных перевозок, но в течение десятилетий была практически единственным средством перевозки пассажиров на большие расстояния в большинстве регионов, а также сыграла важную роль в колонизации и развитии Западной Канады.
On the other, drones make it not only physically easier to dispatch long-distance and targeted armed force, but the proliferation of drones may lower social barriers in society against the deployment of lethal force and result in attempts to weaken the relevant legal standards. С другой стороны, беспилотные летательные аппараты не только физически облегчают задачу перемещения на большие расстояния целенаправленной вооруженной силы, но их распространение может также снизить существующие в обществе сдерживающие установки против применения смертоносной силы, в результате чего могут начаться попытки ослабить соответствующие правовые стандарты.
The mechanism must extend well beyond the zone, in collaboration with other regions, to control the movement of long-distance fishing fleets that invade the Atlantic frequently. Действие механизма такого рода должно выходить далеко за рамки зоны для того, чтобы во взаимодействии с другими регионами контролировать передвижение выходящих на большие расстояния промысловых флотов, которые часто вторгаются в Атлантику.
Owing to distances between Mission headquarters and sites of deployment of the Mission's civilian and military personnel and geographical dispersion of locations where MONUC has established its presence, transportation by air remains the only means for long-distance movement of personnel. Из-за большого расстояния между штаб-квартирой Миссии и районами развертывания гражданского и военного персонала Миссии и географической распыленности точек, в которых МООНДРК установила свое присутствие, воздушный транспорт по-прежнему остается единственным средством передвижения персонала на большие расстояния.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Междугородний (примеров 8)
I'd like to place a long-distance call, collect. Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите.
I didn't want to have to pay for the long-distance call. Не хотелось платить за междугородний звонок.
It's not a long-distance call, is it? Это ведь не междугородний разговор, верно?
If it's long-distance, you can leave me a buck when you're done. Если звонок междугородний, можете потом оставить мне доллар.
Can't you tell this is a long-distance call? Не можете сказать, что звонок междугородний?
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 27)
We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. Мы также поддерживаем идею дистанционного обучения по радио и кампании, направленные на снижение уровня неграмотности и ее ликвидации.
UNICRI launched the long-distance component of its training on human trafficking for non-governmental organizations in Nigeria. ЮНИКРИ приступил в рамках своей учебной деятельности к осуществлению компонента дистанционного обучения по проблемам борьбы с торговлей людьми для представителей неправительственных организаций Нигерии.
Furthermore, efforts were being made to invest in technology through the Pacific Information and Communications Technology Academy, established in 2005, and the first long-distance training being offered by the University of Hawaii Telecommunications Information Policy Group in collaboration with educational centres in American Samoa. Кроме того, по линии учрежденной в 2005 году Тихоокеанской академии информации и связи предпринимались усилия по привлечению инвестиций в научно-технический прогресс, а группа по политике в области телекоммуникации и информации Гавайского университета в сотрудничестве с учебными заведениями в Американском Самоа провела первый курс дистанционного обучения.
It diminishes the constraints of distance in manufacturing industry and many services, and offers new tools in the form of administrative capacities, long-distance learning, telemedicine, the more effective management of micro-credit systems, agricultural production, and for a variety of other applications. Она ослабляет пространственные ограничения, затрудняющие деятельность в промышленном секторе и во многих областях сферы услуг, и обеспечивает новые средства административного управления, дистанционного обучения, медицинского телеконсультирования, более эффективного управления системами предоставления микрокредитов, организации сельскохозяйственного производства и осуществления целого ряда других видов деятельности.
(c) Long-distance training courses using the Internet and the video-conferencing facility of the Global Learning Network of the World Bank. с) организацию курсов дистанционного обучения с использованием Интернета и средств видеоконференц-связи Глобальной учебной сети Всемирного банка.
Больше примеров...
Дальних (примеров 30)
Freight: In 1985 about 81% of long-distance freight carried by rail. 8000 км - на природный газ. В 1985 году около 81 % дальних перевозок осуществлялось по железной дороге.
This has led to price reductions in long-distance road transport between 20 per cent and 30 per cent during the past few months. Это привело к снижению стоимости дальних автомобильных перевозок за последние несколько месяцев на 20-30%.
Br. ter Utilizing the experience with long-distance variants, this improved reconnaissance variant was developed in 1928, maybe for export purposes. Br. ter - благодаря предыдущему опыту дальних перелетов, улучшенный вариант разведчика был разработан в 1928 году, возможно разрабатывался специально для экспорта.
Br. TF Super Bidon The last and most advanced long-distance variant, built in 1929, and designed for transatlantic flight. Br. TF Super Bidon - самый продвинутый вариант для дальних перелетов, построен в 1929 году и предназначен для трансатлантических перелетов.
Keri-anne Payne (born 9 December 1987), also known by her married name Keri-anne Carry, is a South African-born British swimmer, specialising in marathon open water swimming, and long-distance freestyle swimming in the pool. Керри-Энн Пейн (англ. Keri-Anne Payne, род. 9 декабря 1987 года, Йоханнесбург) - английская пловчиха южноафриканского происхождения, специалистка в плавании на открытой воде и на дальних расстояниях вольным стилем.
Больше примеров...
На дальние расстояния (примеров 27)
fast and reliable long-distance passenger transport; скоростные и надежные пассажирские перевозки на дальние расстояния;
In developed countries and the urban areas of emerging economies, there is a need to reduce demand for personal vehicle transport, as well as for reducing long-distance road transport of goods. В развитых странах и городских районах стран с бурно развивающейся экономикой необходимо сокращать спрос на личные автотранспортные средства, а также масштабы перевозки товаров автотранспортом на дальние расстояния.
Video-conferencing can provide an alternative to long-distance travel, telecommuting an alternative to commuting to work, and the fax offers an alternative to postal services. Видеоконференции могут заменить поездки на дальние расстояния, телекоммутирование заменяет поездки на работу, а факсимильная связь является альтернативой почтовой службе.
shortening of long-distance transport in the now divided Czechoslovakia; сокращение объемов перевозок на дальние расстояния в Чехословакии, которая сейчас разделена на два государства;
The extent of his private use of the car could not justify his unequal treatment, given that other long-distance commuters using a company car equally polluted the environment, even if their private use of the car did not exceed 1,000 kilometres per year. Масштабы использования им автомобиля в частных целях не могут быть оправданием неравноправного обращения, поскольку другие сотрудники, использовавшие автомобили компании для поездок на дальние расстояния, также загрязняли окружающую среду, даже если использование ими автомобилей в частных целях не превышало 1000 км в год.
Больше примеров...
Дальней (примеров 21)
The Toutswe engaged in long-distance trade, acquiring beads and porcelain. Тоутсве занималось дальней торговлей, приобретая бусы и фарфор.
This is the future of long-distance communication, and new technology is not cheap. Это будущее дальней связи, а новые технологии недёшевы.
For example, a recent African survey documented the largest build-up of long-distance telecommunication infrastructure recorded to date. Так, например, в рамках одного из проведенных недавно в Африке исследований собраны материалы о реализации крупнейшего до сих пор проекта по созданию инфраструктуры дальней связи.
Significant changes in the telecommunications market are expected to yield reductions in the cost of long-distance voice, facsimile and data communications services. Следует ожидать, что значительные изменения на рынке электросвязи позволят сократить стоимость дальней речевой связи, факсимильной связи и передачи данных.
The computer center houses100,000sensorsand tools Long-distance communication, includes all modes of transmittal, microwave, laser, TV networks, data transmission, satellite, worldwide. нформационныйцентр... содержитболее100000 датчикови устройств дальней св€зи,... включа€ всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
Больше примеров...
Дальнего следования (примеров 28)
The railway station serves the 36 pairs of long-distance trains (including 13 of local formation) as well as commuter trains and diesel trains (rail bus) sent from the corresponding dead-end platforms in the western and eastern directions. Казанский вокзал обслуживает 36 пар поездов дальнего следования, в том числе 13 - местного формирования, а также пригородные электропоезда и дизель-поезда (рельсовые автобусы), отправляемые с соответствующих тупиковых платформ в западном и восточном направлениях.
This method is being used on long-distance trains between Czech, German, Austrian and Slovak Railways; but, not as yet Polish Railways. Этот метод используется в случае поездов дальнего следования чешских, германских, австрийских и словацких железных дорог, но пока не применяется в случае железных дорог Польши.
A total of 32 Carrier units, including two 19XR500 centrifugal chillers, a 30HXC250 screw chiller, two 30RH240H scroll chillers, twenty three 39G air handling units (AHU) and four BFP Package AHUs, were installed in the Shanghai Long-distance Bus Station. На шанхайском вокзале для автобусов дальнего следования были установлены 32 блока Carrier, включая два центробежных охладителя 19XR500, винтовой охладитель 30HXC250, два спиральных охладителя 30RH240H, двадцать три блока обработки воздуха 39G (AHU).
Currently, on the track sections between both Helsinki and Leppävaara and Helsinki and Kerava, the commuter services use rails parallel to, but separate from those used by long-distance trains, following the S-train principle. Сейчас на участках между Хельсинки и Леппяваара, и между Хельсинки и Керава пригородные поезда используют параллельные рельсы, но отдельно от рельсов, используемых поездами дальнего следования, ходящими по принципу S-Bahn.
Eastbound trains stop at Tikkurila (8 minutes away) where passengers can transfer to long-distance trains going away from Helsinki, in the directions of Tampere and Lahti, including lines to Saint Petersburg and Moscow. Поезда по линии Р останавливаются в Тиккуриле (8 минут езды), где пассажиры могут пересесть на поезда дальнего следования, идущие из Хельсинки в направлении Тампере и Лахти, в том числе в Санкт-Петербург и Москву.
Больше примеров...
Междугородную (примеров 7)
One of the boys needs to do a long-distance call. Один из мальчиков нужно сделать междугородную звонок.
As shown in table 3, under the current telecommunications network, the projected 1994-1995 expenditure for long-distance telecommunications by the United Nations is estimated at $38.9 million. Как указано в таблице 3 ниже, при действующей сети дальней связи предполагаемые расходы Организации Объединенных Наций в 1994-1995 годах на междугородную связь оцениваются в 38,9 млн. долл. США.
Nellie, get me long-distance. Нелли, дай междугородную.
The services provided include Internet, long-distance calling, e-mail, Web mail, help desk, centralized information systems, data backup, etc. Предоставляемые услуги включают Интернет, междугородную телефонию, электронную почту, веб-почту, справочную службу, централизованные информационные системы, резервное копирование данных и т.п.
When will the long-distance lines be repaired? Когда починят междугородную связь?
Больше примеров...
Междугородных (примеров 4)
The saddle tractor MAZ-544020 with engines MAN, is intended for the long-distance and the international transportations in structure of the lorry convoy. Седельный тягач МАЗ-544020 с двигателями МАН, предназначен для междугородных и международных перевозок в составе автопоезда.
In 2006, 99% of the world's long-distance voice and data traffic was carried over optical-fiber. Так, в 2006 году 99 % мировых междугородных телефонных звонков и интернет-трафика были проведены посредством оптоволоконной связи.
This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Междугородные (примеров 7)
For facsimile, telephone rental and long-distance calls, based on mission experience. За факсимильную связь, аренду телефонной аппа-ратуры и междугородные разговоры с учетом опыта данной миссии.
Local and long-distance calls (commercial) Местные и междугородные переговоры (коммерческая связь)
Number of calls on public network (local and long-distance, including international) 4500000 7000000 7000000 Количество звонков в сети общественного пользования (местные и междугородные звонки, включая международную связь)
They combine a voice and the data in one network and offer cheap international and Long-distance calls and the whole set of communication services to any user. Они комбинируют голос и данные в одной сети и предлагают дешевые международные и междугородные звонки и целый набор коммуникационных услуг любому пользователю.
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling "0" to reach the operator. Междугородные и международные телефонные разговоры можно заказать из телефонных будок, расположенных в салоне для делегатов или в районе залов заседаний, для чего необходимо связаться с оператором, набрав «0».
Больше примеров...
Заочного (примеров 7)
Some measures have been taken to facilitate long-distance learning, but these programmes have experienced problems primarily due to a lack of funding. Были приняты некоторые меры в целях содействия развитию заочного обучения, однако осуществление этих программ сопряжено с различными проблемами, главным образом из-за отсутствия финансирования.
In 2000 the College RRC provided vocational basic, secondary and first level professional higher education in full-time, part-time and long-distance learning departments for young people as well as adults, taking into consideration the severity and nature of their functional disorders. В 2000 году Колледж РЦР предоставлял базовую, среднюю профессиональную подготовку и первый уровень профессионального высшего образования на факультетах дневного, вечернего и заочного обучения для молодых людей и взрослых с учетом степени тяжести и характера их функциональных расстройств.
support to UNCTAD's programme for long-distance training in least developed countries, particularly in Francophone African countries. поддержки программы ЮНКТАД в области заочного обучения в наименее развитых странах, в частности во франкоговорящих африканских странах.
It is possible to choose several forms of studies - full time studies, correspondence studies (long-distance learning is one of the types of correspondence studies), self-education and education in the family. На выбор имеется несколько форм обучения: очное образование, заочное образование (дистанционное обучение является одной из форм заочного образования), самоподготовка и семейное обучение.
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Больше примеров...
Дальнем (примеров 6)
Captains of maritime vessels engaged in long-distance voyages. капитаны морских судов, находящихся в дальнем плавании.
In 2009, the October Railway transported 218.3 million tons of cargo, 181.6 million people (in the long-distance communication - 22.1 million, in the suburban transportation - 159.5 million people). В 2009 году Октябрьской железной дорогой было перевезено 218,3 млн тонн грузов, 181,6 млн человек (в дальнем сообщении - 22,1 млн, в пригородном сообщении - 159,5 млн человек).
The long-distance and local passenger rail network has been transferred to the Directorate. На баланс Дирекции передан пассажирский комплекс дорог, осуществляющий перевозку пассажиров в дальнем и местном сообщениях.
During the initial phase of reorganization, the legal form of organization selected as the basic model for long-distance and suburban passenger transport was a unitary State enterprise forming part of the railways with independently controlled fixed assets. Внутренняя логика процесса реформирования сектора пассажирских перевозок подразделялась на следующие этапы: 1) Этап методологической проработки и организационного построения дирекций по обслуживанию пассажиров в дальнем и пригородном сообщениях.
All the major passenger stations, principally those on long-distance lines, have been transferred to the Directorate. На баланс дирекции переданы все крупные вокзалы, ориентированные на обслуживание пассажиров в основном в дальнем следовании.
Больше примеров...
Отношения на расстоянии (примеров 52)
My long-distance relationship was definitely not going gracefully. Мои отношения на расстоянии явно продвигались не слишком элегантно.
My relationship was no longer long-distance. Мои отношения больше не отношения на расстоянии.
You ever tried the long-distance thing? Ты когда-нибудь практиковала отношения на расстоянии?
You know how hard it is to keep a long-distance relationship going? Ты представляешь насколько тяжело строить отношения на расстоянии?
Okay, you're in a long-distance relationship with your small town girlfriend. Ладно, у тебя отношения на расстоянии с девушкой из провинции.
Больше примеров...