The establishment of a logistic centre near Kaunas, strategically located at the intersection of the two international transport corridors through Lithuania, is projected. | Вблизи от Каунаса планируется создать логистический центр, стратегически расположенный на пересечении двух международных транспортных коридоров, проходящих через Литву. |
In August 2007, police in Karachi, Pakistan discovered and defused a car bomb located outside a shopping centre where, hours later, the final Harry Potter novel was scheduled to go on sale. | В августе 2007 года полиция в Карачи, Пакистан, обнаружила и обезвредила заминированный автомобиль, расположенный у торгового центра, где несколько часов спустя должен был поступить в продажу финальный роман Гарри Поттера. |
Ideally located on the Left Bank, in the Montparnasse area, in the heart of Paris, the hotel offers a warm and caring welcome. | Вас приглашает к себе отель с тёплой радушной атмосферой, расположенный в центре Парижа на левом берегу Сены, в районе Монпарнас. |
In that case, a hitching post referred to a metal bar located outdoors to which inmates were attached by means of mechanical restraints. | В этом случае под "привязной стойкой" понимался металлический стержень, расположенный вне камеры, к которому заключенные приковывались посредством механических средств удерживания. |
Description: Located at Ferran street, next to Rambles and Plaça Sant Jaume, the Sun&Moon youth hostel, recently inaugurated, has become an excellent... | Описание: Расположенный по улице Ферран (Ferran), сразу за Бульваром Рамблаc (Rambles) и... |
The headquarters are located in's-Hertogenbosch, The Netherlands. | Штаб-квартира Tele Atlas находится в городе's-Hertogenbosch, Нидерланды. |
For example, would a choice of applicable law and jurisdiction between the service provider and the service applicant pointing to State A validly oust jurisdiction of the national courts in State B where a user is located? | Например, будет ли выбор применимого права и юрисдикции поставщиком услуг и лицом, стремящимся получить эти услуги, в пользу государства А на законных основаниях исключать юрисдикцию национальных судов в государстве В, в котором находится пользователь? |
It is located in the 14th district of Budapest. | Находится в 11-м районе Будапешта. |
Experience Guangzhou's historic culture while residing at the Ascott Guangzhou serviced apartments located within the financial district of Tianhe with easy access to businesses, shopping and dining. | Приглашаем гостей остановиться в апарт-отеле Ascott Guangzhou, в котором предлагается гостиничное обслуживание, и окунуться в атмосферу культуры и истории Гуанжоу. Отель находится в финансовом районе Таинхе, и от него можно легко добраться до различных офисов, магазинов и ресторанов. |
The house is located near Lesya Ukrayinka Square in the business, administrative, scientific and cultural center of Kyiv, close to "Pecherska" subway station and convenient roads. | Дом находится рядом с площадью Леси Украинки - в деловой, административной, научно-культурной части центрального района Киева, рядом со станцией метро «Печерская», на пересечении удобных транспортных магистралей. |
More than 10 international embassies are located nearby. | Рядом с отелем находятся Посольства более чем 10 государств. |
These consoles are located in an observation room adjacent to the testing rooms. | Эти пульты находятся в комнате наблюдения рядом с комнатами тестирования. |
Many protected forest areas provide substantial economic benefits to the region in which they are located. | Многие охраняемые лесные районы приносят существенные экономические выгоды тому региону, в котором они находятся. |
The sector headquarters in Sector North and Sector South are located at Diffra and Anthony, while the Sector Centre headquarters was redeployed further north from Abyei to Dokura. | Штабы секторов в Северном секторе и Южном секторе находятся в Диффре и Антони, а штаб Центрального сектора был передислоцирован дальше на север из Абьея в Докуру. |
It was highlighted that according to United States law, the statute of limitations was suspended when assets were not located in the United States. | Было подчеркнуто, что в соответствии с законодательством Соединенных Штатов течение погасительного срока приостанавливается, когда активы находятся за пределами территории Соединенных Штатов. |
The passage, which is located on Budennovsky Avenue and on Moskovskaya street, was recognized as an object of cultural heritage. | Переход, который располагается по проспекту Будённовского и по улице Московской был признан объектом культурного наследия. |
Chicago is located in northeastern Illinois on the southwestern shores of Lake Michigan. | Чикаго располагается на северо-востоке штата Иллинойс, на юго-западном берегу озера Мичиган. |
The building where Gallery Park Hotel & SPA is located dates to 1875. | Gallery Park Hotel & SPA - пятизвездочный отель в Риге Здание, в котором сейчас располагается Gallery Park Hotel & SPA, было построено в 1875 году. |
Villa Margaretha is a cosy and small hotel in Art Nouveau style, conveniently located only a 5-minute walk away from Tartu's historic centre. | Отель Тарту располагается в удобном и тихом месте в центре второго по величине города Эстонии, в нескольких минутах ходьбы от Старого города и прямо напротив автовокзала. |
There are several office parks located in Belfield, including Belfield Office Park, Beech Hill Office Park, Clonskeagh Drive. | В Белфильде располагается несколько офисных парков: офисный парк Белфильда, офисный парк Бич Хилл, Клонскиг Драйв. |
The Board did not verify the assets located at operations centres. | Комиссия не проводила выверки данных об активах, находящихся в оперативных центрах. |
A budgeted amount of $47,700 provides for the outfitting and replacement of basic medical equipment in 3 ambulances located at Sarajevo, Tuzla, and Banja Luka. | Предусмотренная в смете сумма в размере 47700 долл. США предназначена для оснащения базовой медицинской техникой трех машин скорой помощи, находящихся в Сараево, Тузле и Баня-Луке, и замены такой техники. |
Authors of graphic works being component of sculpture, architecture or in buildings which they have permanently located in the territory of Mongolia; | З) авторы графических работ, которые являются частью скульптур, архитектурных композиций или зданий, постоянно находящихся на территории Монголии; |
Each State Party undertakes to clear and destroy, or ensure the clearance and destruction of, cluster munition remnants located in cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, as follows: | Каждое государство-участник обязуется удалить и уничтожить взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов в находящихся под его юрисдикцией или контролем районах, загрязненных кассетными боеприпасами, или обеспечить их удаление и уничтожение в следующем порядке: |
KMG EP has a portfolio of 41 oil and gas fields located onshore in western Kazakhstan. The core production assets of the Company are its two production divisions: Uzenmunaigas (UMG) and Embamunaigas (EMG), with combined production of 190 kbopd in 2008. | АО «Разведка Добыча «КазМунайГаз» является производителем нефти, природного и попутного газа из собственных запасов углеводородного сырья, находящихся на суше в Казахстане. |
In the future, these cities will be primarily located in low- and middle-income countries. | В будущем эти города будут находиться в основном в странах с низким и среднем уровнями доходов. |
In paragraph 13-4.4, replace secured on deck by located on deck. | В тексте п.-4.4 следует заменить выражение "закрепляться на палубе" на "находиться на палубе". |
Delegations wishing to have their statements distributed to the meeting participants are requested to deliver 350 copies to the meetings services assistants located at the documents distribution counter outside Anadolu Auditorium prior to the start of the meeting at which the statement is being delivered. | Делегации, желающие распространить тексты своих выступлений среди участников заседаний, должны представить 350 экземпляров текста младшим сотрудникам по обслуживанию заседаний, которые будут находиться в зоне распространения документации рядом с залом «Анадолу» до начала заседания, на котором будет заслушано выступление. |
The Committee trusts that the functional cohesion of the project team, which is located in Arusha, will be maintained even with the location of the Procurement Officer at the Regional Procurement Office in Entebbe. | Комитет надеется, что функциональная слаженность проектной группы, базирующейся в Аруше, будет поддерживаться, даже если сотрудник по закупкам будет находиться в Региональном отделении по закупкам в Энтеббе. |
we will calculate the relevant consequential carbon footprint, and on you behalf plant the relevant number of indigenous trees in the pre-arranged conservation zones we have identified and agreed with the local municipalities of the regions where the project you have visited are located. | мы вычислим соотвентый углеродистый след и от Вашего имени мы, после одобрения местных властей, посадим соответствующее колличество меснтых деревьвев в предварительно определëнных зонах, где в будущем будут находиться Ваши проекты. |
Almost all counting posts were located at intersections. | Почти все пункты учета находились на пересечениях дорог. |
Artefacts located in Larnaca and New York that were not requested have been disposed of. | Материалы, которые находились в Ларнаке и в Нью-Йорке и на которые не поступило заявок, были утилизированы. |
In areas where armed group fighters were present, government forces treated clearly distinct military objectives located in densely populated areas as a single target. | Там, где находились боевики вооруженных группировок, правительственные войска явно рассматривали в качестве одиночных целей военные объекты, расположенные в густонаселенных районах. |
It was generally considered, however, that while insolvency was bound to affect all individual enforcement actions, it should not change the law applicable to the creation, publicity and priority of a security right, wherever the encumbered assets were located. | Вместе с тем, по общему мнению, хотя несостоятельность неизбежно будет затрагивать все индивидуальные действия по принудительной реализации, она не должна изменять нормы права, применимые к созданию, публичности и приоритету обеспечительного права, где бы ни находились обремененные активы. |
On 1 August 1990, Bechtel asserted that it had three male employees and the spouse of one of its employees located at the Bekhme Dam Project. | 1 августа 1990 года на объекте "Плотина Бекхме" находились, согласно утверждениям компании "Бектел", трое сотрудников мужчин и супруга одного из них. |
On 7 September, a rocket hit one of the hotels in Damascus where many agencies of the United Nations system are located and its international personnel reside, causing structural damage to the rooms but no casualties. | 7 сентября одна из гостиниц в Дамаске, где располагаются многие учреждения системы Организации Объединенных Наций и проживают ее международные сотрудники, была поражена ракетой, что причинило физический ущерб помещениям, но никто не погиб. |
The geographic variation of the budgets for sulphur and nitrogen shows that sites with the highest sulphur release are located in central Europe, where large reductions in sulphur deposition have taken place only recently. | Географическая вариация балансов серы и азота свидетельствует о том, что участки с высоким освобождением серы располагаются в центральной Европе, где значительные сокращения осаждений серы имели место только недавно. |
In plant plastocyanins, acidic residues are located on either side of the highly conserved tyrosine-83. | В растительных пластоцианинах по обе стороны от высококонсервативного тирозина-83 располагаются кислотные остатки. |
In cardiac muscle cells, T-tubules are between 20 and 450 nanometers in diameter and are usually located in regions called Z-discs where the actin filaments anchor within the cell. | Диаметр Т-трубочек в кардиомиоцитах составляет от 20 до 450 нм; как правило, T-трубочки располагаются в области Z-дисков, где заякориваются клеточные актиновые филаменты. |
In skeletal muscle cells, T-tubules are between 20 and 40 nm in diameter and are typically located either side of the myosin strip, at the junction of overlap between the A and I bands. | В скелетных мышцах Т-трубочки имеют диаметр от 20 до 40 нм и обычно располагаются по обе стороны от полосы миозина, в месте соединения А- и I-полос. |
Then five names of objects located in various cities and settlements of the USSR were added to the list. | Тогда в список были занесены пять наименований объектов, находящиеся в различных городах и селениях СССР. |
The Working Group recalled its considerations regarding article 16 (3), which empowered the court to permit the foreign representative to realize and distribute assets located in the enacting State (see paras. 38-46 above). | Рабочая группа напомнила свои обсуждения по статье 16 (3), которая позволяет суду разрешить иностранному представителю реализовывать и распределять активы, находящиеся в принимающем типовые положения государстве (см. пункты 38-46, выше). |
Therefore, a straightforward way for a State to recover proceeds of corruption located in another State would be to file a civil action as a plaintiff in the courts of that State. | ЗЗ. Таким образом, непосредственной возможностью для государства вернуть доходы от коррупции, находящиеся в другом государстве, могло бы стать предъявление в качестве истца гражданского иска в суды этого государства. |
The National Archives and Library of Ethiopia, located in Addis Ababa, is the national library and archives of the country. | Национальный архив и библиотека Эфиопии (англ. National Archives and Library of Ethiopia) - находящиеся в городе Аддис-Абебе национальная библиотека и архив страны. |
(b) Chilean or foreign aircraft located in Chilean territory or airspace, Chilean military aircraft wherever they are located, and Chilean civilian and State aircraft when they travel in airspace not subject to sovereignty. | Ь) чилийские или иностранные воздушные суда, находящиеся на чилийской территории или в чилийском воздушном пространстве, чилийские военно-воздушные суда, в каком бы месте они ни находились, и чилийские гражданские и государственные воздушные суда, которые перемещаются в воздушном пространстве, не находящемся под чьей-либо юрисдикцией. |
Beautiful and spacious house located only 6 km away from the historical town of Elena. | Просторный и отремонтированный дом, находящийся лишь в 6км от г.Елена. |
The two organizations established the institutional framework of the initiative by means of the joint StAR secretariat located in Washington, D.C., a multi-donor trust fund and the Group of Friends of StAR. | ЮНОДК и Всемирный банк учредили организационную структуру инициативы - совместный секретариат СтАР, находящийся в Вашингтоне, округ Колумбия, - а также целевой фонд с участием различных доноров и группу друзей СтАР. |
Even an aquifer that is located entirely within the territory of one State can be regarded as an international aquifer when it is linked with a body of surface water that is intersected by an international boundary. | Даже водоносный горизонт, полностью находящийся на территории одного государства, может рассматриваться как международный водоносный горизонт, когда он связан с поверхностным водоемом, который пересекает международную границу. |
Champagne Pommery is a Champagne house located in Reims. | Роммёгу - французский винодельческий дом шампанских вин, находящийся в городе Реймс. |
A team of eight inspectors left the Canal Hotel at 8.45 a.m. to visit the 7th Nisan warehouses belonging to the Agricultural Equipment Company and located in the Jurf al-Naddaf suburb of Baghdad. | З. Эта группа в составе восьми инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 45 м. и прибыла на складской комплекс «7 апреля», находящийся в ведении предприятия по поставкам сельскохозяйственного инвентаря, которое расположено в пригородном районе Багдада Джурф-эн-Наддаф. |
Podujevo area. On 22 May 1999, the Mission visited two villages near Podujevo, some 25 km north of Pristina, where internally displaced persons were reportedly located. | ЗЗ. Район Подуево. 22 мая 1999 года Миссия посетила две деревни возле Подуево приблизительно в 25 километрах к северу от Приштины, где, по сообщениям, были размещены вынужденные переселенцы. |
The Inspectorate itself is centralized, but most of the national inspectors are located in sensitive areas (heavily industrialized areas or protected areas), such as Veles and Bitola. | Сама инспекция является централизованным органом, однако большинство национальных инспекторов размещены в уязвимых районах (районах с высокой концентрацией промышленности или охраняемых зонах), таких, как Велеш и Битола. |
The proposed upgraded post of Chief of Service in Valencia would lead the following Sections, which are all located both in Brindisi and Valencia: the Network Support Section; the Satellite Engineering Support Section; the Data Centre Support Section; and the Technology Infrastructure Support Section. | Сотрудник на предлагаемой реклассифицированной должности начальника Службы в Валенсии будет руководить работой следующих секций, которые размещены как в Бриндизи, так и в Валенсии: Секцией сетевой поддержки, Секцией инженерной поддержки спутниковых систем, Секцией обслуживания Центра хранения и обработки данных; и Секцией поддержки технической инфраструктуры. |
Girls byle located in the suburban five-star hotel Imperial Park Hotel & SPA». | Девушки быле размещены в подмосковном пятизвёздочном отеле «Империал Парк Отель & SPA». |
A high-pressure chamber (9) located in the space between the body and the core is provided with air ducts (10) which are disposed on the external surface of the core along the total length thereof in each second intertooth interval. | В камере высокого давления (9), расположенной в пространстве между корпусом и сердечником, на наружной поверхности сердечника по всей его длине с шагом через одно зубцовое деление размещены воздуховоды (10). |
The Fors Hotel is located in the one of the oldest and most colourful quarters of Istanbul on the old peninsula. | Форс Отель расположен в одном из старейших и самых ярких кварталов Стамбула на старом полуострове. |
Qubbus hotel Kielce is a modern, air-conditioned hotel located in the city centre. | Современный отель Qubus Hotel Kielce, оснащенный кондиционерами, расположен в центре города. |
Hotel "Saint Nikola" is located in the Kavatsi area, right on the beach and is 1.5km away from Sozopol. | Отель «Св. Никола» находится в районе Кавачи, прямо на берегу Черного моря, в полутора километрах от города Созопол. |
Hotel Korona is located in the heart of Szeged and provides excellent facilities for business and leisure travellers. | Отель Korona расположен в центре города Сегед. В нём имеются отличные удобства как для деловых путешественников, так и туристов. |
An excellent choice for all travellers, located in Kuopio, which is renowned for the tower of Puijo, its lively market place, and the glorious summer cruises on Lake Kallavesi. | Уютный отель Quality Hotel Isovalkeinen расположен на берегу небольшого озера в 5 км от центра Куополо. |
Its hypo-centre was located less than 10 km below the Earth's surface. | Его гипоцентр находился на глубине менее 10 км ниже поверхности Земли. |
And according to this burn area, It was located directly behind the cockpit. | Судя по месту ожогов, он находился сразу за кокпитом. |
It should be noted that the culprits managed to flee the scene of the crime, despite the fact that the vehicle in question was parked in the parking area reserved for the Liaison Office, which is located right next to the police security guard's booth. | Следует отметить, что виновники смогли скрыться с места преступления, несмотря на то, что этот автомобиль находился на парковочной площадке, зарезервированной для Отделения связи, которая расположена рядом с будкой несущего охрану сотрудника полиции. |
According to the findings of some German archaeologists, the core of Samo's state was located north of the Danube, and in the upper Main region. | Согласно некоторым археологическим исследованиям, центр государства Само находился севернее Дуная в верхнем течении Майна. |
Its forum was located where the main square of Sopron can be found today. | Форум Скарбантии находился на том же месте, где сейчас располагается главная площадь Шопрона. |
Titans Tower, headquarters of the Teen Titans, originally located in New York City. | Башня Титанов - штаб-квартира Юных титанов, первоначально находилась в Нью-Йорке. |
Locating the supporting documentation was difficult owing to the elapsed time and because much of it was located in UNDP country offices throughout the world. | Отыскать подтверждающую документацию оказалось сложно из-за того, что прошло много времени, и потому, что значительная часть документов находилась в страновых отделениях ПРООН в разных странах мира. |
Well, if one wanted to obtain a certain item in, say, a private collection but one was not invited to the home where said private collection was located, police investigation could come in very handy to remove these items as evidence. | Ну, если кто-то один хотел получить определённый предмет из, скажем, частной коллекции, но он не был приглашён в дом, где названная коллекция находилась, полицейское расследование может оказаться очень кстати, чтобы изъять эти предметы в качестве доказательства |
The rocket was reportedly set in a firing position and was located only about two kilometres from the Blue Line. | По сообщениям, эта ракетная установка находилась в боевом положении и располагалась лишь в двух километрах от «голубой линии». |
The area, densely populated and containing the economic, social and cultural heart of the country, included the scenic capital Plymouth, located on the volcano's western flank. | В этом густонаселенном районе, представляющем собой социальный, экономический и культурный центр страны, находилась его живописная столица - Плимут, расположенная на западном склоне вулкана. |
The company is currently located at Braeside, a suburb of Melbourne, Australia. | Нынешнее местонахождение Braeside, пригород Мельбурна, Австралия. |
During the period under review, the Government provided information on 21 outstanding cases: in 14 cases, investigations were carried out but the persons concerned had not been located. | За отчетный период правительство представило информацию относительно 21 неурегулированного дела: в 14 случаях были проведены расследования, однако местонахождение соответствующих лиц установить не удалось. |
Even if transmission protocols of electronic communications do not usually indicate where the parties are located, they often include a number of other types of apparently objective information, such as Internet Protocol addresses, domain names or information pertaining to intermediary information systems. | В протоколах передачи электронных сообщений обычно не указывается местонахождение сторон, но в них часто включается другая, как представляется, объективная информация, в частности адреса Интернет-протокола, доменные имена либо сведения о промежуточных информационных системах. |
All detainees must be held in officially recognized places in order to be easily located and protected by law. | Все лица, лишенные свободы, должны содержаться в официально признанных местах содержания под стражей, с тем чтобы можно было легко установить их местонахождение и обеспечить защиту закона. |
UNHCR remains greatly concerned about the fate of the many thousands of Rwandan and Burundi refugees who had scattered in various westward directions in late 1996 and early 1997, and who have not been located since. | УВКБ по-прежнему выражает серьезную озабоченность по поводу судьбы многих тысяч руандийских и бурундийских беженцев, которые в конце 1996 года и в начале 1997 года были разбросаны в разных районах на западе Африки и местонахождение которых до сих пор не было установлено. |
As such, what was gained in terms of convenience by being close to the United Nations might be lost in terms of parking convenience owing to the impossibility of allocating parking spaces in front of the building to all missions located in that building. | Поэтому есть положительные моменты в виде удобства близкого расположения к Организации Объединенных Наций, а есть и отрицательные факторы, вызывающие неудобства с парковкой автомобилей из-за невозможности выделения парковочных мест у парадного подъезда здания всем миссиям, расположенным в этом здании. |
Locating information centres in United Nations houses presents an additional concern since such arrangements have often had a negative impact with regard to public accessibility since, among other factors, the premises are frequently located away from the city centres. | Другим неудобством расположения информационных центров в домах Организации Объединенных Наций является то, что они часто бывают труднодоступными для общественности, поскольку, помимо других факторов, здания, в которых они размещаются, находятся далеко от центра города. |
The apartment could hardly be better located, for the culture vulture or fun seeking traveller.This apartment is located above a bar which on the weekends may cause a minor noise disturbance. | Нельзя придумать лучшего расположения для любителя культурных развлечений или просто любителя развлечений.Номер находится над баром, из которого по выходным может доноситься легкий шум. |
Participants noted an increasing trend in the militarization of the refugee and the local host populations where refugee camps were located in border areas and in close proximity to areas of conflict. | Участники отметили растущую тенденцию милитаризации беженцев и местного населения в местах расположения лагерей беженцев в приграничных районах или в непосредственной близости к зонам конфликта. |
The proposed method also makes it possible to measure the height at which the camera is located relative to the underlying surface if the rate of movement of the apparatus on which the camera is mounted is known. | Также предлагаемый способ позволяет измерять высоту расположения камеры относительно подстилающей поверхности, если скорость движения аппарата, на который камера установлена, является известной. |