I just have a little experience with liking someone who doesn't see you the same way. | Я просто знаю, что человек, который мне нравится, не похож на других. |
Well, turns out Felix has been sneaking green stuff in my food a little bit at a time, and I'm actually kind of liking it. | Оказывается, Феликс тайком подкладывал мне в еду всякую зелень, понемногу в каждое блюдо, и в итоге мне это стало нравится. |
He's not really much to my liking. | Он мне не особо нравится |
I'm not liking SHOTS | Мне не нравится его отношение. |
You liking someone is actually very social, So that's a good thing, And I shouldn't have been so negative about it. | То что тебе нравится девочка вполне нормально, и это хорошо, и я не должна была быть настроена так негативно.Извини. |
He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
I'm really liking that hair. | Мне правда нравиться твоя прическа. |
Liking the answer doesn't factor in. | Ответ не обязан нравиться. |
I'm not liking how I'm feeling. | Мне не нравиться, то как я себя чувствую. |
Even though liking is not quantifiable. | Хоть способность нравиться не поддаётся измерению. |
I'm actually liking the bug. | И он мне даже начал нравиться. |
That's you not liking the fact that I'm dating Duncan. | Это тот факт, что тебе не нравятся мои встречи с Дунканом. |
I know of some foods that are to his liking. | Я знаю те блюда, которые ему нравятся. |
If these aren't to your liking, I could get my hands on a few more. | Если эти вам не нравятся, могу добыть еще несколько. |
And yet, it now appears that the Security Council meets at will to adopt any resolutions it has to adopt and then it enforces those resolutions that are to its liking and freezes in its archives those that it does not like. | И хотя теперь, по-видимому, Совет Безопасности намеревается принять ряд резолюций, он принимает и проводит в жизнь те резолюции, которые ему нравятся, и приостанавливает вступление в силу тех резолюций, которые ему не нравятся. |
I'm not liking the "criminally insane" thing. | Не нравятся мне эти "невменяемые преступники". |
It's a big step from not liking someone to killing them. | Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть. |
It's as if Danish people stopped liking sleek modern design. | Это как если бы датчане перестали любить современный глянцевый дизайн. |
Since when did mom start liking getting whisked? | Но когда моя мама начала любить такие побеги? |
You told me to start liking myself. | Вы сказали мне начать любить себя |
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. | Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя. |
Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. | Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром. |
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me. | У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился. |
So, Charlie, how are you liking Los Angeles? | Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес? |
Think he's taken a liking to you. | Мне кажется ты ему понравился... |
Look, I took an instant liking to this guy. | Он мне как-то сразу понравился. |
But that's not why I started liking you. | Но ты мне понравилась не из-за этого. |
You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. | Тебе явно понравилась моя идея, и я все устроил. |
You found our last transaction to your liking. | Прошлая сделка тебе понравилась. |
Was the food not to your liking? | Тебе не понравилась еда? |
She was lonely and took a liking to my doll. | ≈й было одиноко, и ей понравилась кукла. |
He tricked me into liking him. | Он обманул меня, когда сказал, что я ему нравлюсь |
Seems she's taken a liking to me. | Похоже, я ей нравлюсь. |
You totally lied about liking me. | Враньё, что я тебе нравлюсь. |
About me liking you. | нравлюсь я тебе или нет. |
About not liking me? | Что я ей не нравлюсь? |
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. | Но поди узнай, что Хетти по вкусу. |
How are you liking show business now? | Каков по вкусу шоу-бизнес сейчас? |
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам. |
Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? | Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу? |
Ed then goes on The Tonight Show with Jay Leno and meets beautiful model/actress Jill (Elizabeth Hurley) who takes a liking to Ed. | Эд участвует в шоу The Tonight Show with Jay Leno с Джейем Лено, где встречает красивую модель/актрису Джилл (Элизабет Хёрли), которой он приходится по вкусу. |
I believe I have something very much to your liking in the back room. | Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате. |
I know you'll find the children to your liking. | Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус. |
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. | В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
There are several ways to modify the display to your liking. | Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус. |
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. | Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня. |
Her dad's liking your lies better than my truths. | Ее отцу больше по душе твоя ложь, а не моя правда. |
I don't think you will find any of the bars here to your liking. | Я не думаю, что хоть один бар здесь придётся вам по душе. |
Is the house my father bought you not to your liking? | Дом, который купил мой отец, тебе больше не по душе? |
Public Rarely things PHP has long will my liking but this programming language and what better way to demonstrate that creating tutorials like this, where I explain a very good function in PHP used to have a specific character string. | Общественный Редко вещей РНР долго будет мне по душе, но это язык программирования, и то, что лучший способ продемонстрировать, что создание учебников, как эта, где я объяснить очень хорошая функция в РНР использовать иметь конкретный характер строкой. |
This barbaric act signalled to the world that not everyone found Georgia's progress towards democracy to their liking, especially if Georgia were to succeed along the path of her choice. | Этот варварский поступок как бы возвестил всему миру о том, что не всем по душе самостоятельный политический курс Грузии, тем более если страна, благодаря этому курсу, начинает добиваться кое-каких успехов. |
I'm liking you more and more, Nate. | Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт. |
Well, excuse me for really, really liking you and doing everything I can so that we can be together. | Что ж, прости, что ты мне очень нравишься, и я делаю всё, чтобы нам быть вместе. |
I never said anything about liking you. | Я никогда не говорил, что ты мне нравишься. |
Are you trying to punish Amanda for not liking you? | Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься? |
I'm really liking the new you an awful lot. | Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты. |
Does that count as liking it? | Это прокатит за "понравилось"? |
First of all it's because I was placed into it but I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. | Прежде всего, это потому, что вернее будет сказать, что мне понравилось... заниматься этим... потому что я не мог найти работу, после получения высшего образования. |
They agreed to try what Gil made, and liking it, they continued to drink it in later visits. | Они согласились попробовать то, что сделал Жиль, и им понравилось, они продолжали пить его в ходе последующих визитов. |
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. | Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии. |
Well, you certainly cleaned your plate for not liking it. | Судя по тому, как ты вылизал тарелку, тебе понравилось. |
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. | Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
120,000 francs is a costly liking - He is a crook | М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон. |
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. | Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё. |
But academic probation is the price you pay for everybody liking you. | Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь. |
He won't even admit to liking Shakespeare. | Даже любовь к Шекспиру отрицает. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |