| Well, you got a real mama lion here, Sherlock. | Ну, у тебя мама - просто львица, Шерлок. |
| Once upon a time, there was a mother lion who was too weak to protect her cub. | Давным-давно, жила львица, которая была слишком слаба, чтобы защитить своего детеныша. |
| One day the two princes were stalking a beautiful buck, but they weren't aware of a lion stalking them. | Однажды два принца выслеживали прекрасную антилопу. Но им было неведомо, что за ними следила львица. |
| You know, you're lucky, Stan. Lucky that lion got to you before we did. | Тебе повезло, что львица добралась до тебя быстрее нас. |
| Okay, I'm a skinny house cat, and she's a lion. | Значит, я тощая домашняя кошка, а она львица? |
| This lion is eating the gazelle. | Вот львица поедает газель. |
| So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. | А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. |
| The male lion's primary role is serve as protector while the lioness hunts for prey. | Самец льва в первую очередь выполняет роль защитника пока львица охотится за добычей. |
| In like a lion, out like a lamb. | Туда как лань, сюда как львица. |
| Lion was approached by the young Lioness who said: I fell in love with you at first sight. | Ко Льву приблизилась молодая Львица и промолвила: «Я полюбила тебя с первого взгляда. |
| A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. | Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. |
| When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for. | Если лев, чувствуя приход весны, начинает рычать, всегда найдётся львица, которая поймёт, что он имеет в виду. |
| I would have been a lion cub. | Если бы мой папа был лев, а мама - львица Я бы родился львенком |
| So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. | А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. |