Английский - русский
Перевод слова Lived

Перевод lived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жила (примеров 1773)
Flew to the house where there lived a woman... Полетел к дому, где жила женщина...
The princess then lived in the United States with her husband for over 26 years. Жила в США с мужем на протяжении 26 лет.
She was born into a military family, graduated from the Saint Petersburg Institute of Elizabethan, traveled to Europe and lived in Italy, where she made her debut as a singer in the lyrical La Scala Opera House in Milan. Родилась в семье военных, окончила Санкт-Петербургский Елизаветинский институт, путешествовала по Европе, жила в Италии, где дебютировала как лирическая певица в миланском Ла Скала.
Your friend lived in Wisconsin. Твоя подруга жила в Висконсине.
In 1929, after the breakdown of her marriage, Parker lived with her mother and worked as a waitress in Dallas. В 1929 году, после распада её брака, но ещё до встречи с Клайдом Бэрроу, Паркер жила со своей матерью и работала официанткой в Далласе.
Больше примеров...
Жили (примеров 2335)
Only for this have the generations of my fathers lived. Только ради этого жили поколения моих предков.
For three years, we've lived here in the park, refining the hosts before a single guest set foot inside. В течение трех лет мы жили здесь, в парке, уточнения хозяев до того один гость ступил внутрь.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water. По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
OK, well, it's not like we all lived happily ever after. хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней...
2 ethnologists lived here with the Wayanas. Тут жили два этнолога, вместе с вайанами.
Больше примеров...
Живут (примеров 839)
Approximately 3 million El Salvadorians lived abroad, mainly in the world's richest countries. Около 3 млн. сальвадорцев живут за границей, в основном в самых богатых странах мира.
The majority of older persons lived within poor family homes and therefore continued to face hardship. Большинство пожилых людей живут в бедных семьях и поэтому продолжают сталкиваться с трудностями.
Most of the people who lived under undemocratic rule two decades ago continue to do so today. Большинство тех людей, которые жили в условиях недемократического правления два десятилетия назад, живут в тех же условиях и по сей день.
In this regard, GLCDIA noticed that two-thirds of the poor families in Italy were living in the south (even though only 32 per cent of the total number of families lived there). В этом отношении РГКПР отметила, что две трети бедных семей в Италии живут на юге страны (хотя и на юге проживают лишь 32% от общего количества семей).
Conduct sociocultural studies of indigenous peoples in Colombia living in urban areas in order to establish more accurate statistics, and in this way to derive a better understanding of the realities lived by girls in particular, and to respond more effectively to their needs; провести социокультурные исследования в отношении проживающих в городах коренных народов Колумбии в целях получения более точных статистических данных, что поможет лучше оценить реальную обстановку, в которой, в частности, живут девочки, и в результате лучше удовлетворять их потребности;
Больше примеров...
Живет (примеров 539)
I was going to follow him, find out where he lived. Я хотел проследить за ним, узнать, где он живет.
Look, I was blown away to find out who lived there. Слушайте, я был в шоке, когда узнал, кто там живет.
I would say, old woman that lived in the shoe. Пожалуюсь старой фее, которая живет в башмаке.
I mean, Gil lived across the street, so he knew that the building was empty, except for Gloria and her son. То есть, Гил живет напротив, знает, что в доме никто не живет, кроме Глории и ее сына.
Eva's father, in the face of the coming war, had taken his daughter back home, and, at her pleading, had come to Eichwald where his future son-in-law lived and worked, to look it over. Накануне войны отец Евы забрал ее из города домой. Уступив ее просьбам, он приехал в Эйхвальд, чтобы посмотреть, где и как живет и трудится его будущий зять.
Больше примеров...
Проживают (примеров 493)
The outcome was that former perpetrators now lived side by side with genocide survivors in the countryside without any revenge killings. Таким образом, лица, совершившие в прошлом преступления, проживают в сельских районах по соседству с теми, кто избежал геноцида, и не подвергаются никаким репрессиям.
Disabled children without parental care who have lived in Government or community establishments for children are provided with housing upon majority. Дети-инвалиды, которые лишены родительского попечительства и проживают в государственных или коммунальных детских заведениях, после достижения совершеннолетия обеспечиваются жильем.
First, everyone had the right to a decent standard of living, yet nearly half the young people in the world subsisted on less than two dollars a day, and not all of them lived in developing countries. Во-первых, каждый имеет право на достойный уровень жизни, однако почти половина молодых людей в мире живут менее чем на два доллара в день, и не все из них проживают в развивающихся странах.
Ms. RIVAS POLANCO (El Salvador) said that according to the 2007 census her country had a population of 5,743,103, not counting the 3 million Salvadorans who lived abroad, 90% of them in the United States. Г-жа РИВАС ПОЛАНКО (Сальвадор) говорит, что согласно переписи 2007 года население страны составляет 5743103 человека, и это не считая 2,3 миллиона сальвадорцев, которые проживают за рубежом (90% из них в Соединенных Штатах).
He wished to know more about the 50,000 respondents in the Pomorskie Voivodeship who had declared that they used the Kashubian language, and about the Ruthenians - a people with their own language and culture who also lived in Belarus and Slovakia. Он хотел бы узнать больше о положении 50000 человек, переписанных в Поморском воеводстве, которые сообщили, что говорят на кашубском языке, а также о русинах, народе, говорящем на особом языке и имеющем особую культуру, которые также проживают в Беларуси и Словакии.
Больше примеров...
Проживали (примеров 374)
Of these, some 48 million lived in countries where lower secondary schooling is officially recognized as part of the compulsory education system. Около 48 миллионов из них проживали в странах, где базовое среднее образование официально признается обязательным.
It says that even though they lived together... they have no legal obligation to each other, that everything's separate. В нем говорится, что хотя они и проживали вместе... они не имеют никаких юридических обязательств друг перед другом, все раздельно.
13 percent of women in New Zealand lived in rural areas 13 процентов женщин в Новой Зеландии проживали в сельских районах;
Thus, while 28 per cent of the population lived in urban areas and 72 per cent in rural areas in 1950, the 2001 census showed 61 per cent of the total population living in urban areas as a result of urbanization. Так, если в 1950 году 28% населения проживали в городах, а 72% - сельских районах, то как следствие вышеупомянутого процесса доля городского населения в масштабах страны возросла, согласно переписи 2001 года, уже до 61%.
Looking more closely into the group of people who were born outside of Jersey, within the British Isles, but who considered themselves 'Jersey', 9 out of 10 (89%) of these had lived in Jersey for 20 years or more. Если более внимательно изучить группу лиц, которые родились за пределами Джерси на Британских островах, но которые считают себя "джерсийцами", то 9 из 10 (89%) таких лиц проживали в Джерси в течение 20 или более лет.
Больше примеров...
Проживает (примеров 334)
In 2007, it was estimated that 80,000 Pakistanis lived in Bradford, 16.1 per cent of the city's population. В Брадфорде по данным на 2007 г. проживает 80 тыс. пакистанцев, что составляет 16,1 % от всего населения города.
According to the World Bank, 1,471,000 citizens, or 37 per cent of the total number, lived abroad. Согласно данным Всемирного банка, за рубежом в общей сложности проживает 1471000 граждан или 37 процентов всего населения.
It should be recalled that the majority of the Saharan people lived in southern Morocco and that Algeria had never been authorized to speak on their behalf. Следует напомнить, что большинство сахарского народа проживает в южной части Марокко и что Алжир никогда не получал полномочий выступать от его имени.
It would be interesting to have a breakdown of the number of civil courts and customary courts, and statistics on the number of courts in the rural areas, where a significant proportion of the population lived. Было бы интересно получить разбивку о количестве гражданских и обычных судов и статистические данные о числе судов в сельских районах, в которых проживает значительная доля населения.
Regarding the number of schools, 51 per cent of the indigenous population lived in areas that were not specifically indigenous, and only 49 per cent lived in settled communities, 34.4 per cent of which had schools, usually one-teacher primary schools catering for about 40 children. Что касается числа школ, то 51% коренного населения проживает в районах со смешанным составом населения, и лишь 49% проживают в общинах, 34,4% из которых имеют школы, как правило начальные школы с одним преподавателем, в которых могут обучаться около 40€детей.
Больше примеров...
Проживал (примеров 252)
He eventually purchased a house there where he lived part-time. За время пребывания в Атланте купил себе дом, где проживал в свободное время.
The petitioner moved to Kenya, where he lived from early 1991 to late 1992, and he also spent some time there in 1994. Заявитель уехал в Кению, где он проживал с начала 1991 года по конец 1992 года и также провел там некоторое время в 1994 году.
Uranus - Adam lived in Atlantis together with first wife Gaia-Eva-Harmony who continuously was jealous the husband. Уран-Адам проживал в Атлантиде вместе со своей первой женой Геей-Евой-Гармонией, которая непрерывно ревновала своего мужа.
Andrew lived in northern California with his wife Elise Piliwale. Сэм Эндрю проживал в Северной Калифорнии вместе со своей женой, Элиз Пиливейл (англ. Elise Piliwale).
In 1905 he lived for two months in the home of the director of the Yekaterinoslav Historic Museum - academic Dmytro Yavornytsky, playing for the visitors of the museum, as an illustration for public lectures by this eminent historian. В 1905 году, в течение двух месяцев, он проживал в доме директора Екатернославского исторического музея - академика Дмитрия Яворницкого, играя для посетителей музея.
Больше примеров...
Жить (примеров 377)
I have lived under's true that it was bad in some respects, but I could have become a great artist. мне пришлось жить в условиях диктатуры, по правде говоря, это было не очень хорошо... с другой стороны, на самом деле, я могла бы тогда стать великой артисткой.
Because at times it's easier to see a UFO than to live with the kind of girl I lived with for three years. потому что иногда проще увидеть НЛО, чем жить с девушкой, с которой я прожил три года.
I suspect his smoking, on some level, is an attempt to die as he lived in total control. И по-моему его курение подсознательно связано со стремлением продолжать жить достойно, сохраняя полное самообладание.
Now, diarrhea's interesting because it's been around for thousands of years, ever since humankind really lived side by side enough to have really polluted water. Диарея интересна тем, что она существует уже тысячи лет, с тех пор как человечество начало жить достаточно большими группами, чтобы сильно загрязнять воду.
One such criterion is that at least 50 per cent of an applicant's household members included in the application must have lived in Hong Kong for seven years and are still living in Hong Kong at the time of allocation of a public rental flat. В соответствии с одним из таких критериев требуется, чтобы не менее 50% членов претендующей на жилье семьи проживали в Гонконге в течение семи лет и продолжали жить в САРГ в момент заключения договора аренды государственного жилья.
Больше примеров...
Живу (примеров 229)
I've lived this nightmare for what seems like an eternity. Я живу в этом кошмаре похоже уже целую вечность.
I've lived in this building for 16 years. Я живу в этом здании вот уже 16 лет.
I've lived less than 2 miles away from you for more than 8 years, Dad. Я живу менее чем в 2 милях от тебя на протяжении 8 лет, пап.
I used to daydream when I was a kid that I lived in that house. В детстве я представляла, что я живу в этом доме.
Was it Boss Dok Goh who sent them to find out who I lived with? Наверное их послал Босс, чтобы выяснить, где я живу.
Больше примеров...
Проживало (примеров 210)
In 1980, 18 per cent of the population lived in dwellings which did not meet these requirements. В 1980 году 18% населения проживало в жилых единицах, которые не отвечали этим требованиям.
As of 31 December 1999, almost 5.4 million people lived in the territory of the Slovak Republic. По состоянию на 31 декабря 1999 года на территории Словацкой Республики проживало почти 5,4 млн. человек.
66% lived in dwelling units that had thatched roofs with mud or wattle walls in 1998. В 1998 году 66 процентов населения проживало в домах с соломенной крышей и глинобитными или плетеными стенами.
In 2005, 3.3 million people lived in the basin of the Lake Balkhash, including residents of Almaty - the largest city of Kazakhstan. На 2005 год в бассейне Балхаша проживало 3,3 млн человек, в том числе жители Алма-Аты - крупнейшего города Казахстана.
The rural dwellers lived in villages, which joined together into broader polities that pledged loyalty to the Ghana. Сельское население проживало в сёлах, объединённых в более крупные образования, что присягали на верность гане.
Больше примеров...
Проживала (примеров 130)
In 1898 she married the artist Leonid Brailovsky, who lived in Moscow. В 1898 году вышла замуж за художника Леонида Михайловича Браиловского, проживала в Москве.
2.1 Until November 1998, the author lived in Karachi with her husband and six children. 2.1 До ноября 1998 года автор проживала в Карачи с мужем и шестью детьми.
Bishop John resided in Baghdad where most of his flock lived. Резиденция епископа Иоанна была в Багдаде, где проживала большая часть его паствы.
Approximately one third of the total registered refugee population resided in the 59 refugee camps in the Agency's areas of operation, while the majority of registered refugees lived in cities, towns and villages. Примерно одна треть всех зарегистрированных беженцев проживала в 59 лагерях беженцев в районах операций Агентства, тогда как большинство зарегистрированных беженцев расселились в городах, поселках и деревнях.
The Brownlees lived in the general store building, and it was here that John spent the happiest times of his childhood: he much preferred his parents' books, their political discussions with neighbours, and the details of their business to life outside the store. Семья проживала в доме, который по совместительству являлся и магазином, и именно в нём он провёл большую часть детства: Браунли предпочитал читать книги своих родителей, он любил заводить политические дискуссии с соседями и всегда интересовался деталями жизни вне магазина.
Больше примеров...
Живете (примеров 75)
I... thought you lived alone. Я думал, что вы живете один.
How long have you lived in the village? Как давно вы живете в этой деревне?
So, you guys lived here long? И долго вы тут уже живете?
You lived around here long, Mr Lofgren? Вы давно здесь живете? - Всю жизнь.
I can see that you've lived here a long time and you like to keep an eye on things. Я вижу Вы здесь давно живете и любите присматривать за происходящим.
Больше примеров...
Выжил (примеров 89)
A little boy lived because of what went down that night. Мальчик выжил, благодаря тому, что случилось той ночью.
My granddad got hit by a train and lived. Дедушку сбил поезд, и он выжил.
I mean, my roommate lived. В смысле, мой сосед же выжил.
Russell went inside Ultra and lived to tell the tale, so why can't we? Рассел вошел внутрь Ультра и выжил чтобы рассказать об этом, так почему мы не можем?
There are very few of us who have met a Necromonger and lived to speak of it. Тех, кто встречал Смертоносца и выжил, совсем немного.
Больше примеров...
Жило (примеров 104)
Earth was a beautiful planet where many people lived. Земля была красивой планетой, тут жило много людей.
Everything that lives, lived, will live. Всё, что живет, жило, будет жить.
Since at least 1969, they lived under a dictatorship the termination of which in 1991 embroiled the country in civil war, extreme violence, grave humanitarian crisis and chaos. По крайней мере с 1969 года население жило в условиях диктатуры, крушение которой в 1991 году ввергло страну в гражданскую войну, привело к широкому насилию, серьезному гуманитарному кризису и хаосу.
OVER ONE QUARTER OF THE WORLD'S POPULATION LIVED AND DIED UNDER THE RULE OF THE CAESARS. ПОД ВЛАСТЬЮ ЦЕЗАРЕЙ ЖИЛО И УМИРАЛО БОЛЬШЕ ЧЕТВЕРТИ НАСЕЛЕНИЯ ЗЕМЛИ.
They lived closely with the Baroa as well as with the ancestors of the Baphuthi, who were the first Iron Age peoples to settle by the Caledon River Valley. Оно жило рядом с племенем бароа, а также с предками бапхути, первыми из людей, заселившими долину реки Каледон в железном веке.
Больше примеров...