| But then they peaked and if any more sugar was added then they stopped liking it. | Но потом они достигли максимума и если добавляли еще сахара, то продукт переставал нравится. |
| Whatever she's saying, he's not liking it. | Что бы она ни говорила, ему это не нравится. |
| But... liking a boy is not a sin. | Но ведь нет греха в том, что кто-то тебе нравится. |
| You seem to be liking that butter substitute at Swappigan's. | Похоже, вам нравится заменитель масла у Менялова. |
| And together they started a book club for a hundred people in the slums, and they're reading many TED authors and liking it. | Вместе они создали книжный клуб для сотен людей, живущих в трущобах, они читают многих авторов TED и им это нравится. |
| He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
| You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
| Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
| It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
| Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
| I may have overestimated the "you liking her" factor. | Возможно, я переоценила фактор "она тебе нравиться". |
| I just wasn't planning on liking you this much. | Я просто не думал, что будешь так мне нравиться. |
| If I stop liking you, that will be enough, right? | Если вы перестанете мне нравиться, будет достаточно? |
| You started liking me, really started liking me, when you thought I was... | Я начал тебе нравиться, действительно нравиться, когда ты думала, что я... |
| And since then, I've lost my liking for them. | И с тех пор они пёрёстали мнё нравиться. |
| Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. | Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся. |
| That's you not liking the fact that I'm dating Duncan. | Это тот факт, что тебе не нравятся мои встречи с Дунканом. |
| I'm liking my chances getting that confession tossed out. | Мне нравятся мои шансы на то, что признание будет аннулировано. |
| While the Member States had the task of scrutinizing the work of the Organization and formulating observations, the Secretariat was responsible for answering questions, even if they were not always to its liking. | Фактически, если государства-члены должны анализировать работу Организации и высказывать свои замечания, то Секретариат должен отвечать на эти вопросы, даже если они не всегда ему нравятся. |
| You're liking your friends? | Тебе нравятся новые друзья? |
| Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! | Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"! |
| Try liking yourself more. | Попробуй больше себя любить. |
| Maybe you'd have found your own reasons for liking it. | Может у тебя есть свои причины любить это книгу. |
| About you liking me... I'm saying, don't give up. | Я прошу тебя... продолжай меня любить. |
| Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. | Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек. |
| Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. | Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром. |
| A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me. | У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился. |
| So, Charlie, how are you liking Los Angeles? | Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес? |
| He took a liking to me, and I became an instructor there. | Я ему понравился, и стал там инструктором. |
| and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. | И я так зла на себя, что хоть на секунду, но ты мне понравился! |
| For reasons I cannot explain, Logan has taken a liking to you. | По причинам, которые я не могу объяснить, ты понравилась Логан. |
| But that's not why I started liking you. | Но ты мне понравилась не из-за этого. |
| You're telling me you set up a straw man idea to manipulate me into liking your real idea? | То есть ты придумал липовую идею, чтобы мне понравилась настоящая? |
| They're not liking our story. | Им не понравилась наша история |
| In fact, I think he ended up liking Jenna more. | Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше. |
| I think one of the scientists has taken a liking to me. | Думаю, одному из ученых я нравлюсь. |
| Someone liking me is funny? | То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех? |
| You totally lied about liking me. | Враньё, что я тебе нравлюсь. |
| Nina's down there turning into a werewolf and liking me. | Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь. |
| Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. | Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься |
| I trust your accommodations have been to your liking? | Я надеюсь жилье вам по вкусу? |
| WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. | Но поди узнай, что Хетти по вкусу. |
| Well, then, I guess I'll let you find something more to your liking. | Ну, тогда, поищем что-нибудь, что придется тебе по вкусу. |
| The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам. |
| Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? | Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу? |
| I believe I have something very much to your liking in the back room. | Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате. |
| I know you'll find the children to your liking. | Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус. |
| There are several ways to modify the display to your liking. | Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус. |
| With us, everybody can find a casino game to their liking! | У нас можно найти игру казино на любой вкус! |
| Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. | Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня. |
| The cards weren't to my liking. | Карты не были мне по душе. |
| He immediately took a liking to her "good character" and the British envoy reported that George Augustus "would not think of anybody else after her". | Ему пришёлся по душе «хороший характер» Каролины и британский посланник сообщал, что Георг Август «не может ни о ком больше думать, кроме неё». |
| He took a liking to me. | И пришёлся ему по душе. |
| They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. | Говорят, Наполеону не по душе быть в изгнании. |
| If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. | Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел. |
| And as far as him not liking you, that's impossible, Jimmy. | А насчёт того, что ты ему не нравишься это просто невозможно, Джимми. |
| I'm liking you more and more, Nate. | Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт. |
| What do you think about me liking you? | Что ты думаешь о том, что ты мне нравишься? |
| I'm also the loser who lied to you about liking you as a friend. | К тому же, я еще и неудачница, которая наврала тебе о том, что ты нравишься мне, как друг. |
| Liking you a little... and liking Yun Ju a lot, it isn't like that. | "Немножко нравишься, а Юн Чжу - намного сильнее" - это не так. |
| I can see how this show might not be to his liking. | И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось... |
| Then I'll have to remould it to my liking. | Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось. |
| You liking' the show? -You know it. | Привет, Трев, тебе понравилось? |
| And then they started liking what I did. | И им понравилось то, чем я занимаюсь. |
| Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. | Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство. |
| The Oscar win gave her the ability to choose higher-profile roles, although she still showed a liking for musical comedy. | «Оскар» дал Джейн возможность выбирать серьёзные роли, хотя она всё ещё показывала свою любовь к музыкальным комедиям. |
| Jim mentioned his liking for Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees and Muddy Waters. | Джим Рид также отмечал свою любовь к Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees и Мадди Уотерсу. |
| 120,000 francs is a costly liking | М-да. Это называется""любовь зла""! |
| I don't think liking it constitutes a mental illness. | Я не думаю, что любовь к нему ведет к психическому расстройству. |
| He won't even admit to liking Shakespeare. | Даже любовь к Шекспиру отрицает. |
| The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
| The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |