Английский - русский
Перевод слова Lived

Перевод lived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жила (примеров 1773)
When I was 8, I had a deaf cousin who lived with us for about a year. Когда мне было 8 лет с нами год жила моя глухая кузина.
Davis lived in South Carolina until she graduated from A.C. Flora High School in 1983. Она жила в Южной Каролине пока не окончила А.С. Flora High School в 1983 году.
You think of the house you lived in, your grandmother, who had to be helped Вспоминаешь о доме, где ты жила, о бабушке.
Jocelyn lived as a mundane. Джослин жила как примитивная.
Once I lived in darkness Жила когда-то в темноте я,
Больше примеров...
Жили (примеров 2335)
The Hilko lived in peace for thousands of years, maintaining their good reputation. Хилко жили в мире в течение тысяч лет, поддерживая свою хорошую репутацию.
The next seven clan leaders lived in Toki. Следующие семь лидеров клана жили в городе Токи.
We lived in the same twelve by eight room for six years. Мы жили в одной камере 12 на 8 шесть лет.
If they had no written document proving that they owned the land, could they still plead before the courts that they had lived on the land since time immemorial? В том случае если у них нет никакого письменного документа, свидетельствующего о наличии их земельных прав, могут ли они свидетельствовать в судах о том, что они жили на этих территориях с незапамятных времен?
But we already lived it. Но мы уже жили по ней.
Больше примеров...
Живут (примеров 839)
Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности.
However, because the Roma felt at home and lived according to their traditions there, they were attached to the district. Тем не менее, поскольку обитатели этого района чувствуют себя там как дома и живут в этих жилищах согласно своим традициям, они сильно привязаны к нему.
They now lived in one room and one kitchen, with no bathroom. Теперь они живут в одной комнате и одной кухне, без ванной комнаты.
Education for sustainable development would thus enable people to better understand the world in which they lived and how to make it more sustainable for future generations. Тем самым образование в интересах устойчивого развития позволит людям лучше понять мир, в котором они живут, и научиться правильно его сохранять для будущих поколений.
In the Latin American region, despite the billions allocated to military expenditure, the average rate of schooling was seven years and 20 million people lived in poverty. В латиноамериканском регионе, несмотря на военные расходы, исчисляемые миллиардами долларов, средняя продолжительность учебы в школе составляет семь лет, а 20 млн. человек живут в нищете.
Больше примеров...
Живет (примеров 539)
You implied you knew where Beta Ray lived. Ты говорил, что знаешь, где живет Бета-Луч.
Are you sure you lived here? Ты уверен, что он здесь живет?
While 32 per cent of the total population lived in poverty, the rate for those under 15 was 42 per cent. Хотя 32 процента от общего населения живет в нищете, этот коэффициент для лиц в возрасте до 15 лет составляет 42 процента.
The Japanese philosophy professor Kenichi Mishima has lived, taught and done research in Germany and Japan since the 1970s. Японский профессор философии Кеничи Мишима с 1970-х гг. живет, преподает и проводит исследования в Германии и Японии.
Few complaints of discrimination had been brought before the Chancellor for several reasons: ignorance of the Chancellor's activities; the absence of a permanent focal point in Ida-Viru where many Russian-speakers lived; and insufficient human and financial resources. Докладчик констатирует, что Канцлер получает очень мало жалоб по ряду причин: вследствие плохой информированности о деятельности Канцлера, отсутствия его постоянного представительства в уезде Ида-Вирумаа, где живет много русскоязычных, а также нехватки людских и финансовых ресурсов.
Больше примеров...
Проживают (примеров 493)
Non-citizens were always minorities in the countries in which they lived. Неграждане всегда являются меньшинствами в тех странах, где они проживают.
Rural areas required urgent and decisive attention because 75 per cent of the world's poor lived in such areas and depended on agriculture and related rural crafts, trade and services for their livelihoods. Сельские районы требуют неотложного и пристального внимания, поскольку 75 процентов бедняков во всем мире проживают в этих районах, и их существование обеспечивается за счет сельского хозяйства и связанных с ним сельских ремесел, торговли и услуг.
One third of the current urban population - more than 1 billion people - lived in informal settlements, where they suffered from a lack of access to land, services and infrastructure. Треть нынешних жителей городов - свыше 1 млрд. человек - проживают в неформальных поселениях, где они лишены доступа к земле, услугам и инфраструктуре.
The first step had been to secure recognition of such populations by the international community and the countries in which they lived, and acknowledgement of the crimes and injustices of the past. В качестве первого шага необходимо было обеспечить признание таких народов международным сообществом и странами, в которых они проживают, а также признание совершенных в прошлом преступлений и допущенной несправедливости.
In areas where persons belonging to ethnic minorities have lived traditionally, or where they make up a significant proportion of the population, the Ministry creates the requisite conditions for teaching the language of the minority in question, or for education in that language. В местностях, где традиционно проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, или где они составляют значительную часть населения, Министерство образования и науки Украины обеспечивает надлежащие условия для преподавания языка соответствующего меньшинства или для обучения на этом языке.
Больше примеров...
Проживали (примеров 374)
Belize's population in 2001 stood at 257,310, 51.1% of which lived in rural areas. В 2001 году население Белиза насчитывало 257310 человек, 51,1 процента которых проживали в сельской местности.
Some 50 family members lived in the houses. В этих домах проживали почти 50 членов их семей.
Much of this land went unused, and a great deal of the remainder of the country was owned by gentlemanly hidalgos who lived primarily off of the state. Значительная часть этих земель не эксплуатировалась, а из остальных земель большая часть принадлежала благородным идальго, которые постоянно проживали за пределами страны.
If it is confirmed that the marriage of the spouse to the testator had de facto ceased to exist three or more years before the inheritance arose, and that the spouses lived apart, a court may decide that the spouse should be denied legal inheritance rights. В случае подтверждения того, что не менее чем за три года до открытия наследства брак супруга с наследодателем был фактически прекращен и супруги проживали раздельно, решением суда супруг может быть лишен права наследования по закону.
Six people (including Sharon Tate's baby) were murdered at the Benedict Canyon home where Roman Polanski and Sharon Tate lived: Tate (who was eight months pregnant), Steven Parent, Jay Sebring, Wojciech Frykowski, and Abigail Folger. 5 человек было убито в городе Беверли-Хилз в доме, где проживали Роман Полански и Шерон Тейт: Тейт (находящаяся на 8-м месяце беременности), Стивен Пэрент, Джей Сибринг, Войтек Фриковски и Эбигейл Фолджер.
Больше примеров...
Проживает (примеров 334)
From 1923 to 1927 he lived in Rome. С 1923 по 1927 год он проживает в Риме.
There were far more Peruvian immigrants: an estimated 60,000 Peruvians lived in Chile. Иммигрантов из Перу значительно больше: согласно оценкам, в Чили проживает 60000 перуанцев.
It should be recalled that the majority of the Saharan people lived in southern Morocco and that Algeria had never been authorized to speak on their behalf. Следует напомнить, что большинство сахарского народа проживает в южной части Марокко и что Алжир никогда не получал полномочий выступать от его имени.
Mr. Almeida said that 70 per cent of the population lived in rural areas and 80 per cent of them worked in agriculture, evenly divided between men and women. Г-н Альмейда говорит, что 70 процентов жителей страны проживает в сельских районах и 80 процентов из них работает в сельскохозяйственном секторе, причем число женщин и мужчин примерно одинаковое.
CESCR was concerned that one-fifth of the Roma lived in slum settlements, often without access to running water and adequate sewerage and that Roma were frequently denied access to social housing. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу того, что пятая часть рома проживает в трущобах, зачастую не имея доступа к водопроводу и надлежащей канализации, или вблизи муниципальных свалок и что им часто отказывают в доступе к социальному жилью.
Больше примеров...
Проживал (примеров 252)
Alexander lived in Virginia until 1984. Принц Александр проживал в штате Виргиния до 1984 года.
From 1958 to 1960, the artist lived in the village of Pirogovo, where he painted landscapes. С 1958 года по 1960 год художник проживал в деревне Пирогово, писал пейзажи.
She lived in Kiev until 1992. Проживал в Киеве до 2002 года.
Since 1920 he lived in Moscow, where was the first art columnist of the newspaper Pravda, worked in the ROSTA Windows together with Vladimir Mayakovsky, and was professor of history of the Western art at the VKhUTEMAS. С 1920 года проживал в Москве, где являлся художественным корреспондентом газеты «Правда», работал с В. Маяковским в «Окнах РОСТа», был профессором истории западной живописи во ВХУТЕМАСе.
Since 1967, he has lived continuously in Canada, save for one trip to Jamaica when he was 11 years old. С 1967 года он безвыездно проживал в Канаде за исключением одной поездки в Ямайку в одиннадцатилетнем возрасте.
Больше примеров...
Жить (примеров 377)
It was said they went to the ruins and lived underground. Говорили, что они ушли в руины и стали жить под землей.
I have lived in Lebanon till I was 5 and then I started to live in İstanbul. До пятилетнего возраста я жила в Ливане, потом мы переехали жить в Стамбул.
If only we lived in a world of shoulds. Если бы мы только могли жить в мире слов!
In 2004, three of every four persons in the more developed regions lived in urban areas, compared with two of every five persons in the less developed regions. В 2004 году трое из четырех человек в более развитых регионах будут жить в городских районах, по сравнению с двумя из пяти человек в менее развитых регионах.
IGN ranked this version of the Flash as the 49th greatest hero of all time stating that even in his 20-year absence, Barry's legacy as the greatest Flash of them all lived on. IGN оценила эту версию Флэша, как 49-ую в списке 100 величайших героев всех времён, отметив, что даже спустя 20 лет пребывания в забвении наследие Барри, как величайшего Флэша всех времён, продолжает жить.
Больше примеров...
Живу (примеров 229)
From then on I lived with that letter. С тех пор я живу с тем письмом.
I've lived in Ramla my whole life. Всю свою жизнь я живу в Рамле.
You know what this procession's all about. I've lived here all my life, but I don't know what the procession means. Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
I've lived here my whole life! Я живу здесь всю жизнь!
I've lived here for many years. Я живу здесь много лет.
Больше примеров...
Проживало (примеров 210)
By 1860, 16% of Americans lived in cities with 2500 or more people; a third of the nation's income came from manufacturing. К 1860 году в городах с населением свыше 2500 человек проживало 16 % американцев, треть национального дохода производилось в промышленности.
In 1980, 73% of the total population lived in the agricultural areas while the remainder lived in the 12 cities considered urban areas. В 1980 году 73 процента от общей численности населения проживало в сельскохозяйственных районах, в то время как остальное население проживало в 12 городах, которые рассматриваются как городские районы.
In addition, by 2010, 44 per cent of persons in low-income countries lived in extreme poverty, more than double the average rate of 21 per cent for developing countries. Кроме того, в 2010 году в странах с низким уровнем дохода в условиях крайней нищеты проживало 44 процента населения, что в два раза превысило средний показатель для развивающихся стран, составляющий 21 процент.
He estimates that 18% of the world's middle class lived in North America in 2009, while another 36% lived in Europe. По его оценке в 2009 году 18% мирового среднего класса проживало в США, 36% - в Европе.
A few days ago, 1000 people lived here, in their solid, stone-built homes which hug the coast road to Kyrenia, 13 miles from Nicosia. Всего лишь несколько дней назад здесь в своих добротных каменных домах, стоящих вдоль прибрежной дороги на Киринею, в 13 милях от Никосии, проживало 1000 человек.
Больше примеров...
Проживала (примеров 130)
2.9 While in China Ms. Liu Qifen lived with her brother, a Falun Gong teacher. 2.9 В Китае г-жа Лю Цифэнь проживала со своим братом, проповедником Фалун Гонга.
One-third of its members lived in the city of Detroit, which had also been a strong center of KKK activity in the 1920s. Треть участников организации проживала в городе Детройт, который ранее был центром деятельности ККК ещё с 1920-х годов.
Due to the great historical person who lived here, but also due to authentically preserved architectural value, House of Stevan Mokranjac was declared a cultural monument (Decision, "Official Gazette of the City of Belgrade" no. 4/83). Из-за выдающейся исторической фигуры, которая здесь проживала, а также сохранившихся аутентичных архитектурных ценностей, Дом Стевана Мокраняца признан памятником культуры (Решение, «Службени лист города Белграда» Nº 4/83).
Within this age group, more illiterate persons lived in rural areas - 642 in total, out of which 151 men and 491 women - while 394 illiterate persons - 92 men and 302 women - lived in urban areas. В этой возрастной группе большая часть неграмотного населения (в общей сложности 642 человек, в том числе 151 мужчина и 491 женщина) проживала на селе и лишь 394 человека (92 мужчины и 302 женщины) в городах.
Appearances together in public became rare after 1810, and after 1813 Karoline Amalie no longer lived at Schloss Friedenstein with Augustus, but at Schloss Friedrichsthal. Совместные выходы в свет стали редкими к 1810 году, с 1813 года Каролина Амалия проживала не с Августом во Фриденштайне, а во дворце Фриденсталь и Готском зимнем дворце.
Больше примеров...
Живете (примеров 75)
My solicitor was told you lived at this address. Мой адвокат сообщил, что вы живете по этому адресу.
Mr. Stafford, how long have you lived next to the Peytons? Мистер Стаффорд, как долго вы живете рядом с Пэйтонами?
Oould you have lived with that? Как вы с этим живете?
You lived here long? Вы давно тут живете?
I know that you've lived your life from a bottomless pocket, But there's a very real system of money coming in versus money going out. Я знаю, что вы живете на широкую ногу, но существует чётко отлаженная система прихода денег, в отличие от трат.
Больше примеров...
Выжил (примеров 89)
I was lucky, 'cause my guy lived. Мне повезло - мой чувак выжил.
Because you lived when you should've died. Потому что ты выжил, когда должен был умереть.
You fell, you lived, good start. Ты упал и выжил, хорошее начало.
You only lived 'cause you're young and healthy. Ты выжил только благодаря своему молодому и здоровому организму.
I fell down and I lived. Я упал и выжил.
Больше примеров...
Жило (примеров 104)
When I was little, heaps of old folks lived at our house. Когда я была маленькой, в нашем доме жило множество стариков.
Old skulls from the collection of the Natural History Museum of Bern show that at least two types of dog lived at the hospice. Старые черепа из коллекции Бернского музея естественной истории показывают, что в монастыре жило как минимум два типа собак.
OVER ONE QUARTER OF THE WORLD'S POPULATION LIVED AND DIED UNDER THE RULE OF THE CAESARS. ПОД ВЛАСТЬЮ ЦЕЗАРЕЙ ЖИЛО И УМИРАЛО БОЛЬШЕ ЧЕТВЕРТИ НАСЕЛЕНИЯ ЗЕМЛИ.
Households 24. While in 1970, 33% of Liechtenstein's inhabitants still lived in private households with six or more persons, only 6% of the population still lived in households of this category in 2000. Хотя еще в 1970 году 33% жителей Лихтенштейна жили в частных домохозяйствах, насчитывавших шесть и более человек, уже в 2000 году в домохозяйствах такой категории жило лишь 6% населения.
Tuhohi (also called Tohohai or Tuhohayi) was a similar dialect, spoken by a tribe who "lived among channels and sloughs of Kern River where they enter Tulare Lake." Тулохи (тохохай, тохохайи) был похожим диалектом, на котором говорило племя, которое жило среди каналов и лугов реки Керн, где она впадает в озеро Туларе.
Больше примеров...