| Of course, if anything is not your liking, I'll change it. | Конечно, если тебе что-то не нравится я это изменю. |
| I'm liking the sound of this. | Мне нравится, как это звучит. |
| Well, turns out Felix has been sneaking green stuff in my food a little bit at a time, and I'm actually kind of liking it. | Оказывается, Феликс тайком подкладывал мне в еду всякую зелень, понемногу в каждое блюдо, и в итоге мне это стало нравится. |
| So far I'm liking the sound of this scenario. | Пока мне нравится этот сценарий. |
| I'm not liking SHOTS | Мне не нравится его отношение. |
| He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
| You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
| Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
| It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
| Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
| You never said a word about not liking living at home. | Ты никогда не говорил мне, что тебе не нравиться дома. |
| I spent my entire life reading instructional books about relationships in order to trick women into liking me. | Я провёл всю свою жизнь, читая книги советов об отношениях, чтобы обманом нравиться женщинам. |
| These things are starting to take a real liking' to me. | Кажется, я начинаю нравиться этим штучкам. |
| Andy, when did you start liking me? | Энди, когда я начала нравиться тебе? |
| Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them! | Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться! |
| You know us, us liking the same things and... | Ну вы понимаете... нам нравятся одни и те же вещи и... |
| I've been faking being hurt, just like I fake liking those terrible homemade Christmas gifts you give. | Я притворялся, что мне больно, так же, как притворялся, что мне нравятся те ужасные подарки на Рождество, что ты даришь. |
| I'm not liking the look of his head wound. | Не нравятся мне его раны на голове. |
| but I'm not liking this ride session. | Не нравятся мне такие покатушки. |
| You're liking your friends? | Тебе нравятся новые друзья? |
| I could not stand it they stopped liking me. | Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш. |
| It's a big step from not liking someone to killing them. | Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть. |
| Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. | Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону. |
| You told me to start liking myself. | Вы сказали мне начать любить себя |
| About you liking me... I'm saying, don't give up. | Я прошу тебя... продолжай меня любить. |
| Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. | Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром. |
| Your Aunt Vera seems to have taken an instant liking to you. | Похоже, ты понравился тете Вере с первого взгляда. |
| Think he's taken a liking to you. | Мне кажется ты ему понравился... |
| Those who claim to like my film have liked too many other things to be capable of liking it; | Тем, кто утверждает, что им понравился мой фильм, нравится слишком много других вещей, чтобы они действительно были способны оценить его; |
| and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. | И я так зла на себя, что хоть на секунду, но ты мне понравился! |
| But that's not why I started liking you. | Но ты мне понравилась не из-за этого. |
| I'm liking this whole fraternity angle. | Эта идея с братством мне понравилась. |
| But Ann expressed a liking. | Но Энн она понравилась. |
| Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her. | Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться. |
| I've developed a liking for her. | Она мне очень понравилась. |
| I think one of the scientists has taken a liking to me. | Думаю, одному из ученых я нравлюсь. |
| Someone liking me is funny? | То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех? |
| Is it weird to thank you for liking me? | Это странно, благодарить тебя за то, что я тебе нравлюсь? |
| We hung out, we got close, then you called me out for liking you, and then I had the guts to admit, "Yes, it's true." | Мы отрывались, мы становились ближе, потом ты сказала, что я тебе нравлюсь, а затем я осмелилась признать, что "Да, это правда". |
| About me liking you. | нравлюсь я тебе или нет. |
| I'm not certain that she'll be to your liking. | Я не уверена, что она придётся Вам по вкусу. |
| I hope you found it to your liking, sir. | Надеюсь, все пришлось вам по вкусу, сэр. |
| I trust your accommodations have been to your liking? | Я надеюсь жилье вам по вкусу? |
| Well, then, I guess I'll let you find something more to your liking. | Ну, тогда, поищем что-нибудь, что придется тебе по вкусу. |
| The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам. |
| I believe I have something very much to your liking in the back room. | Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате. |
| In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. | В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
| There are several ways to modify the display to your liking. | Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус. |
| The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. | Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус. |
| With us, everybody can find a casino game to their liking! | У нас можно найти игру казино на любой вкус! |
| The cards weren't to my liking. | Карты не были мне по душе. |
| Apparently, it's not to everyone's liking. | Видимо, не каждому эта должность по душе. |
| She might not do it to your liking. | Её работа может не прийтись вам по душе. |
| He immediately took a liking to her "good character" and the British envoy reported that George Augustus "would not think of anybody else after her". | Ему пришёлся по душе «хороший характер» Каролины и британский посланник сообщал, что Георг Август «не может ни о ком больше думать, кроме неё». |
| If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. | Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел. |
| And as far as him not liking you, that's impossible, Jimmy. | А насчёт того, что ты ему не нравишься это просто невозможно, Джимми. |
| I'm really not liking you right now. | Ты мне сейчас совсем не нравишься. |
| Maxeen's taken a liking to you. | Ты очень нравишься Максин. |
| I never said anything about liking you. | Я никогда не говорил, что ты мне нравишься. |
| Are you trying to punish Amanda for not liking you? | Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься? |
| I don't blame you for not liking it. | Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось. |
| I can see how this show might not be to his liking. | И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось... |
| Then I'll have to remould it to my liking. | Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось. |
| First of all it's because I was placed into it but I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. | Прежде всего, это потому, что вернее будет сказать, что мне понравилось... заниматься этим... потому что я не мог найти работу, после получения высшего образования. |
| Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. | Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство. |
| You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. | Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
| 120,000 francs is a costly liking | М-да. Это называется""любовь зла""! |
| They later attended Tonbridge School in Kent, where Rice-Oxley met Dominic Scott; both of them discovered rapidly their liking for music. | Позднее они посещали школу Tonbridge School в Кенте, где Райс-Оксли встретил Доминика Скотта; они оба быстро обнаружили свою любовь к музыке., будущий барабанщик Кина, тоже учился в Тонбриджской школе. |
| 120,000 francs is a costly liking - He is a crook | М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон. |
| Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. | Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё. |
| The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
| The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |