Английский - русский
Перевод слова Lockerbie
Вариант перевода Локерби

Примеры в контексте "Lockerbie - Локерби"

Все варианты переводов "Lockerbie":
Примеры: Lockerbie - Локерби
And when we got to the town, lockerbie, a lot of the houses were still burning. И когда мы приехали в этот город, Локерби, многие из домов все еще горели.
Under Security Council resolution 1192, a solution was reached to the question of Lockerbie. На основании резолюции 1192 было принято решение по вопросу Локерби.
On 20 March, the Council convened a formal meeting on the Lockerbie issue. 20 марта Совет провел официальное заседание по вопросу о Локерби.
We reaffirm our readiness to solve the Lockerbie problem in accordance with the proposals made. Мы подтверждаем нашу готовность урегулировать проблему Локерби на основе внесенных предложений.
Discussion of this visit by the Security Council will not resolve the Lockerbie question. Обсуждение этого визита в Совете Безопасности не решит проблему Локерби.
The Security Council's involvement in the Lockerbie affair is a case in point. Участие Совета Безопасности в деле Локерби служит подтверждением этому.
The efforts made by both organizations in the Lockerbie case led to the suspension of the sanctions in Libya. Усилия обеих организаций в случае Локерби привели к приостановлению санкций против Ливии.
Malawi also welcomes the recent developments on the question relating to the Lockerbie disaster. Малави также приветствует недавние события в отношении катастрофы под Локерби.
The jurisdiction of the Lockerbie court was limited to the trial of the two accused. Юрисдикция Суда Локерби ограничивалась судебным процессом по делам этих двух обвиняемых.
The memorial foundation purchased the poet's Lockerbie home in Indianapolis and it is now maintained as a museum. Мемориальный фонд приобрел дом поэта Локерби и в настоящее время поддерживает его как музей.
But many of those who had investigated Lockerbie were still convinced that Libya hadn't done it. Но многие из тех, кто расследовал Локерби, по-прежнему были убеждены, что Ливия не имела к этому отношения.
Presently, that same country is actively rejecting any solution for what has come to be known as the Lockerbie incident. В настоящее время та же самая страна настойчиво отвергает любое решение вопроса, который стал известен как инцидент Локерби.
Most countries of the world have repeated their calls for an accelerated solution of the Lockerbie crisis, in accordance with international laws and conventions. Многие страны мира вновь повторили здесь свои призывы к скорейшему урегулированию кризиса Локерби в соответствии с международными законами и конвенциями.
We therefore call for a peaceful settlement of the problem arising from the Lockerbie tragedy within a framework of international law and legitimacy. Поэтому мы призываем к мирному урегулированию проблемы, возникшей в результате трагедии Локерби, в рамках международного права и законности.
The same people who gave the world Lockerbie are trying to lecture this Council on human rights. Те же люди, которые явили миру Локерби, сегодня пытаются читать Совету лекцию о правах человека.
Article 103 was given full attention in the Lockerbie case. Всецелое внимание было уделено статье 103 в деле о Локерби.
The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. Суд Локерби рассматривается по причине его актуального значения как примера национального суда, заседающего на территории третьего государства.
Lockerbie (Libya v. US), 1997 ЛОКЕРБИ (Ливия против Соединенных Штатов), 1997 год
If it were not for the tyranny and arrogance of power, a problem like that of Lockerbie could not have been brought to the United Nations. Если бы не тирания и высокомерие этих держав, тогда такая проблема, как Локерби, не была бы направлена на рассмотрение Организации Объединенных Наций.
The Jamahiriya is not in confrontation with the international community, even with regard to the Lockerbie incident. Джамахирия не находится в состоянии конфронтации с международным сообществом даже в связи с инцидентом в Локерби.
I would also like to touch on the Lockerbie affair in the hopes that the attitudes of the countries offer the possibility of a successful outcome. Я хотел бы также коснуться вопроса Локерби в надежде, что действия заинтересованных стран откроют перспективы для его успешного решения.
My Government would like to see justice done and the real culprits in the Lockerbie bombing identified and brought to trial very quickly. Мое правительство хотело бы, чтобы справедливость восторжествовала и чтобы истинные виновники взрыва в Локерби были как можно скорее выявлены и преданы суду.
My delegation welcomes the recent positive developments concerning the Lockerbie incident that culminated in the adoption of Security Council resolution 1192 (1998). Моя делегация приветствует недавние позитивные шаги в отношении инцидента в Локерби, которые привели к принятию Советом Безопасности резолюции 1192 (1998).
What is the real truth about Lockerbie? Что является истиной в отношении Локерби?
It is evident that the Governments of the United States and Britain are not keen on revealing the truth about the perpetrators of the tragic Lockerbie incident. Совершенно очевидно, что правительство Соединенных Штатов Америки и Великобритании не заинтересованы в том, чтобы выявлять правду о тех, кто повинен в трагическом инциденте в Локерби.