I'm not really liking it very much over there at Franco's. | Мне не очень нравится, там у Франко. |
Since when did you start liking babies, josh? | С каких пор тебе начали нравится дети, Джош? |
I can't feign a liking I don't feel. | Я не могу притворяться, когда мне кто-то не нравится. |
This is me liking that idea. | Мне нравится это идея. |
The natural way the boys and girls were moving on the improvised catwalk made it clear, that these clothes were to their liking and they felt comfortable in them. | По тому, насколько непринужденно двигались по импровизированному подиуму мальчики и девочки, было понятно, что эта одежда им нравится и они чувствуют себя в ней комфортно. |
He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
I spent my entire life reading instructional books about relationships in order to trick women into liking me. | Я провёл всю свою жизнь, читая книги советов об отношениях, чтобы обманом нравиться женщинам. |
I am liking this restaurant right now. | Мне начинает нравиться эта забегаловка. |
When a male and female start liking each other, these types of hormones come out. | Когда мужчина и женщина начинают нравиться друг другу, выделяются гормоны. |
You don't know the feeling of liking someone you're supposed to hate, right? | Ты не знаешь, как может нравиться тот, кого положено ненавидеть? |
Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them! | Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться! |
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho? | Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо? |
We love bands like U2 or Coldplay, as well as liking shorter songs as well. | Мы любим группы вроде U2 и Coldplay, также нам нравятся более короткие песни». |
And, four, what's all this about women liking floral men? | И, в-четвертых, что значит, женщинам нравятся мужчины, которые любят цветы? |
You always end up liking them, don't you? | Всегда ведь заканчивается тем, что тебе они нравятся, да? |
For liking young girls. | Ему нравятся молодые девушки. |
It's a big step from not liking someone to killing them. | Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть. |
It's as if Danish people stopped liking sleek modern design. | Это как если бы датчане перестали любить современный глянцевый дизайн. |
Since when did mom start liking getting whisked? | Но когда моя мама начала любить такие побеги? |
And stop liking people so much and doing all these things for them. | А так же перестать так любить людей и помогать им во всём. |
About you liking me... I'm saying, don't give up. | Я прошу тебя... продолжай меня любить. |
Your Aunt Vera seems to have taken an instant liking to you. | Похоже, ты понравился тете Вере с первого взгляда. |
Look, I took an instant liking to this guy. | Он мне как-то сразу понравился. |
However, Judge Walter Crewes takes a liking to Jack and offers him a place to stay and a job as a handyman at a small resort of beach-front bungalows that the Judge owns. | Судья Уолтер Крюс, которому понравился Джек, предлагает ему работу разнорабочего на небольшом пляжном курорте, которым он владеет. |
According to Fernandez, Jon took a liking to Pérez and offered him a track on the album; it is called "Pitbull's Cuban Ride Out." | Согласно Фернандезу, Джону так понравился Перес, что он предложил ему свой трек для альбома «Pitbull's Cuban Ride Out» и сотрудничество, которое прославило молодого рэпера. |
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. | Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор. |
I'm liking this whole fraternity angle. | Эта идея с братством мне понравилась. |
I'm sure he took quite a liking to you. | Наверное, ты ему ужасно понравилась. |
Is he not liking your new song? | Ему не понравилась твоя новая песня? |
But Ann expressed a liking. | Но Энн она понравилась. |
They're not liking our story. | Им не понравилась наша история |
Am I to blame for men liking me? | Виновата я, что мужикам нравлюсь? |
You totally lied about liking me. | Враньё, что я тебе нравлюсь. |
Is it weird to thank you for liking me? | Это странно, благодарить тебя за то, что я тебе нравлюсь? |
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? | Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь? |
About not liking me? | Что я ей не нравлюсь? |
Well, I hope you'll find something to your liking. | Ну, надеюсь, вы найдете что-нибудь, что вам по вкусу. |
Well, then, I guess I'll let you find something more to your liking. | Ну, тогда, поищем что-нибудь, что придется тебе по вкусу. |
If these chambers are not to your liking... | Если эти палаты вам не по вкусу... |
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам. |
Ed then goes on The Tonight Show with Jay Leno and meets beautiful model/actress Jill (Elizabeth Hurley) who takes a liking to Ed. | Эд участвует в шоу The Tonight Show with Jay Leno с Джейем Лено, где встречает красивую модель/актрису Джилл (Элизабет Хёрли), которой он приходится по вкусу. |
I believe I have something very much to your liking in the back room. | Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате. |
I know you'll find the children to your liking. | Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус. |
There are several ways to modify the display to your liking. | Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус. |
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. | Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус. |
With us, everybody can find a casino game to their liking! | У нас можно найти игру казино на любой вкус! |
The cards weren't to my liking. | Карты не были мне по душе. |
I gave it a try. I found it's not to my liking. | Я дал шанс, но мне это не по душе. |
Is the house my father bought you not to your liking? | Дом, который купил мой отец, тебе больше не по душе? |
He took a liking to me. | И пришелся ему по душе. |
The architects have ensured that every customer could choose an apartment to his/her liking and the choice is indeed wide: from single spacious studios to 5-room penthouses with the magnificent panoramic views on the Upper Pechersk. | Архитекторы позаботились, чтобы каждый покупатель смог выбрать квартиру по душе, а выбор действительно богат: от однокомнатных просторных студио до 5-ти комнатных пентхаусов с великолепными видами на Верхний Печерск. |
Mr. Cronauer, I really liking you. | Мистера Кронауэр, вы моя очень нравишься. |
You know, the honest truth is, I actually went from despising you to almost liking you. | Правда в том, что я презирала тебя, а теперь ты мне почти нравишься. |
I never said anything about liking you. | Я никогда не говорил, что ты мне нравишься. |
I'm really liking the new you an awful lot. | Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты. |
I'm also the loser who lied to you about liking you as a friend. | К тому же, я еще и неудачница, которая наврала тебе о том, что ты нравишься мне, как друг. |
Then I'll have to remould it to my liking. | Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось. |
Does that count as liking it? | Это прокатит за "понравилось"? |
But that's the one that I sort of remembered her liking. | Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей. |
I'm delighted the critics are liking it and I hope the people like it, too. | Я рад, что критикам понравилось, и, надеюсь, что понравится и читателям. |
Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. | Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство. |
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. | Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
His liking for jazz was evident from an early age, but the times were such that in order to survive his career had to take a more pop-oriented course. | Его любовь к джазу проявилась с раннего возраста, однако время диктовало свои условия, и, чтобы удержаться на плаву, ему пришлось взять курс, в большей степени ориентированный на поп-музыку. |
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. | Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё. |
To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
Thank you for liking me. | Спасибо тебе за твою любовь. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |