I'm not used to girls liking me. |
Я не привык, что нравлюсь девочкам. |
He tricked me into liking him. |
Он обманул меня, когда сказал, что я ему нравлюсь |
I think one of the scientists has taken a liking to me. |
Думаю, одному из ученых я нравлюсь. |
Listen, my whole life I've had to worry about people liking me for my family's money. |
Слушай, всю мою жизнь я волновалась, что я нравлюсь людям из-за денег моей семьи. |
I'm just not liking myself very much lately, |
Просто последнее время я себе очень не нравлюсь, |
But, what's so... bad about someone liking me? |
Но, что такого... плохого, если я кому-то нравлюсь? |
You not liking me doesn't bother me that much now that I won. |
То, что я тебе не нравлюсь, меня больше так не волнует теперь, когда я победил. |
Am I to blame for men liking me? |
Виновата я, что мужикам нравлюсь? |
Someone liking me is funny? |
То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех? |
Since when did you start liking me? |
И давно я тебе нравлюсь? |
You're liking me now. |
Тёпёрь я вам нравлюсь? |
Seems she's taken a liking to me. |
Похоже, я ей нравлюсь. |
You're acting like you're liking me and that's weird. |
Ты изображаешь, что я нравлюсь тебе и это странно. |
You totally lied about liking me. |
Враньё, что я тебе нравлюсь. |
Nina's down there turning into a werewolf and liking me. |
Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь. |
Is it weird to thank you for liking me? |
Это странно, благодарить тебя за то, что я тебе нравлюсь? |
You liking me doesn't make me the least bit happy! |
То, что я тебе нравлюсь, не делает меня счастливее! |
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? |
Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь? |
We hung out, we got close, then you called me out for liking you, and then I had the guts to admit, "Yes, it's true." |
Мы отрывались, мы становились ближе, потом ты сказала, что я тебе нравлюсь, а затем я осмелилась признать, что "Да, это правда". |
He did it out of liking me. |
Просто я ему нравлюсь. |
About me liking you. |
нравлюсь я тебе или нет. |
About not liking me? |
Что я ей не нравлюсь? |
Assessing himself, Robinson said, "I'm not concerned with your liking or disliking me... all I ask is that you respect me as a human being." |
Как-то Робинсон сказал: «Меня не интересует, нравлюсь ли я вам, или нет... единственное о чём я вас прошу - уважайте меня как человека». |
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. |
Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься |