Английский - русский
Перевод слова Lived

Перевод lived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жила (примеров 1773)
When you're living your life on morphine and an oxygen tank... once lived on LSD and danced at Woodstock... Когда живешь на морфине и кислородном баллоне... а когда-то жила на ЛСД и танцевала на Вудстоке...
Now, I've spent the last 27 years of my life in India, lived in three small towns, two major cities, and I've had several experiences. Последние 27 лет своей жизни я провела в Индии, жила в трёх маленьких и двух больших городах, и у меня есть некоторый жизненный опыт.
In 1929, after the breakdown of her marriage, Parker lived with her mother and worked as a waitress in Dallas. В 1929 году, после распада её брака, но ещё до встречи с Клайдом Бэрроу, Паркер жила со своей матерью и работала официанткой в Далласе.
Towards the end of the war, Anderson lived at Schloss Winterstein with Louise of Saxe-Meiningen, in what became the Soviet occupation zone. К концу Второй мировой войны Андерсон жила в замке Винтерштайн с Луизой Саксен-Мейнингенской в Тюрингии, которая после войны стала советским сектором.
If you just lived in Yoon Gae Hwa's world, you wouldn't have experienced harsh things because you knew Sung Min Woo. Если бы ты жила в своём мире, Юн Гэ Хва, тебе бы не пришлось проходить через это, лишь потому, что ты знакома со мной.
Больше примеров...
Жили (примеров 2335)
She couldn't have been more than seven or eight when they lived here. Ей было не больше 7-8 лет, когда они здесь жили.
And they lived happily ever after for seven months and then separated with the goal of fixing themselves and getting back together. И жили они долго и счастливо семь месяцев, а затем расстались, чтобы закрепить отношения и быть вновь вместе.
OK, well, it's not like we all lived happily ever after. хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней...
People have lived without these things. Жили же люди раньше.
The Bogarts lived in a fashionable Upper West Side apartment, and had an elegant cottage on a 55-acre estate on Canandaigua Lake in upstate New York. Богарты жили в Нью-Йорке, в фешенебельных апартаментах квартала Помандер-Уок в верхнем Вестсайде, а также имели изящный коттедж и 55 акров земли на севере штата Нью-Йорк на озере Канандайгуа Лэйк (англ.)русск...
Больше примеров...
Живут (примеров 839)
Over 95 per cent of them lived with host communities or in informal settlements. Более 95% из них живут в принимающих общинах или в незаконных поселениях.
I never knew mice lived such lives. Не знал, что мыши так живут.
Only 27 shops out of the 76 shops located along the street where settlers lived remained open because of loss of business and the fears of the merchants. Из 76 магазинов, расположенных вдоль улицы, на которой живут поселенцы, продолжали работать лишь 27 ввиду отсутствия клиентов и из-за боязни торговцев.
As the Panel concluded its report, much of Sierra Leone remained in rebel hands, where people lived without access to medical assistance, education or the means to a secure livelihood. На момент, когда Группа завершала работу над своим докладом, значительная часть территории Сьерра-Леоне оставалась в руках мятежников, люди живут там, не имея доступа к медицинской помощи, образованию или средствам для надежного жизнеобеспечения.
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы.
Больше примеров...
Живет (примеров 539)
She said she lived in Leipzig. Она говорила, что живет в Лейпциге.
One would not have many friends if one lived a life like that. Вряд ли кто-то заведет много друзей, если живет такой жизнью.
The Special Rapporteur was informed that approximately 27,500 Afghan refugees lived in 6 camps throughout the country. Специальный докладчик был информирован о том, что в шести лагерях для беженцев, находящихся в стране, живет примерно 27500 афганских беженцев.
What if Ted Bundy lived there? Что если там живет Тед Банди?
Some of them were able to find dilapidated houses in which to live and for which they had to pay rent, while a vast majority lived in the street in total insecurity. Некоторые из них смогли найти полуразрушенные дома, за которые им приходиться платить квартплату, в то время как значительное большинство живет на улице в условиях полного отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Проживают (примеров 493)
Despite its unfavourable climate and economic conditions, it had displayed tolerance, solidarity and generosity towards its guests, who lived peacefully alongside the many local ethnic groups. Несмотря на неблагоприятный климат и сложные экономические условия в стране, Буркина-Фасо всегда проявляла терпимость, солидарность и щедрость по отношению к своим гостям, которые проживают в мире бок о бок с многочисленными местными этническими группами.
Meanwhile, a number of Tokelauans lived in Samoa as citizens of New Zealand though still maintaining their cultural identity as Tokelauans. Между тем ряд выходцев из Токелау проживают в Самоа в качестве граждан Новой Зеландии, сохраняя в то же время свою культурную самобытность как бывших жителей Токелау.
In addition, the Immigration Act establishes that foreign children, foreign adults born in Andorra who have lived there continuously since birth, and foreign adults residing legally in Andorra continuously for a period of 20 years, cannot be subject to expulsion. Кроме того, закон об иммиграции устанавливает, что родившиеся в Андорре несовершеннолетние и взрослые иностранцы, которые непрерывно проживают здесь с рождения, и взрослые иностранцы, проживающие в Андорре на законных основаниях непрерывно в течение 20 лет, не подлежат высылке.
More than one quarter of the world's undernourished people lived in sub-Saharan Africa, where there had been an increase of 38 million hungry people since 1990-1992. Более четверти всех голодающих людей в мире проживают в странах Африки к югу от Сахары, где в период с 1990 по 1992 годы их число выросло на 38 миллионов человек.
While the situation analysis produced in 2003 indicated that 88 per cent of the population lived at least 2.5 kilometres from a health facility, the findings of the 2006 MICS 3 showed that this figure had fallen to 62.5 per cent. Если по данным анализа 2003 года 88% населения проживали на расстоянии менее 2,5 км от медицинского учреждения, то по результатам КОМП-3, проведенного в 2006 году, на таком расстоянии теперь проживают 62,5% населения.
Больше примеров...
Проживали (примеров 374)
The majority of those Belgium defined as politically exposed persons lived outside the European Union. Большинство лиц, которые Бельгия признала политически значимыми, проживали за пределами Европейского союза.
2.1 The author and his ex-wife, who is not Aboriginal, lived together from 1976 to 1990. 2.1 Автор и его бывшая жена, которая не является аборигеном, проживали совместно с 1976 года по 1990 год.
According to William Arthur Noble, an American missionary in Korea, no more than 20% were literate; they lived either on overcrowded ships, or in barely heated customs warehouses at the docks. По свидетельству Уильяма Нобеля, американского миссионера в Корее, не более 20 % из них были грамотными, они проживали или в набитых до отказа кораблях, или в еле отапливаемых таможенных складах на пристани.
About 5,000 Serbs lived among 35,000 Croats and 10,000 Czechs and other minorities in the northern part, concentrated in the areas of Pakrac, Daruvar and Grubisno Polje. Около 5000 сербов проживали среди 35000 хорватов и 10000 чехов и других меньшинств в северной части, концентрируясь в районах Покраца, Даровара и Грубишно-Поле.
All complainants had lived at the Centrepoint Community at the time and all were under the age of 16 when the offences were alleged to have occurred. Все истицы в это время проживали в общине Сентерпойнт и были младше 16 лет, когда, как утверждалось, имели место эти правонарушения.
Больше примеров...
Проживает (примеров 334)
The 1994 Fourth National Survey covered only England and Wales, since only a limited proportion of minorities lived in Scotland. В 1994 году четвертый Национальный обзор охватывал только Англию и Уэльс, поскольку в Шотландии проживает лишь незначительная доля меньшинств.
The majority of poor people in developing countries lived in rural areas, and energy was a vital issue. Большая часть беднейших слоев населения развивающихся стран проживает в сельской местности, и для них энергообеспечение является вопросом жизненной важности.
Rural women were particularly affected by inadequate infrastructure and limited access to health, education, culture and other services in rural areas, where half of the Mongolian population lived. Сельские женщины сталкиваются главным образом с такими проблемами, как неадекватная инфраструктура и ограниченная доступность учреждений здравоохранения, образования, культуры и других услуг в сельской местности, где проживает половина монгольского населения.
Ms. Zou Xiaoqiao, noting that 78 per cent of the Samoan population lived in rural areas but that many had jobs in urban areas, asked what percentage of rural women and men were fully engaged in agricultural production. Г-жа Зу Сяокьяо отметила, что 78 процентов населения Самоа проживает в сельских районах, однако многие из них работают в городах, и поинтересовалась, какая доля мужчин и женщин, проживающих в сельской местности полностью вовлечена в сельскохозяйственное производство.
However, no citizen had complained about the presence of Tchanguiz Vatankhah in the town of Moissala, where he lived, or anywhere else. Однако в данном случае никто не обращался с жалобами на мешающее присутствие Чангиза Ватанхака ни в городе Муассала, где он проживает, ни в каком другом месте.
Больше примеров...
Проживал (примеров 252)
The modest house in which he lived is still preserved, and can be visited. Скромный дом, в котором он проживал, сохранился до нынешнего времени и открыт для посещения.
2.6 In 1996, after the Sri Lankan army occupied Jaffna, the complainant escaped to Vanni, where he lived with relatives, and then moved on to Hatton. 2.6 В 1996 году, после того как шри-ланкийская армия оккупировала Джафну, заявитель бежал в Ванни, где проживал с родственниками, а затем переехал в Хаттон.
The members of the security services entered all the homes in the neighbourhood in which Sahraoui Ayache lived and made the men leave their homes quickly, not even leaving them the time to get dressed or to put on shoes. Сотрудники службы безопасности заходили во все дома квартала, где проживал Сахрауи Айаш, и приказывали мужчинам быстро выйти из дома с поднятыми руками, не давая им времени даже на то, чтобы одеться или обуться.
In 1994, he left this group and moved to Baku, where he lived until he fled to Sweden. В 1994 году он вышел из состава этой группы и переехал в Баку, где и проживал до тех пор, пока не бежал в Швецию.
One in seven, or 532,740, of the "usually resident population" lived in rural areas at the time of the 2001 Census. Во время переписи 2001 года один человек из семи среди «обычного постоянного населения» проживал в сельской местности.
Больше примеров...
Жить (примеров 377)
I didn't care whether I lived or died. Меня не волновало буду я жить или умру.
This is the sort of place I wish I lived. Я хотел бы в таком жить.
Sounds to me like the author never lived in a town where you can't leave. Видимо, автор никогда не жил в городе, в котором жить невозможно.
It determined every aspect of their lives, including whether they lived or died, could bury their dead, own a home, buy food, work, receive medical care, go to school, travel, or even be with their families. Этот режим определяет все сферы их существования, в том числе возможность жить или умереть, похоронить своих близких, иметь дом, покупать продукты, работать, получать медицинскую помощь, ходить в школу, совершать поездки и даже быть со своими семьями.
If little Rudy had lived. Если бы Руди, малютка, остался жить.
Больше примеров...
Живу (примеров 229)
I figured he might know where I lived. Я подумала, что он мог знать где я живу.
Said they knew where I lived. Сказали, что знают, где я живу.
I haven't lived in Gotham very long, but I already love her like a native. Я недолго живу здесь, но он уже стал для меня родным.
I've only lived here a month, and I want to put a gun to my head. Я живу здесь всего лишь месяц, и уже хочу приложить пистолет к виску.
I've lived day to day never knowing if my body, if it'll succumb and my... my... my... my reason desert me. Изо дня в день я живу, не зная, выдержит ли еще мое тело Это моя награда
Больше примеров...
Проживало (примеров 210)
At the time, approximately 839 million people lived in low forest cover countries, with 66 per cent in Asia. В то же время на территории малолесистых стран проживало приблизительно 839 миллионов человек, причем 66 процентов из них - в Азии.
Of these, 80% lived in communities with less than 3,000 people. Около 48,3 % населения проживало в населённых пунктах с менее чем 2 тысячами жителей.
Thus, in 2000, 33 per cent of refugees lived in the Greater Copenhagen region, compared with 34 per cent of the total population. Так, в 2000 году в Копенгагене и его окрестностях проживало 33% беженцев по сравнению с 34% населения в целом.
According to statistics of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the population of Brazil in 2001 was 172,559,000 people, out of which 18.3 per cent lived in rural areas. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, население Бразилии в 2001 году составило 172559000 человек, из которых 18,3 процента проживало в сельских районах.
Both Blue Group and Green Group, consisting of parachute troops that landed in the eastern part of Drvar where most of the population lived, were also engaged in heavy fighting. Группы «синих» и «зелёных», высадившиеся в восточной части Дрвара, где проживало большинство населения, также вступили в упорные бои.
Больше примеров...
Проживала (примеров 130)
The majority of the European population before industrialization lived in rural communities or isolated farms and households. Большая часть европейского населения до эпохи индустриализации проживала на изолированных фермах и домовладениях.
His communal group lived in two large houses during the early 1970s in Berkeley, California. Коммуна проживала в начале 1970-х годов в двух больших домах в Беркли.
She lived in Los Angeles for a short time before moving to Virginia Beach when she was around three or four. Какое-то время проживала в Лос-Анджелесе, прежде чем её семья перебралась в Вирджиния-Бич, когда ей было три-четыре года.
When not at Court, Margaret lived chiefly at Warblington Castle in Hampshire and Bisham Manor in Berkshire. За пределами двора Маргарет в основном проживала в Уорблингтонском замке в Хэмпшире и в особняке Бишем в Беркшире.
Louise Simon-Dimanche, who had immigrated to Russia from France in 1842, lived in a five-room apartment in Count Gudovich's house on the corner of Tverskaya Street (the building was later moved to Bryusov pereulok, 21), which was rented for her by Sukhovo-Kobylin. Луиза Симон-Деманш, прибывшая в Россию из Франции в 1842 году, проживала в пятикомнатной квартире, расположенной в доме графа Гудовича на углу Тверской улицы (после перемещения здание находится в Брюсовом переулке, 21), которую для неё арендовал Сухово-Кобылин.
Больше примеров...
Живете (примеров 75)
Lewis said you lived in Brooklyn. Льюис сказал, что вы живете в Бруклине.
How long have you guys lived here? А вы, парни, сколько здесь живете?
So I asked Ann where you lived and... И я спросила Энн где Вы живете...
How long have you lived at the Chteau Rouge? Как давно вы живете в Шато Руж?
How long have you lived here? Сколько вы здесь живете?
Больше примеров...
Выжил (примеров 89)
Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. Конечно, никто из тех, кто их видел, не выжил, чтобы рассказать об этом.
Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? Ньют сказал - никто из тех, кто их видел, не выжил, чтобы рассказать об этом.
He died, you lived. Он застрелен, а ты выжил.
He lived, annoyingly. К сожалению, он выжил.
The guy lived, but Hector went to the top of the Kings' hit list, so he went into hiding. Тот парень выжил, зато Гектор вышел на первую строчку списка ликвидации у "Королей", так что он стал скрываться.
Больше примеров...
Жило (примеров 104)
Over 2,000 years ago, a tribe of powerful men lived all over the island. Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
In 1995, 13.1 percent of the total Canadian population lived below the low-income line. В 1995 году 13,1% всего населения Канады жило ниже черты бедности.
For five decades, the world community has lived with the threat of annihilation. На протяжении пяти десятилетий мировое сообщество жило с угрозой уничтожения.
I understand... but... how many nuns lived here? Я понимаю..., а... сколько монахинь жило здесь?
Despite this, 68 per cent of the population lived below the poverty line, of whom 28 per cent lived in extreme poverty. Несмотря на это, не менее 68% населения страны жило в нищете, а 28% - в крайней нищете.
Больше примеров...