Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
Of course, if anything is not your liking, I'll change it. Конечно, если тебе что-то не нравится я это изменю.
But instead, I ended up dating a guy just like him and liking it. А в итоге стала встречаться с парнем, похожим на него, и мне это нравится.
How are you liking it Down the mine, ken? Как тебе нравится там, в шахте, Кен?
She's not liking this. Это ей точно не нравится.
I looked up at one point to see how she was liking it... Потом я к ней наклонился, чтобы понять, нравится ли ей...
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
Trying to like something, without liking it, like Valeria. Пытаться понравиться и не нравиться, как Валерия. Фабрицио!
Liking the answer doesn't factor in. Ответ не обязан нравиться.
I'm not liking how I'm feeling. Мне не нравиться, то как я себя чувствую.
Well, I guess I've taken a liking to Mr. Princess. Что ж, я могу сказать, мне начал нравиться мистер Принцесса.
I'm getting back to liking retirement. Мне снова начинает нравиться пенсия.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
And I'm liking the way that feels. А мне очень нравятся эти ощущения.
I know of some foods that are to his liking. Я знаю те блюда, которые ему нравятся.
I'm kind of liking these people. Вот эти мне, вроде бы, нравятся.
And when did Blaine start liking bears? И с каких пор Блэйну нравятся медведи?
I'm not liking the "criminally insane" thing. Не нравятся мне эти "невменяемые преступники".
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
I could not stand it they stopped liking me. Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш.
If Ricki taught me anything, it's that liking yourself is the most important thing. Если Рики чему и научил меня, так это тому, что любить себя - самая важная вещь.
Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек.
Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"!
You told me to start liking myself. Вы сказали мне начать любить себя
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
So, Charlie, how are you liking Los Angeles? Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес?
Aren't you liking your massage? Тебе не понравился массаж?
However, Judge Walter Crewes takes a liking to Jack and offers him a place to stay and a job as a handyman at a small resort of beach-front bungalows that the Judge owns. Судья Уолтер Крюс, которому понравился Джек, предлагает ему работу разнорабочего на небольшом пляжном курорте, которым он владеет.
Thank you for liking me. Я рад, что понравился Вам.
Did you find my castle to your liking? Тебе понравился мой замок?
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
I'm liking this whole fraternity angle. Эта идея с братством мне понравилась.
Marvel used design firm Sarofsky once again for the film's title sequences, after liking their work for Captain America: The Winter Soldier. Marvel использовал дизайнерскую фирму Sarofsky ещё раз для названий эпизодов фильма, после того, как им понравилась их работа для фильма «Первый мститель: Другая война».
You found our last transaction to your liking. Прошлая сделка тебе понравилась.
There he feasted with his noblemen, and liking the country he remained there, bringing from Hungary as colonists... . Он отпраздновал это вместе со своими боярами, страна понравилась ему и он остался, и населил страну своими молдаванами из Венгрии, и был их князем в течение двух лет».
I've developed a liking for her. Она мне очень понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
You not liking me doesn't bother me that much now that I won. То, что я тебе не нравлюсь, меня больше так не волнует теперь, когда я победил.
Seems she's taken a liking to me. Похоже, я ей нравлюсь.
Is it weird to thank you for liking me? Это странно, благодарить тебя за то, что я тебе нравлюсь?
You liking me doesn't make me the least bit happy! То, что я тебе нравлюсь, не делает меня счастливее!
Assessing himself, Robinson said, "I'm not concerned with your liking or disliking me... all I ask is that you respect me as a human being." Как-то Робинсон сказал: «Меня не интересует, нравлюсь ли я вам, или нет... единственное о чём я вас прошу - уважайте меня как человека».
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
I trust your accommodations have been to your liking? Я надеюсь жилье вам по вкусу?
Well, my dear, is the house to your liking? Ну, дорогая, дом тебе по вкусу?
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
At the Celebrity Centre, a man who worked for Cruise's hair stylist colored Nazanin's hair to Cruise's liking. В Центре знаменитостей человек, который работал на парикмахера Круза, перекрасил волосы Назанин по вкусу Круза.
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
Was the suit I laid out for you not to your liking? Вам не по душе тот костюм, что я приготовила?
Apparently, it's not to everyone's liking. Видимо, не каждому эта должность по душе.
It seems Suwa-sama... has taken a liking to me Кажется, господину Сува... я пришёлся по душе.
Public Rarely things PHP has long will my liking but this programming language and what better way to demonstrate that creating tutorials like this, where I explain a very good function in PHP used to have a specific character string. Общественный Редко вещей РНР долго будет мне по душе, но это язык программирования, и то, что лучший способ продемонстрировать, что создание учебников, как эта, где я объяснить очень хорошая функция в РНР использовать иметь конкретный характер строкой.
He took a liking to me. И пришелся ему по душе.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
And as far as him not liking you, that's impossible, Jimmy. А насчёт того, что ты ему не нравишься это просто невозможно, Джимми.
I'm liking you more and more, Nate. Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт.
Maxeen's taken a liking to you. Ты очень нравишься Максин.
I never said anything about liking you. Я никогда не говорил, что ты мне нравишься.
I am liking you more and more. Ты нравишься мне все больше и больше.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
I start liking cigars. Мне уже почти понравилось...
But that's the one that I sort of remembered her liking. Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
And then they started liking what I did. И им понравилось то, чем я занимаюсь.
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии.
Well, you certainly cleaned your plate for not liking it. Судя по тому, как ты вылизал тарелку, тебе понравилось.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
I don't think liking it constitutes a mental illness. Я не думаю, что любовь к нему ведет к психическому расстройству.
To me, love is just liking a lot. Для меня любовь - это просто сильно нравиться.
But academic probation is the price you pay for everybody liking you. Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...