Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
You not liking the man I'm marrying tomorrow. Тебе не нравится человек, за которого я завтра выйду замуж.
Must you keep liking a man like that? Неужели тебе так нравится тот, от которого одни проблемы?
When you get married and he yells at you for not liking the new unabridged edition of Peer Gynt, don't come - Когда вы поженитесь и он наорет на тебя за то что тебе не нравится новое не сокращенное издание Пер Гюнта, не приходи -
Is this armchair to your liking? Вам нравится это кресло?
But I am liking the jamming imagery. Но перспектива втыкания мне нравится.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
They start liking the smart guys. А через пару лет, им начнут нравиться умные парни.
It's not to your liking? Тебе, что не нравиться?
Might start liking Baddiel and Skinner. А то начнут нравиться футболисты Бадиель и Скиннер.
I'm actually liking the bug. И он мне даже начал нравиться.
If I stop liking you, that will be enough, right? Если вы перестанете мне нравиться, будет достаточно?
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
While the Member States had the task of scrutinizing the work of the Organization and formulating observations, the Secretariat was responsible for answering questions, even if they were not always to its liking. Фактически, если государства-члены должны анализировать работу Организации и высказывать свои замечания, то Секретариат должен отвечать на эти вопросы, даже если они не всегда ему нравятся.
but I'm not liking this ride session. Не нравятся мне такие покатушки.
Not liking your insinuation here. Не нравятся мне ваши обвинения.
You're liking your friends? Тебе нравятся новые друзья?
For liking young girls. Ему нравятся молодые девушки.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
I could not stand it they stopped liking me. Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш.
I just seem to have a talent for liking boys who love someone else. У меня кажется талант любить тех, кто любит кого-то другого.
Since when did mom start liking getting whisked? Но когда моя мама начала любить такие побеги?
Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"!
Kyle claims that if he stops liking Chinpokomon now, he will be following the crowd, so he prepares to leave in a fighter jet to bomb Pearl Harbor. Кайл заявляет, что не прекратит любить Чинпокомонов, чтобы не идти на поводу у толпы, и всё равно готовится вылететь на бомбардировщике, чтобы атаковать Пёрл-Харбор.
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
Something about Ray not liking her new boyfriend. Чё-то там Рэю не понравился её новый парень.
The Sisters have taken quite a liking to you. Ходят слухи... что сёстрам ты очень понравился.
According to Fernandez, Jon took a liking to Pérez and offered him a track on the album; it is called "Pitbull's Cuban Ride Out." Согласно Фернандезу, Джону так понравился Перес, что он предложил ему свой трек для альбома «Pitbull's Cuban Ride Out» и сотрудничество, которое прославило молодого рэпера.
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор.
I trust the soup was to your liking, Mr Gradgrind? (CHUCKLES) Полагаю вам понравился суп, мистер Гредграйнд?
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. Тебе явно понравилась моя идея, и я все устроил.
I'm sure he took quite a liking to you. Наверное, ты ему ужасно понравилась.
You're telling me you set up a straw man idea to manipulate me into liking your real idea? То есть ты придумал липовую идею, чтобы мне понравилась настоящая?
They're not liking our story. Им не понравилась наша история
I've taken a liking to you. ты мне сразу понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
But, what's so... bad about someone liking me? Но, что такого... плохого, если я кому-то нравлюсь?
Someone liking me is funny? То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех?
You're acting like you're liking me and that's weird. Ты изображаешь, что я нравлюсь тебе и это странно.
He did it out of liking me. Просто я ему нравлюсь.
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking? Итак, месье учёный, наши края пришлись вам по вкусу?
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
At the Celebrity Centre, a man who worked for Cruise's hair stylist colored Nazanin's hair to Cruise's liking. В Центре знаменитостей человек, который работал на парикмахера Круза, перекрасил волосы Назанин по вкусу Круза.
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам.
Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The cards weren't to my liking. Карты не были мне по душе.
I don't think you will find any of the bars here to your liking. Я не думаю, что хоть один бар здесь придётся вам по душе.
Kylie's liking it. Кайли это по душе.
She might not do it to your liking. Её работа может не прийтись вам по душе.
More and more. I'm liking the sound of it. Мне эта идея всё больше и больше по душе.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
You know, the honest truth is, I actually went from despising you to almost liking you. Правда в том, что я презирала тебя, а теперь ты мне почти нравишься.
Are you trying to punish Amanda for not liking you? Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься?
I am liking you more and more. Ты нравишься мне все больше и больше.
I guess I'm guilty of liking you. Каюсь, ты мне нравишься.
But there's no reason for being sorry for liking Sweet Johnny. Да и ты Крутому Джонни нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
Then I'll have to remould it to my liking. Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось.
So, you know, I've checked out this entire building, and I've really taken a liking to this one. В общем, я осмотрел всё здание сверху донизу, и вот здесь мне очень понравилось.
You liking' the show? -You know it. Привет, Трев, тебе понравилось?
But that's the one that I sort of remembered her liking. Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
And then I felt so guilty about liking it that I just wanted to erase the whole thing. А потом я почувствовала себя такой виноватой, что мне понравилось, что я просто захотела стереть всю эту ситуацию.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь
They later attended Tonbridge School in Kent, where Rice-Oxley met Dominic Scott; both of them discovered rapidly their liking for music. Позднее они посещали школу Tonbridge School в Кенте, где Райс-Оксли встретил Доминика Скотта; они оба быстро обнаружили свою любовь к музыке., будущий барабанщик Кина, тоже учился в Тонбриджской школе.
120,000 francs is a costly liking - He is a crook М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон.
To me, love is just liking a lot. Для меня любовь - это просто сильно нравиться.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...