Английский - русский
Перевод слова Lockerbie
Вариант перевода Локерби

Примеры в контексте "Lockerbie - Локерби"

Все варианты переводов "Lockerbie":
Примеры: Lockerbie - Локерби
We trust that as President of the Security Council you will make every effort to arrive at a comprehensive and just final settlement of the Lockerbie question and request you to draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its attachment. Мы надеемся на то, что Вы - как Председатель Совета Безопасности - сделаете все возможное для достижения всеобъемлющего, справедливого и окончательного урегулирования вопроса о Локерби и обращаемся к Вам с просьбой обратить внимание членов Совета Безопасности на настоящее письмо и приложение к нему.
We have repeatedly rejected Libyan efforts to distract the international community from its lack of compliance with empty offers to surrender the Lockerbie suspects and to comply with the requirements of French justice and to prove their partial compliance with the Security Council's demands. Мы неоднократно отклоняли бесплодные предложения Ливии, выдвигавшиеся с целью отвлечь внимание международного сообщества от невыполнения ею требований в отношении выдачи подозреваемых в совершении преступления в Локерби и удовлетворения требований французского суда и доказать частичное выполнение ею требований Совета Безопасности.
Reaffirming the dangers posed by the continuation of the Lockerbie crisis, without any solution satisfactory to all the parties, on security and peace in Africa, particularly the areas of North Africa and the Mediterranean: вновь подтверждая, что продолжение кризиса, связанного с Локерби, в отсутствие решения, приемлемого для всех сторон, ставит под угрозу безопасность и мир в Африке, в первую очередь в районах Северной Африки и Средиземного моря,
And reaffirming the risks posed by the continuation without a solution acceptable to all parties concerned of this crisis (Lockerbie) to the security and peace of the world, particularly to the North African and Mediterranean regions; и вновь подтверждая опасности, обусловленные продолжением ситуации без нахождения решения, приемлемого для всех заинтересованных сторон в этом кризисе (Локерби), для безопасности и мира во всем мире, прежде всего для североафриканского и средиземноморского регионов,
the Aerial Incident at Lockerbie (Libyan в Локерби (Ливийская Арабская Джамахирия
LATEST DEVELOPMENTS IN THE LOCKERBIE QUESTION В СВЯЗИ С ВОПРОСОМ О ЛОКЕРБИ
In the 12 months under review, cases concerning hostilities in Kosovo and the Congo were brought to the Court, joining on the docket such sensitive cases as those concerning the Lockerbie atrocity and claims of genocide on the territory of the former Yugoslavia. За отчетный период в 12 месяцев на рассмотрении Суда находились дела, связанные с военными действиями в Косово и Конго, которые добавились к таким деликатным проблемам, как дело, связанное с бесчеловечной катастрофой над Локерби, и обвинения в геноциде, совершенном на территории бывшей Югославии.
In that connection, the international community must put an end to the embargo imposed on Libya by implementing the jurisdictional solution accepted by that country and by ensuring a fair trial for the suspects in the Lockerbie bombing. В этой связи международное сообщество должно положить конец эмбарго, наложенному на Ливию, путем осуществления решения, касающегося юрисдикции, которое приемлемо для этой страны, и обеспечения справедливого судебного процесса для подозреваемых по делу взрыва над Локерби.
On the Lockerbie incident, Uganda welcomes the initial moves taken in a bid to solve the problem between the United States of America and the United Kingdom on the one hand and Libya on the other. Что касается инцидента над Локерби, то Уганда с удовлетворением отмечает первые шаги, предпринятые в связи с урегулированием проблемы между Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством, с одной стороны, и Ливией - с другой.
This comes after closure of the file on the so-called Lockerbie crisis and adoption by the Security Council of resolution 1506 requiring the lifting of all sanctions measures imposed on Libya, which has fulfilled all its obligations as stipulated in the relevant Security Council resolutions. Этот процесс пошел после закрытия так называемого спора по делу Локерби и принятия Советом Безопасности резолюции 1506 с требованием о снятии всех введенных против Ливии санкций, которая выполнила все свои обязательства, оговоренные в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
The dispute over the venue of the trial of two persons suspected of involvement in the Lockerbie incident - and I repeat "suspected" because it is not yet proven - should not be lengthened. Нет необходимости продлевать сроки обсуждения вопроса о месте проведения суда над двумя подозреваемыми в участии в происшедшей над Локерби катастрофе, и я повторяю, подозреваемыми, поскольку их вина еще не доказана.
In a joint declaration appended to the order issued by the International Court of Justice on 14 April 1992 in response to the request for the indication of provisional measures in the Lockerbie case, four members of the Court wrote: В заявлении, приложенном к постановлению, содержащему временные меры, вынесенному Международным Судом 14 апреля 1992 года по делу Локерби, четверо членов Суда выразились следующим образом:
Reaffirming the serious danger posed by the Lockerbie affair to peace and security of Africa, particularly the North African and Mediterranean region, if the crisis is not resolved to the satisfaction of all the parties: вновь заявляя о серьезной опасности дела Локерби для мира и безопасности Африки, в частности для региона Северной Африки и Средиземноморья, в случае, если этот кризис не будет урегулирован с учетом интересов всех сторон:
Libya has accepted responsibility; Libya has agreed to pay a substantial sum of compensation to the relatives of those who were murdered; and Libya has agreed to cooperate with any further Lockerbie investigation and has renounced Ливия признала свою ответственность; Ливия согласилась выплатить существенную сумму в качестве компенсации родственникам тех, кто был убит; и Ливия согласилась сотрудничать в любых дальнейших расследованиях по делу Локерби и отвергла терроризм.
The Lockerbie Suspects Defence Group Группа в защиту подозреваемых по делу Локерби
It prosecuted two Libyan suspects accused of the bombing of Pan Am flight 103 over Lockerbie, Scotland. Он рассматривал дела двух подозреваемых ливийских граждан, обвиненных во взрыве самолета авиакомпании «Пан америкен», рейс 103, над Локерби, Шотландия.
The Fact Sheet did not state that Ali Sharif al-Rifi had been involved in the Lockerbie bombing. Фактические данные не заявляли, что Али Шариф аль-Рифи был вовлечен в бомбежку Локерби.
In 1988, the crash of Pan Am flight 103 occurred over the town of Lockerbie in Scotland. В 1988 году над шотландским городом Локерби произошло крушение самолета авиакомпании "Пан Америкэн", выполнявшего рейс 103.
Nevertheless, the accusations that two Libyan nationals were responsible for the bombing of the Pan Am jet over Lockerbie remain unsubstantiated, unproven and unconvincing. Однако обвинения в том, что за взрыв на борту авиалайнера "Пан Ам" над Локерби несут ответственность два ливийских гражданина, остаются ничем не подкрепленными, недоказанными и неубедительными.
However, we are extremely pleased with the recent developments concerning the possible trial of the two suspects in the bombing of Pan Am flight 103 over Lockerbie. Однако мы испытываем огромное удовлетворение в связи с недавним развитием событий в отношении возможного проведения суда над двумя лицами, которых подозревают во взрыве самолета авиакомпании "Пан-Ам", совершавшего рейс 103, над Локерби.
In the episode "My Brother's Bomber" (aired September 29, 2015) of the PBS investigative series Frontline, he talked about the loss of his friend David Dornstein in the 1988 bombing of Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland. В эпизоде «Му Brother's Bomber» сериала PBS «На передовой», он рассказал о потере своего друга Дэвида Дорнстейна во время взрыва рейса Pan Am Flight 103 в 1988 году над Локерби, Шотландия.
PRINCETON - The recent release of Abdel Basset Ali al-Megrahi, the only person convicted of blowing up Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, in 1988, sparked outrage. ПРИНСТОН. Недавнее освобождение Абделя Бассета Али аль-Меграхи, единственного человека, признанного виновным во взрыве рейса 103 Pan Am над Локерби, Шотландия, в 1988 году вызвало негодование.
Developments with respect to the Lockerbie question События в связи с проблемой Локерби
Aviv believes he was indicted in 1995 to destroy his credibility just as claims of a Lockerbie cover-up were gathering momentum. Авив считает, что в 1995 году ему было предъявлено обвинительное заключение с целью подрыва доверия к нему как раз в то время, когда стало появляться все большее число утверждений о наличии заговора по сокрытию действительной причины катастрофы над Локерби.
The issue was raised very pointedly by Judge Shahabudin and others in the Lockerbie case. Этот вопрос был остро поставлен судьей Шахабудином и другими в ходе расследования дела Локерби.