Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
I'm not liking the plan so far. Мне не нравится твой план в таком виде.
I may not be liking this game so much. Наверное, мне не настолько нравится эта игра.
Something about everybody liking her turns me on. Почему-то меня заводит, когда она всем нравится.
Whatever she's saying, he's not liking it. Что бы она ни говорила, ему это не нравится.
When you get married and he yells at you for not liking the new unabridged edition of Peer Gynt, don't come - Когда вы поженитесь и он наорет на тебя за то что тебе не нравится новое не сокращенное издание Пер Гюнта, не приходи -
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
How long did it take before you guys started liking me? Сколько прошло времени, пока я вам не начал нравиться?
And I started liking myself again, because I was alone and I was relieved and I was free. И я стала снова себе нравиться, потому что я была одна, и я ожила, и я была свободна.
"Not to my liking"... is the understatement of all time. "Мне не нравиться?"... да это просто ужас.
Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them! Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться!
You started liking me, really started liking me, when you thought I was... Я начал тебе нравиться, действительно нравиться, когда ты думала, что я...
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
And I'm liking the way that feels. А мне очень нравятся эти ощущения.
I'm kind of liking these people. Вот эти мне, вроде бы, нравятся.
If these aren't to your liking, I could get my hands on a few more. Если эти вам не нравятся, могу добыть еще несколько.
We love bands like U2 or Coldplay, as well as liking shorter songs as well. Мы любим группы вроде U2 и Coldplay, также нам нравятся более короткие песни».
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
I could not stand it they stopped liking me. Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш.
It's a big step from not liking someone to killing them. Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть.
I just seem to have a talent for liking boys who love someone else. У меня кажется талант любить тех, кто любит кого-то другого.
It's as if Danish people stopped liking sleek modern design. Это как если бы датчане перестали любить современный глянцевый дизайн.
You told me to start liking myself. Вы сказали мне начать любить себя
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
Think he's taken a liking to you. Мне кажется ты ему понравился...
Those who claim to like my film have liked too many other things to be capable of liking it; Тем, кто утверждает, что им понравился мой фильм, нравится слишком много других вещей, чтобы они действительно были способны оценить его;
According to Fernandez, Jon took a liking to Pérez and offered him a track on the album; it is called "Pitbull's Cuban Ride Out." Согласно Фернандезу, Джону так понравился Перес, что он предложил ему свой трек для альбома «Pitbull's Cuban Ride Out» и сотрудничество, которое прославило молодого рэпера.
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор.
I trust the soup was to your liking, Mr Gradgrind? (CHUCKLES) Полагаю вам понравился суп, мистер Гредграйнд?
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
I see those gentlemen took a liking to you. Вижу, этим господам ты понравилась.
I'm sure he took quite a liking to you. Наверное, ты ему ужасно понравилась.
Is he not liking your new song? Ему не понравилась твоя новая песня?
But Ann expressed a liking. Но Энн она понравилась.
In fact, I think he ended up liking Jenna more. Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
You not liking me doesn't bother me that much now that I won. То, что я тебе не нравлюсь, меня больше так не волнует теперь, когда я победил.
Am I to blame for men liking me? Виновата я, что мужикам нравлюсь?
Someone liking me is funny? То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех?
You're acting like you're liking me and that's weird. Ты изображаешь, что я нравлюсь тебе и это странно.
About me liking you. нравлюсь я тебе или нет.
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
Well, I hope you'll find something to your liking. Ну, надеюсь, вы найдете что-нибудь, что вам по вкусу.
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
If these chambers are not to your liking... Если эти палаты вам не по вкусу...
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The RB4s ran reliably throughout the day and night work in the car Vettel is more to your liking. RB4s побежал надежно течение дня и ночью в машине Vettel больше по душе.
Apparently, it's not to everyone's liking. Видимо, не каждому эта должность по душе.
I gave it a try. I found it's not to my liking. Я дал шанс, но мне это не по душе.
He took a liking to me. И пришелся ему по душе.
If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
I'm really not liking you right now. Ты мне сейчас совсем не нравишься.
I'm liking you more and more, Nate. Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт.
Well, excuse me for really, really liking you and doing everything I can so that we can be together. Что ж, прости, что ты мне очень нравишься, и я делаю всё, чтобы нам быть вместе.
I'm really liking the new you an awful lot. Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты.
I'm also the loser who lied to you about liking you as a friend. К тому же, я еще и неудачница, которая наврала тебе о том, что ты нравишься мне, как друг.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
I can see how this show might not be to his liking. И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось...
So, you know, I've checked out this entire building, and I've really taken a liking to this one. В общем, я осмотрел всё здание сверху донизу, и вот здесь мне очень понравилось.
And then they started liking what I did. И им понравилось то, чем я занимаюсь.
Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство.
Well, you certainly cleaned your plate for not liking it. Судя по тому, как ты вылизал тарелку, тебе понравилось.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь
120,000 francs is a costly liking М-да. Это называется""любовь зла""!
120,000 francs is a costly liking - He is a crook М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон.
But academic probation is the price you pay for everybody liking you. Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...