Английский - русский
Перевод слова Lockerbie
Вариант перевода Локерби

Примеры в контексте "Lockerbie - Локерби"

Все варианты переводов "Lockerbie":
Примеры: Lockerbie - Локерби
The US Justice Department appears to be waging a campaign of persecution against those who have challenged the official explanation of the Lockerbie disaster. Как представляется, министерство юстиции США ведет кампанию преследования в отношении тех, кто бросил вызов официальному объяснению катастрофы над Локерби.
The investigation, begun in 1992, was unable to muster evidence of a conspiracy to obstruct justice in the Lockerbie case. В ходе расследования, начатого в 1992 году, не удалось собрать доказательств заговора с целью воспрепятствовать правосудию при рассмотрении дела о катастрофе над Локерби.
They were the same agents, Chris Murray and David Edward, who had conducted the Lockerbie investigation. Это были те же самые агенты, Крис Мюррей и Дэйвид Эдвард, которые вели расследование катастрофы над Локерби.
The US government's actions clearly indicate something is amiss in the Lockerbie case. Действия правительства США явно указывают на то, что в деле о взрыве над Локерби что-то не так.
The Lockerbie issue should be brought to an end in conformity with international legality. Спор по делу Локерби необходимо решить в соответствии с принятыми нормами международного права.
This precedent is not a capricious or fantastical legal construction; it is the Lockerbie case. Это не причудливая или надуманная юридическая форма, это дело Локерби.
This linking of my country with terrorism and the Lockerbie incident by the leading diplomat of the United States of America has been repeated on several occasions. Это увязывание моей страны с терроризмом и с инцидентом над Локерби, высказанное ведущим дипломатом Соединенных Штатов Америки, повторялось не один раз.
One 15-minute feature on the Lockerbie case, in French Одна 15-минутная программа о деле Локерби, на французском языке
However, Libya had found it impossible to extradite its two nationals allegedly implicated in the bombing over Lockerbie in 1988. Однако Ливия сочла невозможным выдать двух своих граждан, которым инкриминируется причастность к взрыву самолета над Локерби в 1988 году.
The international community demanded that the Libyan authorities hand over the Lockerbie suspects for trial in exchange for the lifting of sanctions. В обмен на отмену санкций международное сообщество требовало от ливийских властей выдачи для проведения судебного расследования лиц, подозреваемых по делу Локерби.
On 13 February, the Council met in consultations of the whole to discuss the verdict rendered by the Scottish court in the Lockerbie case. 13 февраля члены Совета провели консультации полного состава с целью обмена мнениями в отношении постановления, вынесенного шотландским судом по делу Локерби.
Remedying the damage and the measures resulting from the dispute over the Lockerbie affair Компенсация ущерба и меры, связанные со спором по делу Локерби
It is in this light that we hail the progress achieved on the question of Lockerbie and the resulting suspension of sanctions on Libya. Исходя из этого, мы приветствуем прогресс, достигнутый по делу Локерби в результате приостановки санкций против Ливии.
Resolution 1192 (1998), in paragraph 8, modifies the conditions for proceeding to lift the sanctions related to the Lockerbie matter. Резолюцией 1192 (1998), в частности ее пунктом 8, изменяются условия процедуры снятия санкций, установленных в связи с делом Локерби.
These resolutions make it clear that Libya must hand over the Lockerbie accused for trial in Scotland or the United States. В этих резолюциях четко указывается, что Ливия должна передать обвиняемых по делу Локерби для организации суда над ними в Шотландии или в Соединенных Штатах.
Addressing the losses and measures resulting from the dispute over the Lockerbie issue Оценка ущерба и мер, последовавших в результате спора по делу Локерби
Two other former Qadhafi officials on trial in connection with the misuse of public funds relating to the Lockerbie compensation awards were acquitted in Tripoli in June. В июне в Триполи были оправданы два других бывших чиновника Каддафи, привлекавшихся к суду за неправомерное использование государственных средств в связи с компенсационными выплатами по "делу Локерби".
We apparently welcomed too hastily what we thought was good news concerning a peaceful settlement of the Lockerbie affair by the application of law. Нам кажется, что мы слишком поспешно приветствовали то, что, по нашему мнению, было хорошей новостью, касающейся мирного урегулирования дела Локерби на основе применения права.
The embassy said he was 'a fugitive from justice, wanted in the US for perjury related to the Lockerbie case and for passport fraud'. Посольство заявило, что он является "лицом, скрывающимся от правосудия, которого разыскивают в Соединенных Штатах за лжесвидетельство по делу о катастрофе над Локерби и за подделку паспорта".
Please find attached the resolution adopted by the Summit Conference of Leaders and Heads of State of the Community of Sahel Saharan States (CEN-SAD) on the Lockerbie case (see annex). Настоящим препровождается резолюция, принятая Конференцией руководителей и глав государств Сообщества сахелиано-сахарских стран (КОМЕССА) по делу Локерби (см. приложение).
Resolution adopted by the Summit Conference of Leaders and Heads of State of the Community of Sahel Saharan States on the Lockerbie case Резолюция, принятая Конференцией руководителей и глав государств КОМЕССА по делу Локерби
Ever since he had been accused of the Lockerbie bombing, Colonel Gaddafi had been a complete outcast. С тех пор, как он был обвинён во взрыве над Локерби, полковник Каддафи был полным изгоем.
As part of the deal, the West said that if Gaddafi admitted that Libya had done the Lockerbie bombing, then they would lift the sanctions. В рамках сделки, Запад сказал, что если Каддафи признает участие Ливии во взрыве над Локерби, то они снимут санкции.
He said that his father was simply pretending that he had been behind the Lockerbie bombing to get the sanctions lifted. Он сказал, что его отец просто притворялся, что стоит за взрывом над Локерби, чтобы сняли санкции.
He hoped that the establishment of such a court would preclude disasters which had damaging effects, such as the Lockerbie case, which resulted from the failure to comply with the provisions of the 1971 Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against Civil Aviation. Оратор выражает надежду на то, что создание такого суда позволит избежать катастроф, наносящих огромный ущерб, таких, как трагедия над Локерби, явившаяся следствием несоблюдения положений Монреальской конвенции 1971 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации.