Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
And then I... then I stopped liking it so much. И потом... мне перестало это нравится.
When you get married and he yells at you for not liking the new unabridged edition of Peer Gynt, don't come - Когда вы поженитесь и он наорет на тебя за то что тебе не нравится новое не сокращенное издание Пер Гюнта, не приходи -
Just opened up his juvie records, and I'm liking him more and more. Открыв его список приводов, он нравится мне все больше и больше.
I'm liking it already. Эта работа мне уже нравится.
This is me liking that idea. Мне нравится это идея.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
I spent my entire life reading instructional books about relationships in order to trick women into liking me. Я провёл всю свою жизнь, читая книги советов об отношениях, чтобы обманом нравиться женщинам.
You know, I'm suddenly liking' this plan. Знаешь, мне начинает нравиться эта идея.
you'll start liking me too. я тебе тоже начну нравиться.
I'm the one who started liking him. Это мне он начал нравиться.
I just wasn't planning on liking you this much. Я просто не думал, что будешь так мне нравиться.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
I've been faking being hurt, just like I fake liking those terrible homemade Christmas gifts you give. Я притворялся, что мне больно, так же, как притворялся, что мне нравятся те ужасные подарки на Рождество, что ты даришь.
And yet, it now appears that the Security Council meets at will to adopt any resolutions it has to adopt and then it enforces those resolutions that are to its liking and freezes in its archives those that it does not like. И хотя теперь, по-видимому, Совет Безопасности намеревается принять ряд резолюций, он принимает и проводит в жизнь те резолюции, которые ему нравятся, и приостанавливает вступление в силу тех резолюций, которые ему не нравятся.
People are not liking the screaming. Людям не нравятся крики.
Because even though you don't like musicals and you never planned on liking musicals, I was hoping, if you met the right guy, maybe you'd change and say "yes" to him. Потому, что если тебе на нравятся мюзиклы, и ты никогда не планировала их полюбить, я надеялся, что встретив нужного парня, ты изменишь свое мнение, и скажешь ему "Да".
I'm liking performance art more and more. It's impermanent. С каждым днем мне все больше нравятся "перформансы".
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
It's a big step from not liking someone to killing them. Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть.
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
You haven't started liking them, right? Ты ведь не начал любить их?
Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"!
Don't give up on liking me? "Продолжай любить меня"?
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
An 1824 report from Manchester says that "after several biddings she was knocked down for 5s; but not liking the purchaser, she was put up again for 3s and a quart of ale". Доклад 1824 года из Манчестера свидетельствует, что «после нескольких торгов жена была сбита до 5 шиллингов, но ей не понравился покупатель, и она была выставлена снова за 3 шиллинга и кварту эля».
Think he's taken a liking to you. Мне кажется ты ему понравился...
Aren't you liking your massage? Тебе не понравился массаж?
Is no one up to your liking? Вам никто здесь не понравился?
and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. И я так зла на себя, что хоть на секунду, но ты мне понравился!
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
I see those gentlemen took a liking to you. Вижу, этим господам ты понравилась.
Is he not liking your new song? Ему не понравилась твоя новая песня?
They're not liking our story. Им не понравилась наша история
In fact, I think he ended up liking Jenna more. Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше.
I've developed a liking for her. Она мне очень понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
Since when did you start liking me? И давно я тебе нравлюсь?
You're liking me now. Тёпёрь я вам нравлюсь?
Seems she's taken a liking to me. Похоже, я ей нравлюсь.
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь?
About me liking you. нравлюсь я тебе или нет.
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
Should you find any girl to your liking, please let me know. Выберете девушку, которая придётся вам по вкусу и дайте мне знать.
I hope you found it to your liking, sir. Надеюсь, все пришлось вам по вкусу, сэр.
I trust your accommodations have been to your liking? Я надеюсь жилье вам по вкусу?
If these chambers are not to your liking... Если эти палаты вам не по вкусу...
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The cards weren't to my liking. Карты не были мне по душе.
It seems Suwa-sama... has taken a liking to me Кажется, господину Сува... я пришёлся по душе.
He took a liking to me. И пришёлся ему по душе.
They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. Говорят, Наполеону не по душе быть в изгнании.
The architects have ensured that every customer could choose an apartment to his/her liking and the choice is indeed wide: from single spacious studios to 5-room penthouses with the magnificent panoramic views on the Upper Pechersk. Архитекторы позаботились, чтобы каждый покупатель смог выбрать квартиру по душе, а выбор действительно богат: от однокомнатных просторных студио до 5-ти комнатных пентхаусов с великолепными видами на Верхний Печерск.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
I'm really not liking you right now. Ты мне сейчас совсем не нравишься.
What do you think about me liking you? Что ты думаешь о том, что ты мне нравишься?
I never said anything about liking you. Я никогда не говорил, что ты мне нравишься.
I'm really liking the new you an awful lot. Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты.
But there's no reason for being sorry for liking Sweet Johnny. Да и ты Крутому Джонни нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
I don't blame you for not liking it. Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось.
I can see how this show might not be to his liking. И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось...
Then I'll have to remould it to my liking. Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось.
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии.
Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
Jim mentioned his liking for Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees and Muddy Waters. Джим Рид также отмечал свою любовь к Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees и Мадди Уотерсу.
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь
120,000 francs is a costly liking М-да. Это называется""любовь зла""!
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...