Английский - русский
Перевод слова Long-distance

Перевод long-distance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На большие расстояния (примеров 77)
A few of these new energy technologies are restricted as to location, but they could provide power to urban areas via long-distance transmission. Некоторые из этих новых видов энергетической технологии привязаны к определенным местам, но и они могут обеспечивать энергоснабжение городских районов путем передачи на большие расстояния.
Moreover, the possibility of bringing more water to the city is often limited by landscape hydrology and the escalating costs involved in long-distance water transfers. Кроме того, возможности доставки в город большего количества воды зачастую ограничиваются гидрологией местности и стремительно возрастающими расходами, связанными с транспортировкой воды на большие расстояния.
One representative said that the threat of marine litter, including plastics and microplastics, was a global issue of pressing concern, given the long period of decay of plastics, their potential for long-distance transport and their tendency to disintegrate into extremely harmful micro-particles. Один представитель заявил, что угроза замусоривания моря, в том числе пластмассой и ее микрочастицами, является глобальной проблемой, которая требует принятия неотложных мер, учитывая продолжительный период распада пластмасс, их способность к переносу на большие расстояния и вероятность распада на крайне вредоносные микрочастицы.
In his view, according to international legal theory and State practice, States' obligations with regard to transboundary harm on the one hand and long-distance pollution on the other differed. По его мнению, в соответствии с международно-правовой теорией и практикой государств обязательства государств в отношении трансграничного ущерба, с одной стороны, и загрязнением на большие расстояния, с другой стороны, отличаются друг от друга.
Inf. 58, 63 10. Promoting long-distance public passenger transport by train and coach. Содействие более широкому использованию железнодорожных и автобусных пассажирских перевозок общественным транспортом на большие расстояния.
Больше примеров...
Междугородний (примеров 8)
I'd like to place a long-distance call, collect. Я бы хотел сделать междугородний звонок, примите.
It's probably a long-distance call or something. Кажется это междугородний, или типа того.
It's not a long-distance call, is it? Это ведь не междугородний разговор, верно?
If it's long-distance, you can leave me a buck when you're done. Если звонок междугородний, можете потом оставить мне доллар.
Yes, I'd like to make a long-distance call to Sydney, please, Mildred. Да, я бы хотела заказать междугородний звонок в Сидней, пожалуйста, Милдред.
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 27)
Pursuant to a request from the atolls, the Corporation is hoping to install new equipment in the atolls in 2009 to boost telecommunication services in the villages and to assist in creating Internet-based long-distance education opportunities. В соответствии с поступившей от атоллов просьбой корпорация планирует установить на них в 2009 году новое оборудование с целью резкого увеличения объема предлагаемых в селениях телекоммуникационных услуг и оказания содействия в создании основанных на использовании Интернета возможностей дистанционного обучения.
(c) Long-distance training courses using the Internet and the video-conferencing facility of the Global Learning Network of the World Bank. с) организацию курсов дистанционного обучения с использованием Интернета и средств видеоконференц-связи Глобальной учебной сети Всемирного банка.
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Building on the successful experience of providing training to United Nations information staff on writing for the Web, the Department organized two additional long-distance "Writing for the Web" courses in 2011, an initiative that it plans to repeat in 2012. В развитие успешного опыта обучения сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам информации методам составления вебтекстов Департамент организовал в 2011 году еще два курса дистанционного обучения под названием «Составление вебтекстов» и планирует повторить их в 2012 году.
Satellite MINISAT 1 would be an upgraded version, equipped for remote sensing observations and MINISAT 2 would use the basic platform to provide long-distance communications even from the geostationary orbit. Его более совершенный вариант - спутник МИНИСАТ-1 - будет способен вести наблюдение с помощью техники дистанционного зондирования, а спутник МИНИСАТ-2 будет использоваться как базовая платформа для обеспечения дальней космической связи даже с геостационарной орбиты.
Больше примеров...
Дальних (примеров 30)
Br. ter Utilizing the experience with long-distance variants, this improved reconnaissance variant was developed in 1928, maybe for export purposes. Br. ter - благодаря предыдущему опыту дальних перелетов, улучшенный вариант разведчика был разработан в 1928 году, возможно разрабатывался специально для экспорта.
Even with the aggressive implementation of cleaner vehicle technologies, there remains a strong need to reduce demand for transport by personal vehicle and the long-distance road transport of goods. Даже в условиях агрессивного внедрения более чистых транспортных технологий сохраняется насущная потребность в сокращении потребностей в пользовании личным транспортом и дальних автотранспортных перевозок товаров.
The song departs from the dance theme of the album and deals with the difficulties of long-distance relationships. Песня отличается от танцевальной тематики альбома и исследует тему трудностей дальних перелётов.
Keri-anne Payne (born 9 December 1987), also known by her married name Keri-anne Carry, is a South African-born British swimmer, specialising in marathon open water swimming, and long-distance freestyle swimming in the pool. Керри-Энн Пейн (англ. Keri-Anne Payne, род. 9 декабря 1987 года, Йоханнесбург) - английская пловчиха южноафриканского происхождения, специалистка в плавании на открытой воде и на дальних расстояниях вольным стилем.
noting that high-quality rail transport has undeniable advantages for society compared with road transport on long-distance services or services through areas where transit is difficult such as major mountain massifs, отмечая, что высококачественный железнодорожный транспорт гарантирует для общества бесспорные преимущества по сравнению с автомобильным транспортом в сфере дальних перевозок или в труднопреодолимых зонах, каковыми являются крупные горные массивы,
Больше примеров...
На дальние расстояния (примеров 27)
Effects of changes in markets: growth of long-distance transport of landed fish and shellfish - eco-certification - impact of other campaigns by ecological groups. Последствия перемен на рынках: рост сектора транспортировки выгруженных уловов рыбы, моллюсков и ракообразных на дальние расстояния - экосертификация - воздействие других кампаний экологических групп.
Transport in Argentina is mainly based on a complex network of routes, crossed by relatively inexpensive long-distance buses and by cargo trucks. Транспорт в Аргентине основан, главным образом, на сети автодорог, на которой функционируют относительно недорогие автобусные пассажирские маршруты на дальние расстояния, а также маршруты для перевозки грузов.
Video-conferencing can provide an alternative to long-distance travel, telecommuting an alternative to commuting to work, and the fax offers an alternative to postal services. Видеоконференции могут заменить поездки на дальние расстояния, телекоммутирование заменяет поездки на работу, а факсимильная связь является альтернативой почтовой службе.
Long-distance freight train paths can be precluded by short-distance train paths for regional passenger trains. Препятствием для маршрутов движения грузовых поездов на дальние расстояния могут служить маршруты движения местных пассажирских поездов на короткие расстояния.
However, full participation and close cooperation of all TEM member countries have made it a model of international collaboration in the development of this long-distance motorway system. Однако всестороннее участие и тесное взаимодействие всех стран - членов ТЕА позволили сделать из этого проекта образец международного сотрудничества в создании системы автомагистралей для перевозок на дальние расстояния.
Больше примеров...
Дальней (примеров 21)
This is the future of long-distance communication, and new technology is not cheap. Это будущее дальней связи, а новые технологии недёшевы.
For example, a recent African survey documented the largest build-up of long-distance telecommunication infrastructure recorded to date. Так, например, в рамках одного из проведенных недавно в Африке исследований собраны материалы о реализации крупнейшего до сих пор проекта по созданию инфраструктуры дальней связи.
For long-distance communication, they have some satellite telephones and GSM telephones Для дальней связи они используют несколько спутниковых телефонов и средства мобильной связи GSM.
Central Telegraph's main shareholder is OAO Svyazinvest (), one of the largest telecom holding companies in the world which incorporates 7 large mega-regional telecom operators, 4 open joint stock companies, and a national domestic long-distance and international operator. Контрольный пакет акций «Центрального телеграфа» принадлежит ОАО «Связьинвест» - большому телекоммуникационному холдингу, в структуру которого также входят 7 крупных межрегиональных операторов, 3 открытых акционерных общества и национальный оператор дальней связи.
In July 2005, the TTK became the fifth operator in Russia, received the right to provide long-distance services (after Rostelecom, Tsentrinfokoma, Golden Telecom and MTT). В июле 2005 года ТТК стал пятым оператором в России, получившим право оказания услуг дальней связи (после «Ростелекома», «Центринфокома», «Голден Телекома» и МТТ).
Больше примеров...
Дальнего следования (примеров 28)
In Soviet times, the station served as a stopping point for some long-distance passenger trains. В советское время станция служила пунктом остановки для пассажирских поездов дальнего следования (скорые поезда проходили мимо).
Under the rules of the memorandum of understanding on buses, the scrutiny of long-distance unscheduled buses was intensified. В соответствии нормами меморандума о понимании, касающимися автобусов, была усилена проверка незапланированных рейсов автобусов дальнего следования.
This category includes persons whose work involves travel in different areas and who do not report daily in person to a fixed address, for example travelling salesmen, and long-distance lorry drivers. К этой категории относятся лица, работа которых связана с поездками в различные районы и которые не являются ежедневно на работу по какому-то постоянному адресу, например коммивояжеры и водители грузовых автомобилей дальнего следования.
Therefore, a construction of a new railway connection, in the first phase, should ensure the connection by suburban light rail units to Prague centre and, in the next phase, also the service by long-distance trains of higher quality. В данной связи строительство нового железнодорожного соединения должно на первом этапе обеспечить связь сети пригородных перевозок с центром Праги, а на втором этапе - эксплуатацию более качественных составов дальнего следования.
In the summer of 2013 through the station runs a small number of long-distance trains with a particular timetable, none of them stops at the station did not have. По состоянию на 2017 год, через станцию проходит небольшое количество пассажирских поездов дальнего следования с особым графиком движения, ни один из них остановки по станции не имеет.
Больше примеров...
Междугородную (примеров 7)
One of the boys needs to do a long-distance call. Один из мальчиков нужно сделать междугородную звонок.
The event marked the first long-distance aeroplane race in England, the first take-off of a heavier-than-air machine at night, and the first powered flight into Manchester from outside the city. Это событие ознаменовало собой первую междугородную самолётную гонку в Англии, первый взлёт летательного аппарата тяжелее воздуха ночью и первый управляемый полёт в Манчестер из-за пределов города.
Nellie, get me long-distance. Нелли, дай междугородную.
The services provided include Internet, long-distance calling, e-mail, Web mail, help desk, centralized information systems, data backup, etc. Предоставляемые услуги включают Интернет, междугородную телефонию, электронную почту, веб-почту, справочную службу, централизованные информационные системы, резервное копирование данных и т.п.
When will the long-distance lines be repaired? Когда починят междугородную связь?
Больше примеров...
Междугородных (примеров 4)
The saddle tractor MAZ-544020 with engines MAN, is intended for the long-distance and the international transportations in structure of the lorry convoy. Седельный тягач МАЗ-544020 с двигателями МАН, предназначен для междугородных и международных перевозок в составе автопоезда.
In 2006, 99% of the world's long-distance voice and data traffic was carried over optical-fiber. Так, в 2006 году 99 % мировых междугородных телефонных звонков и интернет-трафика были проведены посредством оптоволоконной связи.
This covers cable and telex charges, the rental and maintenance of trunks, tie-lines and interfaces to the Swiss telephone public network, local and long-distance calls, telephone installation, postage and pouch service. Сюда входят оплата расходов на телеграфное и телексное обслуживание, аренду и эксплуатацию магистральных линий связи и линий подключения к Швейцарской государственной телефонной сети, оплата местных и междугородных телефонных разговоров, установка телефонов, почтовые расходы и расходы на дипломатическую почту.
The passenger operations may be further divided to long-distance and regional services, because regional services often operate under public service obligations (which subsidise unprofitable but socially desirable routes), while long-distance services usually operate without subsidies. Пассажирские операции могут быть разделены по дальности перевозок - на большие расстояния и региональные услуги, поскольку региональные службы часто действуют по обязательствам по обслуживанию населения, а услуги междугородных перевозок обычно работают без дотаций.
Больше примеров...
Междугородные (примеров 7)
For facsimile, telephone rental and long-distance calls, based on mission experience. За факсимильную связь, аренду телефонной аппа-ратуры и междугородные разговоры с учетом опыта данной миссии.
Local and long-distance calls (commercial) Местные и междугородные переговоры (коммерческая связь)
Long-distance buses arrive and depart from the bus station "Kursk", located in the North-West part of the city. Междугородные автобусы прибывают и отправляются с автовокзала «Курск», расположенного в Северо-Западном микрорайоне.
The former has an area of 22,100 m² and is dedicated to long-distance and freight traffic while the latter (area 11,850 m²) serves urban passenger routes. Площадь первого, обслуживающего междугородные и грузовые перевозки, составляет 22100 м², второго, обслуживающего городские пассажирские маршруты, - 11850 м².
Long-distance calls may be placed from booths located in the Delegates' Lounge or in the conference areas by dialling "0" to reach the operator. Междугородные и международные телефонные разговоры можно заказать из телефонных будок, расположенных в салоне для делегатов или в районе залов заседаний, для чего необходимо связаться с оператором, набрав «0».
Больше примеров...
Заочного (примеров 7)
Some measures have been taken to facilitate long-distance learning, but these programmes have experienced problems primarily due to a lack of funding. Были приняты некоторые меры в целях содействия развитию заочного обучения, однако осуществление этих программ сопряжено с различными проблемами, главным образом из-за отсутствия финансирования.
Modern technology has the potential to serve as a tool for the enhancement of learning and for making learning more inclusive by providing opportunities through long-distance courses and e-learning. ЗЗ. Современная технология потенциально может служить инструментом совершенствования процесса приобретения знаний и расширения его охвата благодаря созданию дополнительных возможностей с помощью заочного и электронного обучения.
In 2000 the College RRC provided vocational basic, secondary and first level professional higher education in full-time, part-time and long-distance learning departments for young people as well as adults, taking into consideration the severity and nature of their functional disorders. В 2000 году Колледж РЦР предоставлял базовую, среднюю профессиональную подготовку и первый уровень профессионального высшего образования на факультетах дневного, вечернего и заочного обучения для молодых людей и взрослых с учетом степени тяжести и характера их функциональных расстройств.
It is possible to choose several forms of studies - full time studies, correspondence studies (long-distance learning is one of the types of correspondence studies), self-education and education in the family. На выбор имеется несколько форм обучения: очное образование, заочное образование (дистанционное обучение является одной из форм заочного образования), самоподготовка и семейное обучение.
Under the Education Act it is possible to receive education not only as an internal student attending an educational establishment but also as an extramural student (home instruction, education by correspondence or other long-distance methods of instruction). Согласно Закону об образовании получение образования возможно не только в очном порядке, но и в форме экстерната (семейного образования, дистанционного, заочного обучения и др.).
Больше примеров...
Дальнем (примеров 6)
Krasnoyarsk Railway in 2008 carried 4,099 million passengers in long-distance communication and 12,378 million in the suburban. Красноярская железная дорога в 2008 году перевезла 4,099 миллионов пассажиров в дальнем сообщении и 12,378 миллионов в пригородном.
Captains of maritime vessels engaged in long-distance voyages. капитаны морских судов, находящихся в дальнем плавании.
In 2009, the October Railway transported 218.3 million tons of cargo, 181.6 million people (in the long-distance communication - 22.1 million, in the suburban transportation - 159.5 million people). В 2009 году Октябрьской железной дорогой было перевезено 218,3 млн тонн грузов, 181,6 млн человек (в дальнем сообщении - 22,1 млн, в пригородном сообщении - 159,5 млн человек).
The long-distance and local passenger rail network has been transferred to the Directorate. На баланс Дирекции передан пассажирский комплекс дорог, осуществляющий перевозку пассажиров в дальнем и местном сообщениях.
All the major passenger stations, principally those on long-distance lines, have been transferred to the Directorate. На баланс дирекции переданы все крупные вокзалы, ориентированные на обслуживание пассажиров в основном в дальнем следовании.
Больше примеров...
Отношения на расстоянии (примеров 52)
He could try to look after it, but long-distance relationships are so hard. Он мог бы попытаться заботиться о нем, но отношения на расстоянии так сложны.
Okay, long-distance relationships are so hard. Отношения на расстоянии это очень тяжело.
Long-distance would be hard. Отношения на расстоянии - это непросто.
Long-distance relationships are impossible. Отношения на расстоянии невозможны.
Today, we're exploring long-distance relationships and talking with a few New Yorkers who are currently navigating these treacherous waters. Сегодня мы рассмотрим отношения на расстоянии и побеседуем с несколькими ньюйоркцами, которые сейчас плавают по этим коварным волнам.
Больше примеров...